Глава 10
28 июля 2017 г. в 06:53
Скорпиус крепко спал, свернувшись клубочком вокруг большого игрушечного дракона. На большой взрослой кровати с балдахинами — на вырост — ребенок казался совсем крошечным. Одна маленькая ладошка вцепилась в бок игрушки, а вторая, словно стискивая что-то невидимое, прижималась к груди.
Драко тихо вздохнул и подтянул сползшее одеяло повыше, накрывая сына до самого носа. Края одеяла он аккуратно подоткнул со всех сторон, чтобы больше не сползало. Посидев на кровати еще немного, маг украдкой поцеловал сына в макушку и беззвучно вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
Пару минут спустя Скорпиус завозился под одеялом и откинул его в сторону вместе с игрушкой. Сев на кровати, мальчик разжал стиснутую руку. Под его взглядом медленно и плавно на ладошке появился крупный для нее медальон. Настолько крупный, что было удивительно, как ребенок мог его прятать. Нетерпеливо ерзая, мальчишка дождался, пока украшение появится полностью, и откинул крышку. Оттуда на него полился неяркий свет — Гарольд, изображенный на портрете по пояс, держал перед лицом палочку с огоньком Люмоса. Мужчина ободряюще улыбнулся и спросил:
— Ну что, готов? — Скорпиус взволнованно кивнул. — Тогда давай мне руку и идем.
Скорпи положил ладошку прямо на рисунок и застыл. А затем, покачнувшись, завалился на бок. Рука безвольно соскользнула, открывая вид на портрет. Теперь там было две фигуры: большая — взрослого мага, и маленькая, в которой легко узнавался Скорпиус.
Оказавшись внутри портрета, мальчик активно завертел головой, осматриваясь. Все вокруг было как настоящее. Даже не верилось, что он в картине. Казалось, что он просто в гостях в каком-то старом поместье древней чистокровной семьи. И при этом было вокруг что-то настолько волшебное, что мальчику казалось, будто дверь напротив вот-вот откроется, впустив в гостиную изящную леди в платье позапрошлого века. И она обязательно сделает книксен, заговорит вычурно старомодно, сядет у камина с зачарованным рукоделием, как у бабушки, заведет светский разговор с сидящим напротив Гарольдом. Или Скорпиусом.
Мальчик мечтательно вздохнул. Сверху раздался тихий смешок, и ладонь взрослого мага опустилась ребенку на макушку, взъерошивая и без того растрепанные волосы. Скорпиус недовольно нахмурился и ушел из-под руки Гарольда, старательно приглаживаясь. Его уморительно насупленный вид вызвал у мага еще один смешок.
— Зря стараешься, малыш. Маг, к которому мы пойдем в гости, уже много лет не обращает внимания на внешность. Но если ты так хочешь, могу помочь тебе пригладить перышки. Правда, не понимаю, зачем тебе зализанный вид, если ты будешь в пижаме.
Скорпиус уставился на взрослого обиженным взглядом.
— А тебе что, сложно наколдовать мне что-нибудь другое? Сам-то вон в каком наряде.
Мальчик окинул взглядом тяжелые темные одежды Гарольда — мантию из дорогой ткани да еще и с ручной вышивкой по краям, и камзол со стоячим воротником и серебрянными пуговицами. На пуговицах было что-то изображено. Приглядевшись, Скорпи рассмотрел в картинке герб. Но чей — он не знал.
Маг только усмехнулся вместо ответа.
— Меня таким нарисовали, малыш. Вот когда и тебе парадный портрет нарисуют, тогда тоже будешь приходить в одном и том же. А пока, в чем лег, в том и ходи.
Скорпи насупился и исподлобья глянул на мага. Тот с улыбкой отрицательно качнул головой. Мальчик демонстративно надулся и отвернулся. Его взгляд, поблуждав, остановился на том, что раньше казалось Скорпиусу окном. Но обрамленный тяжелыми шторами проем показывал мальчику его собственное лицо. Очень большое лицо. Ребенок вздрогнул от неожиданности и попятился. Упершись в Гарольда, вцепился в него волшебной пиявкой.
— Это что, я так для тебя выгляжу?
— Только с этого портрета, малыш.
— Я не малыш! Я уже взрослый.
Мальчик вскинулся, возмущенный таким отношением. Про шокирующий вид собственного лица он временно забыл, больше занятый восстановлением справедливости.
— Хорошо-хорошо, ты взрослый малыш.
