Глава 7. Дневник.
22 февраля 2014 г., 18:53
Несколько дней Салазар старался не попадаться на глаза Златопусту Локонсу, и это ему удавалось. Зато с Ярдли Платтом, который, похоже, выучил наизусть расписание уроков Салазара, второкурсник встречался часто. То ли странный Ярдли пугал однокурсников и они от него шарахались, то ли он сам не горел желанием водить с ними дружбу, но раз десять в день он произносил: «Как дела, Салазар?» — и слышал в ответ: «Нормально, Ярдли». Любого другого Слизерин уже убил бы, но к Платту почему-то проникся симпатией.
Салазар не расставался с книгой про василиска и, уговорив Адель дать ему свой учебник древних рун, потихоньку переводил старинные письмена. Пока что выяснилось ничтожно мало - биография Герпия Злостного, древнегреческого волшебника. Чернокнижника и темного мага. Салазар с облегчением вздохнул, когда наконец наступили выходные. Он собирался потратить половину дня на книгу. Но в тот день кто-то разбудил его ни свет ни заря. Он разлепил глаза и увидел Сидни Селвина.
— Что… что такое? — сонно пробормотал Салазар.
— Тренировка! — решительно заявил Сид. — Вставай!
Салазар поглядел в окно. Золотисто-розовые лучи только начали пробиваться на подземное озеро замка сквозь туннель на обычное озеро.
— Сейчас такая рань! - возмутился Салазар.
— Вот именно, — согласился Селвин. В глазах высокого, крепкого семикурсника горел сумасшедший огонь энтузиазма. — Это новая тренировочная программа. Бери метлу и пошли! Другие команды еще и не приступали к тренировкам, мы будем в этом году первыми…
Зевая и поеживаясь, Салазар выбрался из постели и начал искать в чемодане спортивную форму.
— Молодец! Жду тебя на площадке через пятнадцать минут.
Надев изумрудную форму и накинув сверху мантию — утро было прохладное, закинув на плечо свой «Нимбус-2020», он вышел в Общую гостиную и уже готов был выйти в коридор, как вдруг внизу послышался шум. По винтовой лестнице, сжимая что-то в руке, вскарабкался Ярдли Платт и криво улыбнулся.
- Я слышал, ты интересуешься древними рунами, - заметил мальчик.
- С чего ты взял? - прищурился Салазар.
- Адель опять хвалила тебя за ужином, - пояснил Ярдли. - Вот, у меня кое-что есть. Возможно, тебе пригодится. - Мальчик протянул Салазару тонкую брошюрку. - Тут, может, не очень много, но зато есть не только перевод рун, а ещё их смысл.
С этими словами он решительно отдал Салазару книжонку.
- Спасибо, Ярдли, - с уважением произнёс Салазар. - Я верну тебе, когда мне уже не будет нужно.
- Ерунда, можешь вообще забрать! Ты, как-никак, мой единственный друг! - весело проговорил первокурсник и истерически хихикнул.
Салазар едва удержал невозмутимое лицо.
- Хм… Лестно это слышать.
- А уж та драка с гриффиндорцами! Ты был в ней просто великолепен! Я и про пикси слышал! Это правда, что ты уложил их Непростительным?
Салазар не мог не улыбнуться.
- Нет, конечно. Обычными заклинаниями.
- Темными, конечно? О, как здорово было бы, если бы ты меня научил! - Ярдли захлопал в ладоши.
- Я лучше дам тебе потом одну книгу, - загадочно усмехнулся Салазар. - В ней можно многое подчерпнуть. Но сейчас я опаздываю на тренировку…
— Вот это да! Подожди! Я никогда в жизни не видел, как играют в квиддич! — И Ярдли вприпрыжку побежал вслед за Салазаром.
— Не будет ничего интересного. Это всего лишь тренировка, — ответил Салазар, но Ярдли пропустил его слова мимо ушей. Лицо его сияло от радостного волнения. - И ты же чистокровный, как это - не видел?
