ID работы: 1711170

План Мориарти

Слэш
NC-17
Завершён
1872
автор
Linara19 бета
Размер:
221 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1872 Нравится 549 Отзывы 594 В сборник Скачать

Часть 3/10 В шкафу

Настройки текста
Шепот Шерлока послышался откуда-то сверху: — Не дергайся! Секс − всего лишь потребность тела, которая меня мало интересует. Но стоило Сеймуру поверить в слова детектива, как тот бесцеремонно раздвинул коленом его ноги и проехался бедром по чувствительным местам. Хакер охнул и выругался. — Вам, молодые люди, лучше пройти на третий этаж, − услышал Биркофф бесстрастный голос, который, вне всяких сомнений, принадлежал охраннику, сторожившему дверь. Хватка ослабла, и хакер понял, что они находились практически за спиной амбала и тот обернулся, услышав их возню. В руках охранник держал пропуск мужчины, который стоял тут же рядом. Холмс всё идеально рассчитал: заставил Биркоффа шумно отреагировать в тот момент, когда нужный предмет оказался у амбала. Громила обернулся на звук, и теперь они могли даже прочесть буквы на пропуске. Шерлок растянул губы в подобии улыбки и, ухватив Сеймура за рукав пиджака, потащил за собой вниз по лестнице, остановившись в достаточно уединенном месте, выдал: — Вы, хакеры, в жизни полные идиоты! На пропуске нет фото, им может воспользоваться любой! Глаза Холмса блестели азартом игры, и Биркоффу стало не по себе. Сеймур уже понял, что детектива мало что может остановить, если он увлечен. Любые последствия или препятствия Шерлока не интересуют. Холмс тем временем снова просканировал взглядом зал и выделил из толпы брюнета: — У этого пропуск. И у этого. Рука детектива указала на молодого человека с мелированными волосами, в футболке с рисунком маски Гая Фокса. — Забери у него пропуск, − произнес Шерлок и тут же направился к брюнету, подразумевая, что парень в футболке теперь забота Сеймура. Хакер даже рот не успел открыть, чтобы ответить, что понятия не имеет, как это сделать, да и по большому счету не собирается. Но сказать это все было уже некому. Биркофф набрал в грудь побольше воздуха и на выдохе вышел в толпу. Глотнув для храбрости шампанского, Сеймур направился к незнакомцу, боковым зрением замечая, как Шерлок неожиданно обнял свою жертву и зашептал что-то на ухо, за что его с силой эмоционально отвергли, но заветный белый прямоугольник уже перекочевал в карман детектива. — Привет, − сказал Биркофф, старясь выглядеть как можно более уверенно, хотя на деле это не соответствовало действительности. То, что на Сеймуре лежала миссия по изъятию пропуска, сделало хакера совсем не решительным. — Привет, − не глядя, отозвался незнакомец. Он сидел на высоком стуле за барной стойкой и что-то смотрел в телефоне. — Заказать тебе что-нибудь? — А? − молодой человек оторвался от экрана. − Нет, не надо. Сеймур совсем растерялся, не зная, что делать, и именно в этот момент на них налетел сметающий все на своем пути ураган по имени Шерлок. Заглянув через плечо молодого человека, Холмс, не церемонясь, заявил: — Судя по последней фразе, она тебя бросила и больше не напишет. Деятельность Анонимусов*, − детектив бросил взгляд на футболку, − не всеми одобряется. — Она меня просто не понимает! − воскликнул парень. — Полностью согласен, но есть тот, кто поймет и оценит, и он перед тобой. Холмс толкнул растерянного Сеймура слегка вперед. — Это Универсальный ключ и, что уж там скрывать, гениальный хакер, − в голосе детектива появилась едва уловимая издевка, которую услышал только Биркофф. В глазах незнакомца появился интерес и уважение. — И он выслушает и, несомненно, поймет все твои страдания, − Шерлок приобнял парня и тут резко сменил тему. − Но потом. Сразу стало ясно, что пропуск уже у детектива. Холмс дернул хакера за руку в направлении двери. — У нас осталось десять минут, − уже на ходу сообщил