Лондонский мост падает

NC-17
Завершён
5324
7
автор
Размер:
50 страниц, 23 486 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5324 Нравится 125 Отзывы 1583 В сборник

Глава 4

Настройки
Build it up with bricks and mortar, Bricks and mortar, bricks and mortar, Build it up with bricks and mortar, My fair lady. Наблюдая за тем, как медленно поворачиваются в его стороны головы всех присутствующих, Гарри решил, что выступить нужно было хотя бы ради этого. Ради ошарашенных, непонимающих взглядов, ради удивлённо отрытых ртов и поднятых бровей. И ради приторно ласкового голоса обвинителя: - Мистер Поттер, спасибо, но у обвинения уже достаточно свидетельских показаний. Гарри улыбнулся – пожалуй, впервые за последние пару недель – и, не обращая внимания на тянущего его за брючину вниз и что-то шепчущего Артура Уизли, ответил: - Я заметил, мистер… э-э-э… - Джонс, Эдвард Джонс. - Так вот, мистер Джонс, я заметил, что со стороны обвинения достаточно свидетельских показаний, поэтому я хочу дать показания со стороны защиты. Сначала в зале воцарилось молчание, а потом все разом заговорили, зашептали что-то соседям, и Прытко Пишущие перья зашуршали по пергаментам. Но Гарри не обращал на это всё внимания, он смотрел только на Малфоев: быстро скользнул взглядом по удивлённому лицу Люциуса, ненадолго задержался на чуть улыбающейся Нарциссе, а потом остановился на лице Драко – бледном, со сжатыми в тонкую нить губами. - Если мне, конечно, позволят, - робко закончил Гарри, думая, что его никто не услышал во всём этом гвалте. - Но что вы можете сказать суду, мистер Поттер? – обвинитель попытался вернуть себе уверенность и перекричать толпу. - Думаю, мне незачем было бы и пытаться, если бы мне нечего было сказать, мистер Джонс. Зал всё никак не мог успокоиться. Почему-то Гарри Поттер, защищающий Упивающегося смертью, считавшегося правой рукой Волдеморта, и его семью, казался присутствующим чем-то из ряда вон. Какая-то наглая журналистка, наплевав на приличия, протолкнулась прямо к Гарри и начала закидывать его вопросами, но её удержал мистер Уизли. - Спасибо, - поблагодарил Гарри, когда острые ноготки журналистки всё-таки удалось оторвать от его мантии. - Ты вообще думаешь, что ты делаешь, Гарри? – вместо ответа спросил шёпотом Артур. – Это же Малфои! - Именно, мистер Уизли. Мне действительно есть, что сказать. И молчать было бы глупо, согласитесь. Я просто скажу всё, что нужно, а дальше пусть решает Визенгамот. - Но, Гарри… - Мистер Уизли, в этом мире уже было слишком много несправедливости, и я не хочу добавлять ещё что-то в эту копилку. К тому, Снейпа все тоже считали Упивающимся, а вышло… Мистер Уизли помолчал немного, потом коротко кивнул. - Суд объявляет перерыв! – воскликнул в это время секретарь, увеличив громкость голоса Сонорусом, потому что по-другому его мало кто слышал. – Перерыв полчаса, после чего суд огласит своё решение по поводу участия в процессе в качестве свидетеля мистера Гарри Поттера! Гарри выдохнул и, недолго думая, пошёл к выходу, стараясь сделать это незаметно. Впрочем, весьма безуспешно. Отбившись, наконец, он стайки газетчиков и ошарашенного Кингсли Шеклболта, он в буквальном смысле спрятался за дверью мужской уборной, прислонившись спиной к чуть прохладной стене. Напротив него в зеркале отражалось его бледное лицо – чуть дрожащие губы, взъерошенные волосы, усталые глаза за стёклами очков. В туалете было тихо, наверное, наложены специальные чары. Гарри попытался вспомнить, как они называются, но не смог, поэтому просто закрыл глаза и вслушивался в тишину. А потом она, распахиваясь, взорвалась громким стуком. - Какого чёрта ты делаешь, Поттер?! Гарри отрыл глаза и увидел Стоящего перед ним Малфоя. Он пожал плечами и ответил: - Восстанавливаю справедливость. Спасаю задницы вашей семье. Не хочу до конца жизни считать себя хоть отчасти виноватым в том, что вас посадят. Какой вариант тебе нравится больше, Малфой? - Ты идиот, Поттер, - вместо ответа заорал Малфой, после чего опёрся руками о стену за спиной Гарри, заключая его в кольцо. – Ты что, не понимаешь, что они не оставят просто так то, что ты будешь свидетельствовать за нашу семью? Мы Малфои, Поттер! А ты херова надежда блядского нового мира! Нам не по пути! Гарри пожал плечами, ощущая сквозь тонкую ткань рубашки жар тела Малфоя, который стоял слишком близко. - Слушай, а разве свидетелям можно общаться с подозреваемыми? - Ты ещё не свидетель, идиот. А на мне навешано столько следящих чар, что я точно не буду ничего с тобой делать – найдут и убьют. У меня нет суицидальных наклонностей, иначе я бы давно покончил с собой. Курсе этак на шестом. А вот ты роешь сейчас себе могилу. - Плевать, Малфой. На всё плевать – на Визенгамот и всё магическое сообщество, на себя и на тебя, на всех и всё. Мне плевать. Я устал. Устал от того, что от меня опять все чего-то хотят, хотя я уже давно отдал все свои долги. От этого фарса, в который превратили ваш процесс. От того, что все ждут от меня скорой свадьбы на хорошей девочке, и того, что я должен сидеть в суде и поддерживать чёртово Министерство, что бы они там не придумали. Я устал от этого чёртова мира и теперь буду строить его заново – для себя, свой собственный маленький мирок, где всё будет честно и правильно. - Да ты идеалист, Поттер, - ухмыльнулся Драко, но Гарри его не слушал. - У меня остался один долг – я серьёзно задолжал твоей матери. Поэтому я дам эти херовы показания и свалю куда-нибудь подальше, например, в Тимбукту. Всё! Последнее слово он прокричал в лицо Малфою, после чего вырвался из кольца его рук и подошёл к умывальнику. Он как раз умывался холодной водой, когда Малфой спросил: - Тимбукту – это где? - А Мерлин его знает, - буркнул в ответ Поттер. – Просто название прикольное. - Что ты задолжал моей матери, Поттер? Я как-то пропустил этот момент. Гарри хмыкнул, вытер лицо бумажным полотенцем и с силой кинул его в урну. - Жизнь я ей задолжал, Малфой. Жизнь. Так что не думай, что я делаю это ради твоей симпатичной мордашки. И он вышел за дверь прямо в лапы поджидающих его журналистов.
5324 Нравится 125 Отзывы 1583 В сборник
Отзывы (5)