ID работы: 1711170

План Мориарти

Слэш
NC-17
Завершён
1870
автор
Linara19 бета
Размер:
221 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1870 Нравится 549 Отзывы 592 В сборник Скачать

Часть. 3/3 Руайан

Настройки текста
Они вышли на улицу с другой стороны от стрелявшего. На стоянке у дома было всего несколько автомобилей. Взломом и угоном машин Шерлок никогда не занимался, но представлял себе это как не очень сложное занятие. Детектив уже собирался коснуться замка, как его остановил хакер: — Не трогай! Сеймур вытащил свой телефон и открыл ноутбук. Через минуту мигнул фарами крайний в ряду автомобиль. — Есть идиоты, которые до сих пор покупают машины с бортовой системой OnStar RemoteLink. Уже весь мир в курсе, что ее очень просто взломать, − самодовольно проворчал Биркофф. Шерлок сел за руль, хакер устроился рядом. — У нас есть где-то три часа, прежде чем хозяин проснется и обнаружит пропажу, − сказал Холмс, выезжая со стоянки. Детектив спросил адрес квартиры во Франции, и Сеймур назвал, уже понимая, что тот во что бы то ни стало его дотащит туда, и по ходу вполне может покалечить до такой степени, что привезет в Руайан на инвалидной коляске. Холмс, предварительно посмотрев на карту города в ноутбуке Биркоффа, теперь уверенно рулил по улицам Милана, не прибегая к помощи навигатора. Адреналин стал отпускать, и хакера начало трясти и морозить. Сеймур обнял себя руками и сжался. Внезапно Биркофф ощутил прикосновение к кисти, которое можно было назвать грубым, но из-за какой-то непонятной неуверенности пальцев касавшегося оно стало скользящим и почти поглаживающим. То, что Шерлок решил его таким образом поддержать, Сеймур просто не мог воспринять. Куда более реально было бы встретить полярного медведя на улицах Милана, чем поверить в то, что у детектива в арсенале имеется такая эмоция как сочувствие. Холмс не был похож на доброго самаритянина. Шерлок абсолютно сбил хакера с толку, и поэтому Сеймур даже не повернулся в его сторону. Объяснение странному поведению Холмса нашлось через десять минут, когда они остановились у магазина одежды. Детектив просто определял температуру и состояние кожи Биркоффа. Машина застыла вместе с водителем, который теперь напоминал ледяную статую с вздернутым подбородком и пустым взглядом. Шерлок молчал, давая возможность Сеймуру догадаться, в чем дело. Тот смотрел на словно выточенный из куска мрамора профиль и не понимал. Только спустя пару минут до хакера дошло: у детектива не было денег, но просить Холмс считал ниже своего достоинства. Биркофф почему-то растерялся, не представляя, как предложить тому деньги, чтобы это не выглядело как подачка, и в конечном итоге положил карту рядом с собой. Шерлок смахнул ее в карман легким движением и вышел из машины. Это было сделано настолько естественно, словно карта всегда принадлежала детективу, а Биркофф просто взял ее у Холмса на время. Никакого «спасибо» ждать не стоило. Хакер снова погрузился в переживания о своем будущем до тех пор, пока на колени не полетели пальто и темные очки. В том, что оно идеально подойдет по размеру, Сеймур не сомневался: Шерлок обладал феноменальной наблюдательностью, но вот цвет… К его костюму темно-песочного цвета оно слегка не подходило. Холмс не перешел грань, когда это смотрелось бы совсем нелепо, но и сказать, что это идеальное сочетание цветов, тоже было нельзя. Биркофф не сомневался, что тот сделал это намеренно, но даже злиться на детектива хакер не мог в таком состоянии. Сеймур лихорадочно искал выход из ситуации, но не находил и постепенно впал в апатию и безразличие. Мелькали люди, станции, машины, сливаясь для Биркоффа в единую расплывчатую ленту. Все, что оставалось более-менее реальным, это рука Шерлока на