Шерлок. Биркофф еле успевал за ним, когда Холмс по привычке перескакивал через две ступеньки. Затормозив перед охранником, детектив протянул два пропуска, но получил стандартный отказ. — Жан-Пьер разрешил нам зайти раньше. Нам надо кое-что подготовить. Глаза Сеймура округлились от удивления: хакер не понял, о ком говорит Шерлок, еще большее удивление у Биркоффа вызвал факт того, что невозмутимый амбал начал колебаться. — У месье Моро не хватило времени, и он нас попросил доделать его работу. На этой фразе охранник распахнул дверь. Когда они вошли, Сеймур полюбопытствовал, пока Холмс быстро осматривал помещение: — Кто такой Жан-Пьер Моро? — Колдун, − коротко ответил Шерлок, открывая большой шкаф. — Но как ты узнал? − искренне удивился хакер. Детектив помахал в воздухе бумажником. — Здесь были права. — Ты украл у Колдуна бумажник, когда обнял его! − возмутился Сеймур. — Да, − спокойно ответил Холмс, словно речь шла о чем-то обыденном. Шерлок кинул украденную вещь под стол, и та мягко приземлилась у стула во главе стола. — Колдун подумает, что бумажник у него выпал здесь, − дошло до Биркоффа. Детектив только кивнул, не собираясь ничего объяснять. Холмс выглянул в окно второго этажа и, убедившись, что там никого нет, выкинул в него коробку из шкафа. Та приземлилась с глухим хлопком, видимо, разорвавшись. — Залезай, − Шерлок подтолкнул хакера к шкафу. — Здесь мало места, − начал было сопротивляться тот, но за дверью послышались голоса, и Сеймур стремительно шагнул в шкаф, Шерлок последовал за Биркоффом, немилосердно прижав его к задней стенке. Дверца бесшумно закрылась. Сквозная резьба позволяла видеть, что происходит в комнате. Все расселись. Официальным это собрание точно не выглядело: публика уже успела выпить шампанского, а кто-то и напитки покрепче, поэтому они просто развалились на стульях в ожидании того, когда можно будет уйти. Колдун начал свою речь с рассказа о том, что Сеймур вышел из тени, заявив о себе как об Универсальном ключе. — Это не правда, − прошипел тот, пытаясь встать поудобнее, чтобы слишком не прижиматься к Шерлоку. — Покороче, Колдун. Это его дело, как себя рекламировать, − прервал речь хозяина вечеринки мужчина с татуировкой на кисти в виде стрелок, идущих по кругу. Холмс сразу опознал в нем одного из мотоциклистов. Колдун недовольно поморщился и продолжил: — Он перешел все границы: написал и продал программу, которая может привести к войне. — Уж не к Анонимусам ли ты подался? − прищурившись, спросил всё тот же мужчина. — За правду, свет и мир во всем мире? Если ты не помнишь, то у нас девиз: каждый сам за себя. Мы кстати поймали у себя твой вирус и, как видишь, не кричим об этом на всю вселенную. — Я тут ни при чем, − буркнул Колдун, растеряв весь свой пыл. — Заказ есть заказ. Такие правила. Сначала клиент, потом всё остальное. — Так зачем ты нас собрал? — прервал их разговор молодой человек с прической, словно только что встал с постели, при этом его рубашка была идеально отглаженной и белоснежной с нелепым значком, на котором имелась надпись «DDoS». Шерлок отлично знал, что это за аббревиатура, которая простому обывателю ничего не говорила. Этот человек являлся специалистом по атакам на вычислительные системы. — Я хочу предотвратить войну и остановить эту программу. Я превращу ее в ничто, а сам стану номером один. — Не обольщайся, − мужчина с татуировкой снова прервал речь Колдуна. − Биркофф — гений, ты всегда будешь номером два. — Или номер три, − засмеялся рядом с ним сидящий. — Или четыре, − подхватил специалист по атакам. — Я хочу, чтобы вы знали, что скоро я стану самым известным программистом в истории. Этот миг близок, − остановил счет Колдун пафосной фразой. — Не думаю, что тебе так легко будет справиться с программой, которую написал Сеймур, − подал голос взломщик серверов. — Я ее не писал. Он собрался