- Я очень много болею, - пояснил Платт. - Из дома почти не выходил и ничего не видел. А ещё я вот никогда не летал. Это трудно, да? А это твоя собственная метла? Самая лучшая модель?
- Да, собственная. Я бы не сказал, что играть трудно… Скорее на метле не очень удобно.
— Я знаю все правила квиддича. — Ярдли не хватало дыхания, но он не смолкал ни на минуту. — В него играют четырьмя мячами! Два летают сами и сбивают игроков с метел!
— Ага, — подтвердил Салазар. — Эти мячи называются бладжеры. В каждой команде есть два загонщика, у них специальные биты, ими они отбивают бладжеры, которые летят в товарищей по команде. Загонщики Слизерина Яксли и Руквуд.
— А остальные мячи? Кто с ними управляется? — Ярдли споткнулся и едва не упал, но так и не умолк.
— С большим красным мячом, квоффлом, которым забивают голы, — пояснял Салазар, — управляются Селвин, Сноуоул и Лаки, охотники нашей команды.
— А четвертый мяч? Золотой снитч?
— Он маленький, летает быстро и поймать его очень трудно. Это задача ловца. Адель Розье великолепно играет.
— А ты вратарь сборной Слизерина? — благоговейно прошептал Ярдли.
— Да, — кивнул Салазар. Они уже вышли из замка и шагали по мокрой от росы траве.
Ярдли не переставал трещать без умолку и смеяться всю дорогу до спортивного поля. Салазар снисходительно разговаривал с ним и расстался только перед входом в раздевалку.
— Пойду поищу себе местечко получше! — засмеялся Платт и побежал, по своему обыкновению немного прихрамывая, к трибунам.
В раздевалке все уже были в сборе. Рассел Лаки и Эндрю Руквуд, заспанные и взъерошенные, сидели рядом с шестикурсницей Люсиндой Сноуоул, которая спала, откинувшись назад. Напротив них зевал Яксли, на плече которого дремала Адель. Сидни же был бодр и энергичен — сна ни в одном глазу.
— Ну, наконец, Салазар. Что ты так задержался? — повернулся к нему Селвин. — Вначале позвольте мне объяснить нашу новую тактику. Я разрабатывал ее все лето и уверен, она поможет нам в этом году выиграть школьный чемпионат…
Сидни прикрепил к доске большой лист пергамента, где было изображено поле для квиддича, испещренное разноцветными линиями, стрелочками и крестиками. Достал свою палочку, постучал по доске, стрелки ожили и стали ползать по схеме как гусеницы. Пока Сидни пространно излагал новую тактику, Яксли прислонил голову к макушке Розье и явственно захрапел.
-... Таким образом делаем главную ставку на Адель и Салазара. Блэк может двигать предметы взглядом, кто потом докажет, что он вообще что-то делал с мячом? Так что наша задача делать так, чтобы он мог видеть каждого из вас постоянно...
На объяснение первой схемы ушло тридцать минут. После чего Сидни достал вторую, за ней — третью. Салазар едва боролся со сном, хотя в основном говорилось про него.
— Все ясно? — громко спросил Сидни, разбудив Максимилиана. — Вопросы есть?
— У меня есть, Сид, — разлепила глаза Адель. — Почему необходимо было доносить эту крайне важную информацию в такую рань?
- Да проснитесь вы, — повысил Селвин голос, окинув собравшихся неодобрительным взглядом. — Мы лучшая команда, мы должны взять кубок!
Селвин замолчал, пытаясь взять себя в руки.
— Приготовьтесь, нам предстоят в этом году упорные тренировки. Блэк, тебе вообще надо постоянно тренироваться в беспалочковой магии. А теперь применим новую теорию на практике! — воскликнул он, схватил свою метлу и поспешил к выходу. За ним, позевывая, на негнущихся ногах, двинулась вся команда.