Скорпиус совершенно не по-малфоевски надулся и засопел. А Гарольд, стремясь окончательно отвлечь ребенка от страшного вида, открывавшегося из рамки медальона, увел его в противоположный угол к двери. За которой оказался коридор второго этажа, ободом идущий по периметру огромного холла. Перед взглядом мальчика предстал зал, ничем не уступающий центральному холлу Малфой-менора. Только вместо колонн и статуй здесь были двери и лестницы. Скорпиус, восторженно сверкая глазами, перегнулся через перила. Гарольд быстро схватил мальчишку за пижаму.
Скорпиус же, явно задавшись целью довести взрослого мага если не до инфаркта, то до сердечного приступа (и плевать, что он нарисованный), вырвался и поскакал вприпрыжку вниз по ближайшей лестнице. Гарольд помчался следом. Каким-то чудом он успел перехватить мальчишку до того, как тот распахнул одну из дверей.
Перехватив Скорпиуса поперек его мелкой тушки и удерживая одной рукой на весу, Гарольд начал отчитывать его, направляясь в противоположную двери сторону.
— Скорпиус, что я тебе говорил про необдуманные поступки? Магия — не то, с чем можно шутить. Некоторые из этих дверей ведут на картины, которые располагаются в людных местах, или картины, которые изображают опасную местность. Я лично знаю здесь где-то одну, где нарисованы молнии. Что бы ты стал делать, начни эти молнии бить в тебя?
— А что сделал ты? — Скорпиус, болтающийся у мага подмышкой, не утратил ни своего любопытства, ни детской проницательности. Гарольд только вздохнул и поставил ребенка на мраморный пол. Став перед этим как можно дальше от дверей. Мальчишку для гарантии он взял за руку и только после этого, немного успокоенный, пошел дальше.
— А что я мог сделать? Поставил щиты и начал искать выход. И то, пока я его нашел, пару молний сумели снять мой щит. Повезло, что я всякий раз успевал навесить его обратно до того момента, как ударяла следующая молния.
— А ты меня научишь этому щиту?
Гарольд посмотрел в сияющие надеждой глаза и сдался.
— Научу… Но не сейчас.
— А молнии? Я хочу уметь делать молнии!
— А попа не треснет?
— Неа.
Гарольд только покачал головой и подвел Скорпиуса к старой, потрепанной временем, но все еще внушительной и вычурной, с остатками былой роскоши — позолоты и резьбы — двери. Тяжелый даже на вид дверной молоток в виде головы феникса Гарольд поднимал только с помощью магии. Дождавшись разрешения войти, еле слышного из-за двери, маг наконец открыл ее.
За дверью оказалась лаборатория. Она была похожа на ту, в которой часто прятался ото всех дядя Северус, но было в помещении много вещей, которые Скорпиус никогда раньше не видел.
С широко распахнутыми от любопытства глазами мальчик потянул взрослого вперед, отчаянно стремясь поскорее изучить, потрогать все новое и загадочное. Поттер последовал за ним, продолжая крепко держать ребенка за руку.
Внутри их уже ждали. Влетевший в лабораторию Скорпиус резко остановился, с раскрытым ртом уставившись на мага перед собой. Гарольд, посмеиваясь, обошел мальчика, и теперь была уже его очередь тянуть за собой.
***
Утро Люциуса началось как обычно. Ничего не выбивалось из привычного режима. Зевая и потягиваясь, Малфой позволил себе пару минут послесонного безделья — все равно его никто сейчас не видел — а потом перекатился из центра огромной пустой кровати к ее краю, и, наконец, встал.
Совершая привычные утренние процедуры и собираясь навстречу очередному новому дню, Люциус позволил себе лениво размышлять о том, кого хотел бы видеть по утрам на своей кровати. И нет, это была вовсе не Нарцисса, которую Малфой еще ни разу не подпускал так близко. С самого начала супружеской жизни они жили и спали раздельно.
Нет, у желаний Малфоя был другой объект приложения.
История чувств Люциуса была проста как кирпич: ему отказали. Ему, наследнику Малфою, сказали «нет». Да еще кто — какой-то безродный полукровка! Разумеется, Малфой не стал такое терпеть и сделал все, чтобы Снейп принял его покровительство. Но это не приблизило его к цели ни на дюйм — Северус все так же держал дистанцию и делал все, чтобы избежать настойчивого внимания Малфоя. Все это только распаляло Люциуса и его желание. Поэтому, он сделал все, чтобы Снейп оставался на его поводке как можно дольше. И представил его Лорду тоже по этой причине.
