ID работы: 1711170

План Мориарти

Слэш
NC-17
Завершён
1870
автор
Linara19 бета
Размер:
221 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1870 Нравится 549 Отзывы 592 В сборник Скачать

Часть 2/9. Проследи за ним

Настройки текста
      Первое, что Холмс сделал, это проанализировал собственные реакции. На прикосновение губ Джима тело отозвалось только легкой дрожью. Значит, всё начало сходить на нет, во всяком случае, в отношении супруга. Проблема сразу была отброшена детективом, как почти решенная. Оставались две. Майкрофт начал масштабные действия, чтобы пустить Шерлока по ложному следу, используя его слабости и свои неограниченные возможности. Это автоматически делало брата подозреваемым номер один. Сейчас Холмс решал для себя дилемму: способен ли Майкрофт на такое или нет. Пришлось признать, что чувства не позволяют однозначно ответить на этот вопрос. Несмотря на видимое активное сопротивление со стороны Шерлока заботе Майкрофта, детективу было приятно думать, что есть тот, кому не безразлична его судьба. Старший брат часто, как курица наседка, носился с Шерлоком, и в глубине души Холмс признавал, что на самом деле его это устраивало, во всяком случае, до тех пор, пока тот не переходил разумных границ и действовал во благо детектива. Обвинить брата он смог бы только под тяжестью неопровержимых доказательств, которые пока отсутствовали.       Второй проблемой был Мориарти. Супруг изменял Холмсу и, с точки зрения обывателя, совершал абсолютно недопустимый поступок, но Шерлок не обладал излишней щепетильностью в вопросах отношений и готов был вступить в игру без лишних эмоций, тем более, что выбор отсутствовал. «Человек из прошлого» − так окрестил для себя детектив неведомого соперника. Футболка говорила о том, что незнакомец был как-то связан с Бартсом времен их первой встречи с Мориарти. Очень вероятно, что работал там. Но Шерлок не помнил никого с таким именем, значит, тот назвался вымышленным, либо их пути не пересекались. Джим работал в IT, логично предложить, что они были коллегами. Компьютерщик, действующий под вымышленным именем, это хакер, находящийся вне закона и которого ищут. Это было уже что-то, но ни к чему конкретному не вело. Кое-какая идея все же появилась, благодаря Мориарти, но данных для ее осуществления не хватало. Надо было проследить за Джимом.       Из раздумий его вырвал пиликнувший телефон, оповещающий о приходе СМС. На дисплее высветилось сообщение от инспектора. «Нужна ваша помощь. Жду в доме Марты Честертон». Шерлок помедлил секунду, понимая, что его втягивали в дело специально, но… не смог отказаться. Прихватив пальто, детектив отправился ловить такси, перед этим планируя сделать кое-что еще.       Бейкер-стрит встретила Холмса непривычной тишиной. Миссис Хадсон не было дома, но тот, кто нужен детективу, оказался на месте. — Шерлок, — обрадовался его приходу Ватсон. — Я давно тебя не видел. Джон был аккуратно причесан, гладко выбрит и в идеально отглаженной рубашке, он явно куда-то собирался. Холмс заметил пару бледных следов от синяков на скуле у доктора, но сейчас выяснять их происхождение детектив не собирался. Шерлок нервно взглянул на свои часы. Надо было успеть вкратце объяснить Ватсону, что от него требуется, время поджимало. — Джон, мне нужна твоя помощь. — Только не сейчас, — покачал головой доктор. — Я обедаю с Мэри и думаю, что у нас все наладится и тогда я смогу… — Нет. Нет, — категорично прервал его Холмс. — Это может подождать, а мне ты нужен срочно. Детектив схватил куртку Джона и сунул ему в руки. — Шерлок! — попытался возмутиться доктор, немного отступая. — Через десять минут Джим уже будет в ресторане, а ты все еще здесь! Теперь Ватсон точно понял, что не хочет выполнять просьбу друга, и был готов сопротивляться до последнего. — С твоим супругом я связываться не намерен. — От тебя не так много требуется, всего лишь проследить за ним. — Что??? — Я знаю, что у него встреча в ресторане «Площадь». Начнешь с этого места. — Откуда тебе это известно? — Джим слишком громко говорит по телефону, — спокойно ответил Шерлок. — Ты подслушивал?! — Можно и так сказать, — ничуть не смутился детектив. Джон только укоризненно покачал головой, в очередной раз убеждаясь, что понимание того, что допустимо, а что нет, у Холмса отсутствовало полностью. Он продолжил отбиваться от сумасшедшего задания. — Ты хоть представляешь, о чем меня просишь?! Сколько денег у меня уйдет только на такси! — попытался добавить аргумент Ватсон. Шерлок вытащил платиновую кредитку Джима и сунул ее в карман куртки доктора. — Здесь достаточно! Всё! Нет времени на разговоры! Он схватил Джона за плечо и потащил к двери, тот попытался вывернуться, хватая Шерлока за руку. — Не трогай меня, — взвился Холмс, и доктор с испугом отпустил, но детектив воспользовался этой заминкой и вытолкнул Ватсона за дверь. Теперь можно спокойно отправляться расследовать дело. В доме Марты сейчас было пусто и оглушающе тихо. Труп, естественно, убрали, персонал привел комнаты в идеальный порядок. Инспектора Шерлок нашел на кухне, тот что-то писал. Увидев Холмса, Уинстон натянуто улыбнулся. — Не стоит так стараться. Мой брат это не оценит, − бросил ему в лицо детектив, гася улыбку, и продолжил. — Что-то новое появилось? — Да. Наследник настоял на повторной экспертизе картины, и она оказалась подделкой. Скорее всего, полотно подменили после убийства. — Или до, — оборвал его Шерлок. — А может быть, картина изначально была ненастоящей. — Это невозможно, — теперь уже инспектор перебил Холмса. — Проверкой подлинности занималась авторитетная контора. Но Шерлок его не слушал, возвращаясь мысленно к тому моменту, как Джим притащил домой фальшивку. Действительно ли Мориарти не знал, что она ненастоящая? К чему он все это устроил? Несомненно, это являлось частью плана. Но какого? Умение Джима создавать иллюзию бардака было просто виртуозным. — Что это? — Шерлок выхватил бумагу у инспектора, на которой тот что-то писал. Гарри только растерянно посмотрел на детектива и ответил. — Список подозреваемых составляю. Шерлок пробежал глазами по фамилиям. Людей было много и все известные коллекционеры, богатые бизнесмены, артисты, чиновники. Приём действительно поражал масштабом, и любой из них мог быть убийцей. Джим спрятал иголку в стоге сена. Шерлоку предстоял большой труд, чтобы вычислить преступника.       Переписка Мориарти. Мистер X: «Ты говорил, что он будет слишком занят, чтобы лезть в это дело». Мистер М: «Все идет по плану. Картина сыграла свою роль».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.