Ну и затянул же Селвин изложение своей тактики! Солнце успело подняться, хотя на траве все еще слоями лежал туман. Выйдя на поле, Салазар увидел на трибуне Платта и подошедшего Забини.
— Вы что, еще не закончили? — удивился Стюарт.
— Еще и не начинали, — буркнул Салазар. — Селвин объяснял нам новую тактику.
Он оседлал метлу, оттолкнулся от земли и взмыл в небо. Холодный воздух хлестнул по лицу и разбудил куда быстрее, чем нудные объяснения Сидни. Было непривычно вновь оказаться над полем. Салазар на полной скорости облетел стадион, обогнав даже Адель. Единственное, что ему нравилось в квиддиче - это скорость.
— Что за странные звуки? — удивилась Адель, когда они долетели до конца поля и развернулись.
Салазар бросил взгляд на трибуну. На самом верху они увидели Платта. Он без остановки скандировал «о, шикарно, давайте быстрее, вы прекрасная команда», и его голос на пустом стадионе разносились необычно громко.
— Салазар! — отчаянно завопил Ярдли. - Ты великолепен!
— Это еще кто? — спросила Адель.
— Ярдли Платт, — с улыбкой сказал Салазар.
— Что происходит? — недовольно нахмурился подлетевший к ним Сидни. — Почему первокурсник так орёт? Мне это не нравится. Разбудит весь замок. Гриффиндорцы подсмотрят нашу новую стратегию.
— Сидни, уже поздно, — заметил Эндрю.
— Что ты хочешь этим сказать, Руквуд? — бросил на него подозрительный взгляд Селвин.
— Что они и сами уже здесь. — Рассел Лаки указал на игроков в красной форме, которые с метлами на плечах выходили на поле.
— Откуда они взялись? — сжал кулаки Селвин. — Я же забронировал стадион на сегодня! Ладно, сейчас разберемся!
Разозлившись, он так резко пошел вниз, что приземление оказалось весьма чувствительным. Его слегка пошатывало, когда он двинулся к гриффиндорцам вместе с Салазаром, Руквудом и Лаки.
— Вуд! — рявкнул Селвин, обращаясь к капитану соперников. — Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда!
Джеффри Вуд был однокурсником Сидни, но летал намного лучше. В купе с тем, что он был гриффиндорцем, это порождало в Селвине страшную ненависть.
— Нам тут всем места хватит, Селвин.
Подошли Яксли, Розье и Сноуоул. Гриффиндорцы, среди которых девочек было больше, стояли плечом к плечу и презрительно ухмылялись.
— Но я забронировал стадион! — крикнул Сид. — Забронировал!
— Ты забронировал, — возразил Вуд, — а у меня письменное разрешение от профессора Лонгботтома. Вот, читай: «Я, профессор Н.Лонгботтом, разрешаю команде Гриффиндора провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца».
— У вас новый ловец? — спросил Сид. — Так мне плевать, у меня новый вратарь!
Из-за спин шестерых игроков вышел седьмой, чуть не на голову ниже остальных. На его лице играла самодовольная улыбка, а зеленые волосы развивались на ветру. Это был Тедди Люпин.
— Смотрите, — махнул рукой Вуд. — К Слизерину спешит подмога.
По полю к игрокам бежали Ярдли и Стюарт, решившие выяснить, в чем дело.
— Что происходит? — спросил Стюарт у Салазара. — Почему вы не играете? А волчонок что тут делает?
Он удивленно разглядывал Люпина, одетого в спортивную форму Гриффиндора.
— Я новый ловец сборной Гриффиндора, Забини, — самодовольно заявил Люпин. - И попробуй ещё хоть раз меня так назвать.
— Чистокровный волшебник может, как хочет, называть полуоборотня-метаморфа, — с хихиканьем выдавил из себя Ярдли.
Самодовольное лицо Люпина исказила гримаса ненависти.
