ID работы: 1713403

Знание

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1020
переводчик
Роппи сопереводчик
alexia.blake бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1020 Нравится 599 Отзывы 252 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
- Не знаю, как тебе это удалось, но ты обманул её. Это очень глупый повод для разрыва отношений. Изая захихикал. - Люди всегда хотят верить, что заслуживают лучшего. Я сразу понял, что ожерелье было ей кем-то подарено, ведь оно совершенно не подходило ей. - Это не значит, что парень нарочно его подобрал так. Изая весело улыбнулся. - Действительно. Однако она уже была наполовину убеждена в этом ещё до того, как я сказал ей об этом. Ни один счастливый в романтических отношениях человек не станет так пялиться на людей, как она. И не каждому настолько везёт, чтобы красавчик покупал ему восхитительные колечки. Недосказанное осталось висеть в воздухе. Триумф от успешной манипуляции поверг информатора в пучину извращённой эйфории. - Похоже, это сработало только потому, что ты безбожно льстил ей. - Именно. Осыпь человека комплиментами и тем самым усыпи его бдительность. Большинство людей падки на лесть. Они зашли в небольшое кафе рядом с ювелирным. Шизуо о чём-то мрачно задумался. - То есть, люди для тебя - это шахматные фигуры, которыми ты управляешь? Лицо Изаи просияло. - Так и есть. Знаешь ли ты, в чём разница между королём и пешкой? Ни в чём. Неважно какую роль ты выполняешь на доске, важен лишь тот, кто тобою играет. Если что не так, то вини игрока. А игра - не более, чем последствие его действий. Истинный игрок ведёт собственную неповторимую игру. Шизуо нахмурился. - Так вот твоё чёртово хобби - контролировать людей. Это не будет работать. - Это ты так думаешь. Шизуо покачал головой. Изая не мог понять задумчивого взгляда, которым его одарили, это заставляло его чувствовать себя не в своей тарелке. Было странно вот так вот сидеть вдвоём за маленьким столиком, это было слишком просто для них и никак не вязалось с обычным бурным выяснением отношений. - Не сработает. Ты не бог, ты Орихара Изая. Да, не спорю, ты умён и хорошо разбираешься в психологии, однако ты и сам человек. Я, например, знаю, что ты можешь бояться, грустить и даже злиться. Изая пожал плечами. - Существует множество концепций божественности, в которых подобные особенности не противоречат самой божественности. - Смотри-ка, опять умными словами заговорил. Только это не изменит того, что для контроля над людьми ты должен быть выше этих самых людей и вообще всего человеческого. Так что ни за что не сработает. И не пытайся меня запутать, не выйдет. - А я и не пытаюсь. Нам остаётся подождать и посмотреть. Шизуо снова покачал головой, и Изая застыл на месте, когда широкая ладонь собеседника взяла его за подбородок. - Ты ни за что не сдашься, и это тебя погубит, кретин. И возможно, что скоро. - Я что, - вымирающий вид? - Скорее обреченный. Убирая руку от головы Изаи, Шизуо позволил себе нежно провести ладонью по тёмным волосам. Изае стоило немалых усилий взять себя в руки. - Оя, зачем же так серьёзно и трагично рассуждать? Жаль тебя огорчать, но у меня нет никаких намерений умирать в ближайшее время. Конечно, много кто порадовался бы этому, однако жить мне слишком нравится. - Видимо, недостаточно для того, чтобы отказаться от своих сумасшедших амбиций. Изая засмеялся, но голос его слегка дрожал. - Думаю, с настоящего момента я буду называть тебя «Кассандра»*. Ещё будут пророчества мрака и гибели сегодня? Шизуо наклонился поближе. Редко когда Изае было неприятно быть в центре внимания, но сейчас он бы многое отдал, чтобы раствориться в воздухе. - Возможно, что эта встреча станет последним шансом для меня перед твоей смертью, когда мне удастся что-то о тебе разузнать. - Ну не восхитительно ли это! Ты сможешь сплясать на моей могиле. Или же кинуть в неё автомат с газировкой. Шизуо ответил коротким кивком. - Я раньше мечтал об этом. Но теперь... Я не уверен, что буду радоваться твоей смерти. - Может быть, на тебя тоже подействовало моё сильное обаяние и необычность? Изая говорил небрежным тоном, но на самом деле был озадачен. - Вряд ли. - Тогда почему? Теперь в его голосе звучало явное раздражение. - Мне тебя жалко. - Жалко? И почему же? Изая слишком удивился, чтобы дальше злиться. - Потому, что ты очень, очень несчастный. Изая выдавил из себя усмешку. - Говорит человек, который живёт в квартире метр на метр и от которого все шарахаются. - Ты один во всём мире. Несмотря на огромный круг знакомств, на самом деле ты совсем один. Ведь так? - Ты серьёзно жалеешь меня? - Скорее всего. Я не совсем определился с чувством, но не могу с собой ничего поделать. Изая сплёл пальцы и упёрся в них подбородком. Новое кольцо выделялось из остальных своим новеньким и сияющим серебряным блеском. - Ты явно что-то замышляешь. Тебя кто-то нанял выяснить, удастся ли втереться ко мне в доверие? Странно, что кто-то мог нанять для такого рода задания именно тебя, но с другой стороны... Хейваджима устало вздохнул: - Неужели тебе так сложно признать то, что я чувствую жалость к тебе? Ты... такая трата впустую. Изая хотел было ответить колкостью, но она так и повисла в воздухе. Потому что Шизуо перебил её поцелуем. Лёгким, но, вне всякого сомнения, настоящим. Изая резко отдёрнулся, едва не упав со стула. Кассандра* — в древнегреческой мифологии дочь последнего троянского царя Приама и его второй супруги Гекубы. Получила пророческий дар от влюбившегося в неё Аполлона, однако за то, что она, обманув, не ответила ему взаимностью, он сделал так, что предсказаниям Кассандры никто не верил, она осмеивалась и была принята за безумную. Но предсказанное воплотилось в гибели её семьи и разрушении Трои. Имя её стало нарицательным, в переносном смысле Кассандра — вестница несчастья.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.