ID работы: 1705179

Hidden

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
2885
переводчик
markusha сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
507 страниц, 87 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2885 Нравится 1818 Отзывы 1071 В сборник Скачать

Forty- six.

Настройки текста
- Роуз, - отвечает Джейсон на другом конце линии. - Как хорошо, что ты позвонила. - Т-ты можешь встретиться со мной? - спрашиваю я, и мое сердце бешено бьется. - Встретиться с тобой? – Он делает паузу. – Где? - Мм… - я осматриваю ближайшую местность. - В кафе на углу восьмой и восемьдесят четвертой. - Хорошо. Вешаю трубку и иду к «углу», садясь за столик снаружи кафе. Не могу понять, что я сейчас делаю здесь. Джейсон – главная причина, если не единственная причина, по которой я уехала из Нью-Йорка. И все же я снова здесь, жду его, чтобы встретиться с ним в проклятом кафе в конце моего квартала. Мои мысли витают вокруг Гарри. Хотите - верьте, хотите - нет, но я правда скорее хочу увидеть его по возвращению домой. Он, как оказывается, на самом деле хороший друг, и я думаю, что нуждаюсь в нем. Он имеет столько тайн, и я прекрасно знаю это. Каждый раз, когда я узнаю что-то новое о нем, я все еще, кажется, сталкиваюсь с тысячей других вещей, которые остаются для меня в секрете. Он похож на луну: часть его всегда скрыта. Внезапно мой телефон гудит на моих коленях. И я поднимаю его поспешно. - Здравствуй? - Эй, твоя почта снова попала в мой ящик. Что я тебе говорил об этом, что произойдет? Игривый тон Гарри усыпляет мою нервозность, и я смеюсь. - Мне жаль, - говорю я. – Просто положи мою посылку рядом с моей дверью, и я заберу ее, когда вернусь домой. - Очень хорошо. – На другом конце слышен некий шелест. - Гарри? – выбалтываю я. - Хм? - Ты… веришь в меня? - Что ты имеешь в виду? Я сглатываю. - Я собираюсь сделать что-то… что-то грандиозное. Веришь ли ты, что я смогу это сделать? Гарри молчит в течение нескольких секунд. - Конечно, ты можешь это сделать, - наконец-таки отвечает он. Его слова посылают порыв радости через меня, начиная с моего сердца и распространяясь по всему организму. Факт того, что он не дразнил меня и не спрашивал, что я собираюсь сделать, дарит мне сильное чувство нежности, которое пузырится во мне. - Это именно то, что мне нужно было услышать, - выдыхаю я. Шатко смеюсь, а мое сердце еще до сих пор загоняется. – Спасибо, Гарри. - В любое время, Рози. - Я чувствую его улыбку, когда он отвечает мне. - Я должна идти, и мне жаль по поводу почты, - улыбаюсь. - Ты не сожалеешь. У тебя есть груз дерьмовых подписок на журналы, и я даже о половине из них не слышал. - Пока, Гарри. - Пока, Роуз. Я вешаю трубку и вздыхаю, мои нервы немного успокоились из-за разговора с Гарри (из-за звука его голоса). Смотрю вниз на свои колени. - Роуз Найт. Я отпускаю стон и внутренне сжимаюсь, когда встречаю пристальный взгляд Джейсона. Он ухмыляется мне, очень высок, выше меня. И теперь моя нервозность возвращается в полной мере, разливаясь, подобно приливной волны в океане. - Садись, - просто говорю я, и он, соответствуя, присаживается напротив меня за столик. - Так, - говорит он, откидываясь назад; его глаза зловеще блестят в сумраке. - Что я могу сделать для тебя? Его слова заставляют меня вздрогнуть, но я, вздохнув, быстро успокаиваюсь. - Мне нужно, чтобы ты рассказал Элизабет правду. Он поднимает брови. - Правду, какую правду? - Ты знаешь какую, - сужаю глаза я. Он откидывается на спинку стула и ухмыляется. - Почему я должен сделать это? - Потому что прошел