— А твоего мнения, кретин горбатый, никто не спрашивает! — выпалил он.
Не успел он закрыть рта, как поднялся невообразимый шум. Вуд метнулся прикрыть собой Люпина от выхватившего палочку Салазара. Адель кричала: «Да как ты смел такое сказать!», а Стюарт с воплем: «Ты заплатишь за это, Люпин!» — выхватил из кармана волшебную палочку и, просунув ее под руку Флинта, направил прямо в лицо Люпину. По стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, но один из игроков Гриффиндора успел проклятье Забини отбить. Правда, на нём тут же вспыхнула форма благодаря мстительному Салазару, и пришлось Вуду тушить друга. Стюарт же не без труда вставал на ноги.
— С тобой все хорошо? — бросилась к нему Адель.
Забини хотел ответить ей, открыл рот и… к ужасу слизеринцев, из его рта стал вылезать невероятный по длине язык.
А гриффиндорцы зашлись от смеха. Вуд согнулся пополам и рухнул бы на траву, если бы не метла. Люпин не устоял на ногах и хохотал на четвереньках, колотя кулаком по земле. Адель, Ярдли и Лисинда окружили Стюарта, язык которого продолжал расти и уже доходил до земли. Зрелище было столь непривычным, что никто не решался помочь ему.
— Отведем его к Помфри, — обратилась Адель к Люси. Та кивнула, девушки подхватили Стюарта подмышки и поставили на ноги.
— Что случилось, Салазар? Что случилось? Его прокляли? Разве мы не будем мстить? — тараторил Ярдли, который приплясывал вокруг Салазара.
Девушки повели шатающегося Забини к замку, а за спиной Салазара Яксли продолжил ссору.
- Ну что, выродки, радуетесь? А как насчёт меня и моей палочки? - дерзко говорил Макси.
Слизерин заметил, что пока он стоял возле Стюарта, старшекурсники Гриффиндора и Слизерина опять достали волшебные палочки и готовились вступить в дуэль.
Яксли встал напротив Вуда, Селвин - против того мальчишки, который заколдовал Стюарта, Лаки буравил взглядом Эмили Миджен, шестикурсницу, а Руквуд был готов схватиться с Вейном.
- Люпин, ну нам с тобой просто грех не воспользоваться моментом! - крикнул Салазар.
- Хоть в чём-то с тобой согласен, Блэк! - резво отозвался Тедди, храбро выходя вперед.
Тем временем Максимилиан уже успел перейти в наступление и с плеча рассекал воздух волшебной палочкой, а капитан команды Гриффиндора едва успевал отбиваться. Искры летели во все стороны и от Селвина, пока того не заколдовали Ступефаем.
- Экспеллиармус! - воскликнул Салазар без предупреждения.
- Протего! - успел Тедди.
Салазар окатил Люпина струей воды, а сам едва смог увернуться от Петрификус Тоталуса.
- Слабовато сегодня, Блэк! - воскликнул Люпин, и его волосы окрасились в огненный красный.
- Пиро! - неожиданно для себя воскликнул Салазар, и шевелюра гриффиндорца по-настоящему вспыхнула.
- САЛАЗАР БЛЭК! МАКСИМИЛИАН ЯКСЛИ! ТЕД ЛЮПИН! ДЖЕФФРИ ВУД! - послышался громовой голос профессора МакГонагалл. - Что это такое!? Почему я собираюсь посмотреть, как два факультета старательно готовятся к матчу, и застаю драку! Блэк, как вы посмели использовать то проклятье? Вам известно, что оно относится к боевым и темным? Минус тридцать очков со Слизерина! Люпин, что вы вытворяете? Вы в своём уме? А вы, Вуд, вы же капитан сборной! Минус двадцать очков с каждого гриффиндорца на этом поле! Яксли, вы староста, вы не имели никакого права на дуэль! Минус пятьдесят очков, и минус тридцать с Селвина! А так же с остальных по двадцать! И все немедленно за мной!
