ID работы: 1713403

Знание

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1020
переводчик
Роппи сопереводчик
alexia.blake бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1020 Нравится 599 Отзывы 252 В сборник Скачать

Глава 63

Настройки текста
- Это означает, что ты не ввязываешься в игру без уверенности, что можешь выиграть? - Господи, за кого ты меня принимаешь, за Кайджи*? Я не ввязываюсь в безнадежные мероприятия и, честно говоря, не верю в удачу. - Но ты думаешь, что тебя в последнее время преследуют неудачи. - Похоже на то. Казалось, Изая опять был на грани срыва. Хейваджима внимательно посмотрел на него. У информатора дрожали руки. - Ты бы втирал мне про "союз с китайскими интересами", если бы я спросил месяц назад? - На что ты намекаешь? - Думаю, ты и сам прекрасно знаешь на что. В определенный момент, еще до покушения, ты осознал, что дело пахнет керосином, и придумал эту фигню про Гонконг. А сейчас ты пытаешься убедить себя в том, что тебе всё равно стоит перебраться в Китай. - Да нет же. Я просто указываю на положительные стороны в таком решении. - Но ты сменил риторику с "мне придется переехать" на "Гонконг - это лучшее, что могло со мной случиться и даже лучше, если я перееду". Полностью игнорируя тот факт, что Шики вышвырнет тебя как щенка с территории, которую ты с таким трудом завоевывал. - Ещё раз повторюсь, я не считаю нужным тонуть в унынии... - Хуйня. Ты именно этим всю дорогу здесь и занимался. Сейчас ты просто пытаешься сделать вид, что сам принимаешь решения. Совершенно игнорируя тот факт, что именно этого от тебя, скорей всего, и добиваются. Изая вскочил. Ему было больно от такого рывка, но он не обратил внимания. - Всё, хватит. Я не позволю тебе манипулировать мной! - О, ты даже не осмеял мои выводы. Значит, я попал прямо в точку. - Все эти домыслы опираются на очень маловероятный факт, что за всем стоит именно Шики. - Даже не важно, он это или нет. Твоя реакция - вот что не даёт мне покоя. Это поднимание лапок вверх и последующее надувание щёк, чтобы это не выглядело позорно. - А разве тебе не было бы приятно, если бы я переехал? Ты же столько раз говорил мне держаться подальше от Икебукуро. - Да, и мы оба знаем что из этого вышло. Ничего хорошего. Я довольно рано понял, что в тот момент, когда я запретил тебе там появляться, ты просто не мог не сделать его своим логовом. И отклонить моё предложение по поводу информации о тебе ты не мог по тем же причинам. - Ты переоцениваешь своё значение в моей жизни. В Икебукуро и без тебя интересных людей хватает. - Само собой. Но это как в случае с ребёнком и знаком "по газонам не ходить" в парке. Если знак есть, то ребёнок непременно по траве пройдется. В твоем случае - будет прыгать по ней как ненормальный и, возможно, станцует какой-нибудь странный танец, как ты сегодня. Изая опустился обратно на кровать. - Разве это не чудесно, как хорошо ты меня знаешь, - язвительно протянул он. - Уверен, что ты давно не проводил столько времени с кем-то. Ты предпочитаешь эффектно появиться - обычно когда все меньше всего ждут - и, сделав то, что планировал, сразу же исчезаешь. Таким образом ты поддерживаешь образ гениального и неуязвимого информатора, который... - Я очень хорош в своём деле, - отрезал Изая ледяным тоном. - О, я перебил тебя? Пожалуйста, продолжай! Шизуо устало потёр переносицу: - Да я не спорю, но в тебе есть намного больше, чем это. Ты же не можешь находиться в таком режиме всё время. Проведя с тобой столько времени, я увидел и другие твои стороны. Например, ты можешь быть довольно милым. - "Милым"?! Даже не смей. Я всё больше и больше убеждаюсь, что это какая-то затянувшаяся извращенная месть мне... - Какая еще месть? - Или тебе просто нравится, когда я весь такой извиваюсь, как уж на сковородке. - Ага, клёво, когда ты делаешь это подо мной. - Завали ебало. - А ты заметил, что ты начинаешь материться только когда ты нервничаешь? - Спасибо, кэп. Шизуо вздохнул. Сопротивление Изаи реальности практически создавало силовое поле, не позволяющее до него достучаться. - Слушай, ты действительно меня не совсем понял. Извини, если я тебя подкалывал, но это не потому, что я хотел поиздеваться над твоими проблемами. Мне просто казалось, что ты не должен убегать от них. - Оу, правда? И, наверное, у тебя припасен мудрейший совет для меня. - Ну, это тебе решать. - Ты абсолютно бесполезен! - Ты хочешь, чтобы я тебе помог? - А ты можешь? - Изая расчётливо прищурился. - Наверное, это зависит от того, насколько ты мне это позволишь. - Не очень понял. - Я намерен защищать тебя независимо от того, что ты мне захочешь рассказать. Однако это всё, что я могу для тебя сделать. Нельзя помочь тому, кто этого сам не хочет. Как говорится, насильно мил не будешь. - Хорошо, предположим, я хочу принять помощь, о которой ты говоришь. Из чего она будет состоять и что за собой повлечет? - Ты опять всё усложняешь. - А, я понял, это опять табличка "я не буду отвечать на твои вопросы"? Шизуо задумчиво почесал подбородок. - Изая, если тебе кто-то нравится, тебе вовсе не нужна вся эта фигня про "что повлечет" или как там. Ты просто берешь и помогаешь. Это действительно просто.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.