останавливать собственную программу, − прошептал зло Сеймур. — Они этого не знают. Никто не видел код. Твое слово против его − единственный аргумент, − тихо ответил Холмс. — Она превратится в ничто, − Колдун с силой хлопнул ладонью по столу, словно придавая вес своим словам. − Вот увидите! — Пустой треп пока, когда сделаешь, тогда и поаплодируем, и назовем тебя номером один, − констатировал мужчина с татуировкой. Присутствующие одобрительно загудели и закивали. — Если у тебя всё, то мы пойдем, уже поздно, − поднялся мужчина с татуировкой, остальные встали вслед за ним. Колдун, взмахнув в прощальном жесте рукой, вышел первым. Комната быстро опустела, и они, никем не замеченные, вышли из помещения. — Тщеславие − порок! Некоторые так любят славу и аплодисменты, что готовы ради этого на всё! — высказался детектив относительно увиденного. Сеймур сдержался, чтобы не прокомментировать фразу Шерлока. С балкона, на котором они оказались, открывался пустой зал. Обеспокоенный Колдун о чем-то говорил с охранником у входной двери и бросал тревожные взгляды вглубь помещения. — Он понял, что мы не выходили. Колдун не должен узнать раньше времени, что мы в курсе его плана, − сделал вывод Холмс. − Нам нужно настоящее алиби. Больше ни слова ни говоря, детектив потащил Сеймура на третий этаж. Уже в длинном коридоре хакер вспомнил слова охранника, но было поздно: Шерлок втолкнул Биркоффа в одну из дверей и запер ее, положив ключ на низкий трельяж. Оба осмотрелись. Винтажный стиль комнаты соответствовал особняку. Пара кресел с гнутыми ножками у стены, в центре огромная кровать с шёлковыми простынями, большим количеством подушек с оборками и балдахином на деревянных резных столбиках. Гости были молодыми, и после спиртного их вполне могло потянуть на другие развлечения. Это Колдун тоже предусмотрел. — Замечательно, − констатировал Холмс. Сеймур ничего замечательного не видел. В голове зазвучали слова Шерлока: «Теперь нам нужно настоящее алиби». Детектив знал, куда вел его и зачем. Хакер проклинал себя за недогадливость и тугодумство. Из потока мыслей Биркоффа вырвал треск материи, Холмс так рванул на Сеймуре рубашку, что тот пошатнулся. Шерлок отлично усвоил урок страсти от Джима. Пуговицы полетели во все стороны, но детектив на этом не остановился и выдернул рубашку из брюк хакера одним движением. После этого отступил, и длинные пальцы ловко и быстро стали выталкивать пуговицу за пуговицей из петель сорочки Холмса, открывая гладкую грудь. — Нет, Шерлок, нам совсем не обязательно это делать. Должен быть другой способ доказать, что нас не было в комнате, где Колдун произносил свою речь. Биркофф отступал к двери, выставив руки вперед, с тоской глядя на ключ, который лежал возле Холмса. За сегодняшний день, еле успевая за детективом, хакер убедился, что тот быстрый, а, стоя в стальных объятиях, − что достаточно сильный, чтобы легко подавить сопротивление Сеймура и уложить на эту чёртову кровать. В голове вихрем неслись мысли о том, что надо было ходить в спортзал. Биркофф клялся себе, что точно научится метко стрелять и накачает мышцы, как только выйдет отсюда. Холмс, не обращая на него внимания, ответил: — Люди легко принимают как оправдание низменные желания и инстинкты, считая, что справиться с ними простому человеку сложнее всего. Так что это лучший аргумент. Детектив выправил свою рубашку из брюк, и Сеймур полетел на кровать, одним ударом сбитый с ног. Шелковые простыни не давали затормозить, поэтому он просто вцепился в материю, и та собралась складками. — Отлично, − лицо Шерлока было в паре сантиметров над ним, а рука опустилась ниже и расстегнула пуговицу на рубашке из тех, что выдержали. Курсы GBP/USD − Британский фунт Доллар США 1,3198 Цена на нефть Brent (ICE.Brent, USD за баррель) 55,01
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.