Едва они переступили порог холла, как МакГонагалл отправила пострадавших в больничное крыло, а тех, кто особенных увечий не получил, продолжила строго отчитывать.
— Вечером будете отрабатывать свои наказания. Люпин - к профессору Слагхорну вырезать у жаб печёнки, Вуд - к Хагриду, помогать чинить загон соплохвостов, Яксли - на месяц отстранен от обязанностей старосты, сегодня в шесть у меня будете трансфигурировать из табакерок крыс, пока не разберете все табакерки с июньского экзамена первокурсников. Блэк, будете чистить серебро в Зале почета под присмотром мистера Филча, — отчеканила профессор МакГонагалл. — И никакого волшебства, Блэк: будете работать руками.
Салазар судорожно вздохнул от унижения. Завхоза Аргуса Филча ненавидели все до единого ученика Хогвартса.
- И Платт, за ваш ужасающе развязанный язык и подстрекательство, пойдёте к профессору Лонгботтому поливать мандрагоры.
Настроение было испорчено. Макси, Салазар и Ярдли вошли в Большой зал понурившись. Даже пирог с почками показался сегодня Салазару не таким вкусным. Он был уверен: его наказание бессмысленно - зачем напрягаться, если можно всё вычистить магией в сто раз быстрее!
— Филч продержит тебя всю ночь, — хмыкнула Августа, которая слышала громкий голос МакГонагалл. — И никакого волшебства! Да в этом зале сотни три одних кубков!
- Спасибо, я знаю, - мрачно отозвался Салазар.
Субботний день растаял быстро. Не успел Салазар оглянуться, как часы уже показывали без пяти восемь. Едва переставляя ноги, он брел к Филчу.
Салазар никогда раньше не был в кабинете Филча, школьники старались обходить его стороной. Комната без окон была душной и мрачной — ее освещала керосиновая лампа, свисавшая с низкого потолка. Вдоль двух стен стояли шкафы с ящиками для документов, на каждом наклеены по алфавиту фамилии провинившихся учеников, внутри ящиков — записи о наложенных наказаниях. На шкафах лежала небольшая стопка книг. На дальней стене висели начищенные до блеска цепи с кандалами. Ни для кого не секрет, что Филч все время уговаривает МакГонагалл ввести в действие Указ о подвешивании к потолку за лодыжки проштрафившихся учеников.
Филч выдернул перо из чернильницы и начал шелестеть бумагами в поисках чистого пергамента.
— Навоз… шипящие сопли дракона… нападение на учеников… лягушачьи мозги… крысиные кишки… Драки, драки, драки… — яростно бормотал он. — Хватит с меня всего этого… Нужно примерно наказать кого-то, чтобы другим было неповадно… Где же бланк… Ага…
Он вытащил из ящика стола свиток пергамента, развернул его и обмакнул длинное черное перо в чернильницу.
— Имя — Салазар Блэк. Тут уже есть кое-что. Разжигание розней из-за статуса крови. Проступок — …
— Я защищал друга! — не выдержал Салазар.
— Ты нарушил правила! — кричал Филч. На кончике его распухшего носа затряслась малоприятная капля. — Итак, проступок — драка с применением темного проклятья.
Салазар сел в побитое молью кресло, понимая, что он тут надолго. Пока Филч заполнял бланк, слизеринец машинально стал смотреть по сторонам. Его внимание привлекли книги на шкафах. Зрение у него было хорошим и оказалось не трудно разглядеть некоторые названия - «Скоромагия», «Магия для начинающих» и «Развитие магических способностей».
«Вот точно самый настоящий сквиб, не врал Максимилиан».
— Ну вот и всё! - воскликнул Филч. — Ох, Блэк, давно я мечтал проучить тебя!