Чего Люциус не ожидал, так это того, что Лорд отправит талантливого мага на обучение: Мастера зелий на дороге не валяются, а иметь обязанного лично тебе Мастера — о таком можно только мечтать. Но Лорд предпочитал претворять свои мечты в жизнь и Снейп снова стал недоступен.
Люциус злился. Люциус бесился и психовал. Люциус перед самой свадьбой ушел в загул, кочуя из одного борделя в другой и чуть не испортил отношения с Блеками и невестой. Но это не помогло ему достичь желаемого, или, хотя бы избавиться от этого. Наоборот, его юношеские хотелки окончательно превратились в неискоренимую одержимость. И то, что он женатый мужчина, отец, Лорд в конце-концов — ничто из этого его не вразумляло. Стоило ему только увидеть Северуса и все шло Запретным лесом.
Единственное, что со временем Люциус научился держать лицо, и по нему теперь нельзя было сказать, что он хочет на самом деле. Снейпа, это, конечно, не обманывало — покушения на свою независимость, свободу, достоинства и прочие ля-ля он чувствовал шкурой еще со школы. Но принять помощь Малфоя ему пришлось все равно. И теперь он был с Люциусом. Остальное — было только вопрос времени, которого у них (сладкое слово!) теперь навалом.
По-крайней мере, так думал сам Малфой. Но, как ему еще предстояло узнать, судьба и случай думали иначе.
Несмотря на мнение многих, Малфой не был безэмоциональной ледышкой. Он мог ненавидеть. Но, опять же, не то и не тех, на кого думали окружающие — грязногровок и Дамблдора. Люциус ненавидел Лили Эванс. Люциус ненавидел Джеймса Поттера. Но сын этих двух открыл в сиятельном Лорде новые грани ненависти. В самом деле, этого стоило ожидать.
Спускаясь в столовую, Люциус полагал, что очередное утро в Малфой-меноре ничем особенным не отличится. Все было в пределах привычного, даже отсутствие Северуса за столом — тот был увлекающейся личностью. А если он своими исследованиями мог помочь этому… Поттеру, то эта его черта и вовсе доходила до крайности. При мысли о ненавистном отродье, которое в очередной раз куда-то вляпалось, Малфой мысленно поморщился.
Почему спасать Поттера всегда должен Снейп? Только мысль о том, что, в кои-то веки, проклятый гриффиндорец на поводке у него, Малфоя, и приносит пользу ему, и его роду, невероятно тешила самолюбие Люциуса. Такое даже у Лорда бы не получилось.
Вот только, думая о своем превосходстве над покойным, Малфой, к сожалению, так и не вспомнил, что это именно Поттер и вогнал того в могилу. А следовало бы. Тогда, может, следующие события утра не стали бы для него неожиданностью.
Первым звоночком стал Драко. Сын, собранный и уже сильно чем-то озабоченный, вихрем ворвался в семейную обеденную. Прерывая размышления отца, он тревожно воскликнул вместо приветствия:
— Отец, я не могу разбудить Скорпиуса!
Люциус отозвался, старательно сохраняя хладнокровие и не отрываясь от газеты:
— И тебе доброе утро, сын. Во-первых, где твои манеры? Во-вторых,…
— О, не начинай это! — Драко раздраженно перебил его, даже не дослушав. — Меньше всего я нуждаюсь в твоих нотациях, когда мне нужна твоя помощь. С твоим собственным внуком что-то случилось, а все, что ты можешь, это цитировать мне отрывки из Этикета?!
Люциус подавил раздражение, не показывая его.
— Он твой сын. Ты должен заниматься им сам.
— Что-то я не помню, чтобы ты мной занимался. О, наверно ты был слишком занят, обхаживая Лорда и крестного? И поэтому вы с матерью скинули меня на эльфов и деда!
Люциус резко встал, впечатывая газету в стол и прошипел:
— Не смей так со мной разговаривать! Я твой отец и я дал тебе все, что тебе было нужно.
Драко фыркнул.
— И именно поэтому, я должен был, едва окончив школу, сначала доказывать всем свою благонадежность, потом жениться на женщине, к которой я ничего не испытываю и которая меня ненавидит, и попутно восстанавливать честное имя нашей семьи, между прочим, тобою уничтоженное. И это вместо того, чтобы получать мастерство в зельях! Я мог его получить! А теперь твои и твоих… соратников интриги лишили меня друзей, которые подозревают меня не пойми в чем и следят за мной! Да я из-за тебя даже не могу пойти и проститься с Поттером! А он мне, между прочим, жизнь спас, и не только мне! И не только жизнь! Или ты уже забыл, благодаря кому у нас есть деньги и мы можем жить в своем доме?
