ID работы: 1713403

Знание

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1020
переводчик
Роппи сопереводчик
alexia.blake бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1020 Нравится 599 Отзывы 252 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
Изая стоял на мелководье и чувствовал себя невесомым. - Как думаешь, тут есть акулы? - Шизуо всмотрелся в лазурную линию горизонта и не увидел особых причин для волнения. - Сомневаюсь, что они здесь водятся, - произнёс Изая и добавил, - но ты, как всегда, вырубишь их одним ударом, так что нечего и опасаться. И к тому же, Акуленка* здесь тоже нет. - Почему ты так не любишь животных?  - Вся моя любовь принадлежит только человечеству. Изая скрылся под водой. Вынырнув на поверхность, он нашёл взглядом Шизуо, который пристально смотрел на него. Это было довольно жутко. - А меня опять не включили в "человечество", да? Изая плеснул водой, словно создавая этим некую стену, и поплыл на глубину. - Ты - особый случай. - И почему же? Изая крепко задумался, прежде чем ответить. И решил в кои-то веки сказать правду: - Ошибочно делить людей на «плохих» и «хороших». Даже лучше сказать, это – ошибка категорий: мораль – это не тот стандарт, по которому стоит оценивать человека. Что действительно имеет значение, так это сущность, и я занимаюсь её оценкой. Но ты слишком сильно раздражаешь меня, чтобы я мог здраво анализировать. - Смотри, акула. - Где? Изая проследил за взглядом Шизуо, пытаясь уплыть как можно дальше от места, где находился. Чужие руки охватили его до того, как он успокоился.  - Шутка. Вышло куда проще, чем я думал. В какой-то момент Орихара был уверен, что утонет. Но потом понял, что Шизуо может держать его на плаву. Так же легко, как смог разыграть. Раздражение вспыхнуло резко, как фитиль. Но прежде чем он озвучил бывшее уже наготове острое замечание, умудрился наглотаться солёной воды, начал кашлять и не смог ничего сказать. - Черт... Отпусти меня уже! К огромному облегчению Изаи, хватка ослабла, но радоваться долго не пришлось. Внезапно Изая оказался под водой, и почувствовал давление губ на его собственных губах, что мешало жадно вдохнуть воздух. Он понял, что был буквально окружён воздухом, но он был таким человеком, который не мог справиться с волной паники сразу. Изая переключился в режим выживания. Теперь им руководили только инстинкты. Он прильнул к Шизуо, в кои-то веки без капли ненависти, дыша с его помощью. То, что это похоже на поцелуй, он даже не подумал, и только когда до него донеслись заглушенные водой звуки, его сердцебиение начало утихать. Его глаза были так сильно зажмурены, что ему пришлось несколько раз моргнуть прежде, чем он смог их полностью открыть и понять, что он, тяжело дыша, лежит на песке, а Шизуо стоит над ним. Правда, Орихара видел только его ноги. Изая сделал несколько глубоких вдохов и собрал всю свою смелость. А затем быстрым движением сдернул плавки Шизуо и отпрыгнул на безопасное расстояние на сухой песок, и дико взвизгнул: - Чёрт возьми! Голый мужик! Изая убедился, что прозвучало это в меру шокировано. Из оперативно собравшейся толпы уже кто-то тыкал в них пальцем. - Ведешь себя как пятилетний. И как бы тебе это сказать... Ты и сам голый. Из-за извращенного желания мести Изая как-то упустил из вида довольно важную деталь. Он тоже потерял свои плавки. Надо же, какой конфуз. Шизуо увидел, как он раздумывал одну миллисекунду. Затем Изая обернулся и широко развел руками. В этот момент на Изае из одежды была только улыбка**. - Друзья! Сегодня день наготы! Мы празднуем его в честь прелести ничем не стесненного человеческого тела! «Мы» было сказано слишком громко, так как Шизуо, не теряя зря времени, натянул свои плавки. Но Изае это обстоятельство, похоже, ничуть не помешало, ведь говорят же некоторые о себе во множественном лице, например, "наше королевское величество". Была же причина для существования этих лингвистических нюансов. Тут Изая заметил, как несколько матерей закрыли глаза своим детям.  - Не нужно учить детей стесняться их собственных тел. В конце концов, все мы родились без одежды. А этот прекрасный пляж Окинавы выглядит как настоящий Рай! Шизуо покачал головой. Казалось, был предел того, как много чуши человек может наплести, во всяком случае, за один раз, но для Изаи его не существовало. Несколько туристов, вооружённых камерами, неуверенно подошли к Изае и спросили на английском, является ли все это каким-нибудь японским веянием моды. Изая просиял: - Nihon e, yokoso!*** Я думаю, вы слышали о японских публичных банях. Это в том же духе! Можно сказать, это часть культурного опыта. * Shark Boy - это персонаж Дюрары, Аоба(он в начале 2 сезона как раз появился). ** Чудное английское выражение *** Добро пожаловать в Японию!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.