уже чертов год, Джейсон, - отвечаю я. – Как долго ты собираешься держать это в секрете? Это практически разрушает мою семью… - И что мне с этого? - Почему тебе должно быть что-то с этого? - Роуз, я думаю, ты забыла, что произошло в ту ночь. - Я нихуя не забыла, Джейсон. Просто открой этот долбаный секрет, хорошо? Пожалуйста. – Мой голос незначительно дрожит в конце. Челюсть Джейсона напрягается. - Я не знаю, Рози, - говорит он, и я испытываю желание упасть в обморок. Внезапно ощущаю порыв гнева. Этот парень стал причиной такого большого конфликта, такого большого количества боли. Слова Гарри всплывают у меня в голове. Конечно, ты можешь это сделать. - Знаешь, что Джейсон? – стою я на своем. – Ты жалок. Ты носишь эту ложь везде, и тебе не насрать, какой она оказывает эффект после года случившегося. Ты никогда не любил Элизабет, как ты мог? Ты не сделал бы то, что сделал, если бы действительно любил ее, - плюю я, и в моих глазах загорается огонь. Джейсон выглядит озадаченным вспышкой моего гнева, и я рада. Я рада, что потрясла его, рада, что он удивлен, что такая тихая и покорная Роуз наконец-таки высказала ему все, что он давно должен был услышать. - Просто скажи ей правду, - говорю я. – Будь гребанным человеком хоть на этот раз и расскажи Элизабет проклятую правду. Я встаю со своего места и застегиваю свое пальто, плотнее закутываясь в него. Так как ветер колко дует сквозь улицы, обжигая мой нос и щеки. - Я уезжаю завтра, - говорю я. – Была бы рада, если бы ты ей все рассказал к этому времени. Разворачиваюсь и иду назад по улице, чувствуя немного тяжести на своих плечах. Этот мучительный год с грузом всего дерьма, казалось бы, сдувается ветром. Та ночь будет всегда всплывать в моей голове, но выговор Джейсону сегодня сделал эту боль, более или менее, безболезненной. Я вешаю пальто на вешалку, как только захожу в дом родителей. Моя мать выходит из кухни, чтобы посмотреть, кто пришел, и ее взгляд смягчается в облегчении, застав меня. - Роуз, слава Богу, - говорит она, втаскивая меня в объятия. – Я и понятия не имела, куда ты пошла, я… - Мама, мне двадцать три, - смеюсь я в ее волосы. - Я знаю, я знаю, - отстраняясь, говорит она, чтобы посмотреть на меня. - Но ты всегда будешь моей маленькой девочкой. Вдруг хочется плакать из-за заявления моей матери. Я никогда не думала, что для нее это так трудно - воспринять мой переезд в Портленд; я была слишком сосредоточена из-за избежания ада, уезжая отсюда. Она, должно быть, была убита горем, когда я стремилась покинуть ее. - Я люблю тебя, мама, - говорю я. – И я прошу прощения, что вела себя с вами, как ребенок. Она кивает. - Я сожалею, что мы скрыли свой развод от тебя, - говорит она. - Это было неправильно. Я чувствую себя подобно двойственному человеку: Правильная Роуз никогда бы не позвонила Джейсону или принесла бы извинения матери. Правильная Роуз бы закрылась у себя в комнате и напрасно бы тратила время, редактируя статьи для работы. Правильная Роуз все еще встречалась бы Аароном и ненавидела бы Гарри. Я начинаю ненавидеть Правильную Роуз. Взрыв храбрости зарождается во мне, и я отбегаю от своей матери, останавливаясь у двери Элизабет. - Что ты делаешь? – спрашивает меня мать. - Гоню враждебность, - отвечаю я, стуча костяшками по двери в спальню Элизабет. От переводчика. Спасибо, мои родные, вы очень порадовали меня. Мне так сладко на душе стало, что вы так скоро ответили на мой позыв. Пересилив свою дикую боль в спине, я перевела вам главу. Люблю вас хх.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.