его рукаве, который тащил хакера за собой, часто не замечая, что Сеймур при этом врезается в толпу или столб. Они выглядели странной парой: двое мужчин, один из которых даже не пытался понять, где находится и куда надо идти, и второй, который постоянно тянул его за собой, ухватив за рукав пальто. Иногда второй тоже уходил в себя, порой делая взмахи руками, как будто передвигал что-то невидимое перед собой. Увидев такое впервые, Сеймур подумал, что у Холмса какой-то припадок, и спросил после нескольких дней обоюдного молчания: — Что с тобой? Но Шерлок рявкнул: — Не мешай! Я думаю! И Биркофф отстал и больше не интересовался способом мышления детектива. Периодически Холмс бросал хакера, уходя за билетами на поезд, иногда совал Сеймуру в руки ноутбук, требуя найти машину. Тот на автомате выполнял и снова уходил в себя. Легкое, почти невесомое касание стало чем-то привычным, Шерлок ничего не спрашивал, он просто определял температуру, и тогда в руках у Биркоффа оказывалась еда, которую Холмс покупал в ближайших магазинах или киосках: хот-доги, непонятные бутерброды и прочая ерунда. Сам же детектив, похоже, не нуждался ни в еде, ни во сне, и походил на гончую, почуявшую добычу. Руайан, находившийся на побережье, являлся любимым городом хакера из-за своего расположения. Биркофф здесь часто бывал, поэтому квартира выглядела более жилой чем другие, об этом факте Шерлок незамедлительно сообщил Сеймуру. Хакер вдохнул застоявшийся воздух, и тот ему показался наполненным запахом океана. Было в этом что-то фатальное, словно жить оставалось совсем немного. Шерлок стремительно ходил по комнате, изучая. Наткнувшись на полке на старую фотографию Джима с Сеймуром на фоне океана в новой рамке, детектив аккуратно двумя пальцами развернул ее к стене. Закончив обзор помещения, Холмс подошел к Биркоффу вплотную и, словно продолжая давно начатый разговор, спросил: — Итак, что ты планируешь делать? Сеймур ничего не планировал. В условиях, когда за тобой гонится весь мир, невозможно выиграть. Сами масштабы угнетают. Хакер тихо прошептал: — Просто отведи меня к океану. Это прозвучало, как последнее желание. Пощечина внезапно обожгла лицо: — Хватит себя жалеть! Сейчас начнется игра, и я хочу, чтобы ты принял участие в ней! Зря я что ли тащил тебя сюда?! Мне становится скучно! Шерлок дополнительно встряхнул Биркоффа, схватив за лацканы пиджака. Вот теперь детектив точно вывел хакера из себя, и тот замахнулся для удара, но рука была легко перехвачена, запястье сжали тонкие сильные пальцы. — Отлично! Теперь ты перестал быть жалким и вполне готов участвовать в том, что будет. — Что будет? О чем ты? Сеймур вырвал руку из захвата. — Как это по-человечески. Ты не прочел статью до конца, впал в панику, даже не пытаясь разобраться в том, что происходит. Биркофф начал приходить в себя: — Шоу. Ты тогда на крыше сказал: «шоу». Почему? − запоздало дошло до хакера. — Потому что тебя никто не собирался убивать, только идиот бы этого не понял. Снайпер не стал бы стрелять в люстру, когда ты сам был перед ним, как на ладони. Стрелок не пошёл за нами на крышу, хотя было очевидно, куда мы делись, и спокойно нас отпустил. — Но ты сказал, что меня хотят убить!!! Сеймур проигнорировал оскорбление, так как был в бешенстве. — Так ты бы быстрее двигался, − пояснил свои слова Холмс. — Ненавижу тебя! − Биркофф обессилено упал в кресло. − Что же они хотели? Шерлок пожал плечами: — Показать серьезность намерений и заставить принять участие в будущей игре. Возможно, есть еще что-то. — Ты можешь перестать говорить загадками?! Что за игра?! — Прочти, наконец. Холмс бросил ноутбук Сеймуру на колени. МХ: Начинаем. ДМ: У меня все готово.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.