Филч повёл Салазара на четвертый этаж в Зал почёта. Всю дорогу завхоз причитал о том, что давно не видел таких наглых студентов, как Блэк, да и вообще на месте распределяющей Шляпы отправил бы его сразу в Азкабан. Салазар Филча игнорировал.
- Протрешь все кубки в том шкафу, потом грамоты на той стене, после разберешь вон ту кучу в коробке по столетиям и расставишь на этих полках, где подписано «поучительно». И смотри у меня, увижу, что колдуешь, будешь возиться до утра.
Салазар уныло принялся за работу. Свечи бросали блики на позолоченные кубки и серебряные значки, с грамот, вложенных в рамки, клубами слетала пыль, от которой мальчик чихал, а глаза у него слезились.
В бормотание Филча он решил не вслушиваться, а от методичной скучной работы скоро вообще стал клевать носом. Но порядком уставшая правая рука не давала задремать.
- Давай поживее, когда школьные правила нарушал, небось, был поактивнее? - подгонял Филч.
Салазар решил промолчать, и продолжил чистить кубки и таблички с именами отличившихся студентов. Когда оставалось разобраться в коробкой, было уже часов одиннадцать, и Салазара буквально трясло от нескончаемого бормотания старика.
-… но я тогда ещё был молод и быстренько поймал этого сорванца! Ох, ну и проблем же у меня было от младшего Лестрейнджа, просто ужас… Миссис Норрис! Что случилось, моя хорошая? - Филч отвлекся на забежавшую в зал кошку. - Опять кто-то по школе шатается? Ух, я им сейчас покажу! - и Филч зашаркал вслед за своей питомицей. - А ты работай, чтобы когда я вернулся, всё было закончено! - бросил он Салазару.
Мальчик достал первый попавшийся кубок и омыл его от пыли струёй Агуаменти, после чего протёр тряпкой и поставил на полку. Затем ему попалась какая-то грамота, на которой было написано наискосок красными чернилами «экзамен списан, высшие баллы аннулируются». Потом Салазар выловил из коробки награду «За заслуги перед школой. 1943», на которой было нацарапано «солгал и подставил другого, аннулируется». Мальчик скучающим взглядом скользнул по имени награжденного и ахнул.
- Том Марволо Реддл! - прочитал он вслух. - Том Марволо Реддл!
«Что же ты сделал тогда, отец?»
Салазар уверенно сунул табличку в карман, после чего постарался побыстрее закончить со своей работой и, не дожидаясь Филча, побежал в подземелье Слизерина.
В Общей гостиной никого не было, поэтому Салазар бесшумно перетащил книгу о Герпии Злостном и ещё несколько за свободный стол в гостиной, зажег огонёк в старой стеклянной банке, и с новыми силами принялся расшифровывать - имя отца на табличке придало ему сил и вдохновило на работу. Завтра он решил отправиться в библиотеку и поискать там что-нибудь про тысяча девятьсот сорок третий год, ну а пока что он мог только работать над выполнением задания отца. Табличка с именем Тома Редда в кармане приятно грела душу, так же, как и волшебная палочка, и работалось легко и быстро.
К утру хоть что-то прояснилось. Салазар уставшими глазами пробежался по пергаменту, куда выписывал перевод с рун.
«И вывел он тварь наитемнейшую и злобнейшую, и нарёк Василиском. Из всех существ в мире нет более смертоносного чудовища, чем огромный змий. В длинну достигал он ста локтей, взор его нёс смерть, а от яда с клыков могучих спасения не сыскать было. И волхвы всех презлейшие, что колдовскими языками своими с гадами говорили, силу имели тем чудовищем править».
- Отлично… - протянул Салазар. - Теперь немного понятно.
Салазар Слизерин, основатель змеиного факультета, умел говорить со змеями. И наверняка мог бы подчинить себе василиска. А Темный Лорд совершенно точно мог вывести такое чудовище и управлять им. Осталось только найти упоминания об этом и информацию о том, где вообще обитают василиски или как создать своего собственного.