Люциус побелел от гнева, прикусывая изнутри щеку, чтобы не наговорить лишнего. Пальцами он с силой сжал край стола, удерживая себя от того, чтобы не проклясть собственного сына. Надзор с их поместья все еще не сняли. Одно проклятье — и тут будет отряд авроров.
Драко выдохнул, переводя дух после столь длинной гневной тирады и продолжил, в запале не замечая ничего.
— Отец, я надеюсь, что ты сможешь выполнить родительский долг хотя бы в отношении Скорпиуса, пока я буду бегать по всему Министерству словно бешенный пикси, восстанавливая имя нашей семьи. И, знаешь, будь у меня такая возможность, я бы ни за что к тебе не пришел. Да я бы лучше гриффиндорцев о помощи просил, чем тебя!
Прошипев это, Драко смерил отца взбешенным взглядом, и вылетел из столовой раньше, чем Люциус взял себя в руки и смог ему ответить.
Мужчина успокоился в достаточной мере только тогда, когда его сын был уже далеко за пределами поместья. Выдохнув, и окончательно взяв себя в руки, Люциус, двигаясь резче, чем его привыкли видеть, вышел из столовой. Поднимаясь на второй этаж, маг прокручивал в голове идеи того, как будет позже воспитывать Драко. Оставлять поведение сына безнаказанным он не собирался. За своими мыслями он успокоился и успел вернуть душевное равновесие раньше, чем увидел внука.
Правда, ненадолго, ровно до детского крыла. Первое в комнатах, что бросилось Люциусу в глаза — это порядок. Скорпиус — очень активный ребенок, и спокойно посидеть на месте, занимаясь чем-нибудь приличным, чем должны заниматься юные маги его возраста, он, казалось, просто физически не мог. Ему надо было куда-то бежать, что-то искать, придумывать, найти какое-то приключение. Поэтому и его комнаты — не только игровая, но даже кабинет и гардеробная — всегда, сколько бы Люциус сюда не приходил — были перевернуты верх дном. Но не сегодня. Домовики все убрали и расставили по местам, и никто не сводил их усилия на нет. Люциус нахмурился и быстро прошел к спальне, толкнул дверь.
Внутри его встретила очень мирная картина — Скорпиус крепко спал, раскинувшись звездой по всей кровати, одна рука сжата в кулачок, вторая держит за лапу свисающего с краю кровати плюшевого дракона. Одеяло лежало отдельно, в ногах, но больше на полу.
Люциус покачал головой — в этом всем и был его внук. Где бы он ни находился — обязательно нужно все взбаламутить и устроить все по-своему. Неудивительно, что они с Поттером сошлись…
При мысли о ненавистном маге, настроение Малфоя снова резко испортилось и он, уже не такой благодушный, шагнул к кровати. Скорпиусу действительно пора было вставать.
На голос ребенок не среагировал, так же как и на тряску. Выдернутый из руки дракон, отлеветированный на полку, тоже не подействовал. Щекотка, вода, все, чтобы Люциус не пробовал — ничего не помогало.
Нахмурившись, мужчина сел на кровати и задумался. Не хотелось признавать свое бессилие, но, похоже, другого выбора не было. Оставался только один вариант, который Малфой еще не использовал и Люциус взмахнул палочкой, запуская сканирующее заклинание. Одно, другое…
Неожиданно, одно заклинание принесло результаты. Не совсем те, на которые рассчитывал маг, но все же. Заклинание не показало, что Скорпиус заколдован, но и обратного Люциус не увидел. Скорее, создавалось впечатление, что магия просто отскочила, отразилась от чего-то. И Люциус мог точно сказать, что он такое уже где-то видел. Совсем недавно.
Передернув плечами в недовольстве, лорд вызвал домовик и приказал:
— Диппи! Позови мне сюда Северуса. И скажи, что нет, он нужен мне срочно, а его драгоценные зелья могут и подождать.
Домовик скукожился, вжал голову в плечи и испуганно пропищал:
— Простите глупого Диппи, хозяин, но Диппи не может выполнить его приказ.