- А что, звучит недурно - Василиск Салазара Слизерина, - прошептал мальчик.
Ему пришла и ещё одна идея. Поделиться своими соображениями о василиске было не с кем, а держать в одной голове все мелочи чревато тем, что что-то да вылетит. Мальчик вытащил из-под кипы своих учебников, стопками лежащих на краю стола, небольшую записную книжечку темно-коричневого цвета, купленную на Косой аллеи для того, чтобы записывать что-то важное. А тут важнее не придумаешь.
Салазар достал волшебную палочку и занёс её над шершавой поверхностью кожаной обложки, выводя «Салазар Нирезилсус Блэк». Всё-таки обложку все видят, зачем лишний раз рисковать?
Он открыл новенький хрустящий блокнотик, обмакнул перо в чернила, и вывел на первой странице следующие слова:
«Здравствуй, дневник».
Поморщившись, Салазар стёр последнее слово. Он что, сопливая девочка? Если задуматься, что ему действительно нужно от этого дневника? Чего ему не хватает? Что могло бы успокоить его сметенную душу и хоть как-то помочь справиться с возложенной на него задачей?
Салазар опять обмакнул длинное перо в гранёную чернильницу, и его рука запорхала над пустой страницей без дурацких маггловских клеточек или линеечек.
«Здравствуй, отец.
Для начала я наврал, когда выгравировал своё имя на обложке золотыми буквами. Меня зовут Салазар Блэкус Слизерин, и я действительно твой сын, сын Лорда Волдеморта.
Думаю, когда-нибудь я покажу тебе эту книжонку, и мы вместе над ней посмеемся. Я надеюсь на это. Наверно, ты сочтешь меня полным идиотом, когда увидишь мой дневник. В первую очередь потому, что я обращаюсь к тебе. Но ты мне нужен, отец. Очень нужен. Или Вы нужны. Я не знаю, как обращаться к великому и легендарному Темному Лорду. Но я не думаю, что сейчас это самое важное.
Намного важнее, что сейчас я работаю над твоим первым заданием - подчинить себе василиска. Пока я не особенно много знаю про это существо. Вернее сказать, почти ничего не знаю. И не представляю, откуда мне взять в Хогвартсе пятидесятифутовую змею. Но мне кажется, что я на верном пути. Я расшифровал руны старинной книги и выяснил, что василиск появляется из яйца, высиженного жабой. И подчинить его может, как я понял, только тот, кто владеет парселтангом. Всё кажется слишком простым, я не верю, что надо только наложить на жабу Империус и заставить её высиживать яйцо. Да и вряд ли василиск будет подчиняться мне, если я скажу пару слов на змеином языке. Но я всё равно попробую, когда найду безопасное место, где мне не будут мешать. А даже если и не получится, в чём я почти убежден, будь уверен, я найду другой способ. В школе огромная библиотека, что-нибудь там точно должно быть…»
И Салазар написал в блокнот все свои догадки на счёт василиска, написал то, что перевёл с рун, написал про то, как волнуется и даже по секрету признался, что немного побаивается.
«…Светает. Вернее, я так думаю. В подвалах Слизерина трудно понять, какое сейчас время, если нет часов. Но большой циферблат на стене показывает половину шестого. Я просидел в гостиной всю ночь. Зато ты теперь знаешь то, что я никому не могу рассказать. И мне даже стало полегче на душе. Следующим вечером я напишу о том, что узнал. И в последующие дни буду поступать также. Надеюсь, что когда-нибудь в этом дневнике появится запись о том, что у меня теперь собственный василиск. Я знаю, что ты в меня веришь, отец. И я не подведу тебя».
Салазар сделал над несколькими исписанными листами круговые движения волшебной палочкой, и написанное исчезло. На первое время достаточно, главное, держать дневник при себе. А потом можно будет найти другое, более надежное заклинание, чтобы прятать записи от всех.