И домовик примерился постучаться об угол прикроватного столика. Люциус на это только скривился — приходилось признать, что воспитание эльфийского молодняка в его поместье оставляло желать лучшего. Маленький паршивец мало того, что мог своим поведением подставить его, так еще и выбрал объектом своего наказания крайне дорогую мебель. Этот столик, по словам его отца, монументом стоял в доме еще во времена детства дедушки Абрахаса. Люциус резко скомандовал, раздраженный:
— Замри! Я запрещаю тебе портить мебель или другие вещи в доме и на всей территории поместья! За наказанием обращайся к старейшине Дуобби. А сейчас внятно объясни мне, почему ты не можешь справиться с таким простым поручением.
Домовик затрясся еще сильнее но, наконец, ответил:
— Мастера Северуса нет в доме. Диппи чувствует мастера, где-то далеко-далеко, но Диппи туда не попасть.
И домовик снова забился в припадке, но Малфою было уже не до него. Мысли с бешеной скоростью заметались в голове Люциуса, складываясь, словно паззлы, и превращаясь, наконец, в целую картину. Люциус сквозь зубы процедил что-то, подозрительно похожее на «Чертов Поттер! », и, развернувшись на каблуках, вылетел из спальни. Про внука волшебник даже не вспомнил.
Малфой взбешенным вихрем промчался по всему дому, ворвавшись, как демон возмездия, в зал предков. Пролетев через всю комнату, Малфой-старший резко остановился перед одним из портретов и почти зашипел:
— Поттер! Потрудитесь объясниться!
— Кажется, мы договаривались звать меня Гарольдом, мистер Малфой. Но если вам так уж захотелось звать меня по фамилии, то обращайтесь, будьте любезны, как следует — лорд Поттер-Блек.
И маг снова уткнулся в свою книгу. Раздраконенного Малфоя можно было использовать вместо адского пламени, но Гарольда это волновало мало. В конце концов, что он ему сделает? Их договор еще никто не отменял.
Люциус, видимо, тоже это понял. Правда, только после того, как почти пять минут безуспешно сверлил взглядом оппонента. Но Гарольд не спешил падать в судорогах или поражаться молнией, наоборот, он выглядел до отвращения отлично. И это бесило Малфоя еще больше.
Впрочем, аристократ достаточно хорошо владел собой и не мог позволить себе безрассудно терять лицо (да еще и перед портретами предков). Итак уже за его спиной зазвучали укоризненные шепотки. Натянув на лицо маску равнодушия, Люциус светским тоном поинтересовался:
— Итак,. лорд Поттер-Блек, что вы сделали с моим внуком? Почему я не мог его разбудить? Да что там разбудить! Я его даже коснуться его не смог!
К концу этой речи голос Малфоя опустился почти до шипения. Гарольд и бровью не повел, продолжая демонстративно читать книгу. И только почти доведя сиятельного лорда до магического выброса, после которого могло не поздоровиться даже ему, нарисованный волшебник соизволил ответить.
— Не вижу причин для ваших возмущений. Я не нарушал нашего договора.
Люциус чуть не задохнулся от возмущения.
— Мы договаривались, что вы будете обучать, а не… зачаровывать!
— Сны — тоже хороший способ передачи информации. Неужели вы не знали, лорд Малфой?
— Ночью ребенок должен отдыхать, а не заниматься непонятно чем. Да еще и без моего присмотра.
— Хорошая попытка. А вам не приходило в голову, что я намерен поделиться знаниями только со Скорпиусом, но никак не с вами? Да, именно поэтому я избавился от вашего присмотра, именно поэтому я помог Северусу. Вас обоих мои знания не касаются ни в коей мере.
Гарольд, оторвавшись наконец от книги, с усмешкой посмотрел на Люциуса. Аристократ от такого отношения снова начал закипать, но пока еще держал себя в руках. Вскинув голову и, взглядом пытаясь опустить Поттера ниже плинтуса, он процедил:
— Если вы не забыли, Скорпиус является моим внуком и сыном Драко.
— Если вы так пытаетесь мне намекнуть, что я тут только по вашей милости, то вы немного просчитались. Или, может, и впрямь думаете, что я заключил с вами договор исключительно из-за своей наивности, а Скорпиуса учу потому, что я такой благородный?
Судя по выражению лица Малфоя, именно так он и думал. Гарольд холодно улыбнулся и с тактичностью хвостороги потоптался по самооценке аристократа.
— Если так, то кто из нас наивен?
Люциус, зло щурясь, почти прошипел:
— Ну так просветите меня о причинах вашего… снисхождения!
— Вот еще. Сами догадайтесь.
И, улыбнувшись так, что у Люциуса разом заныли все зубы и голодным оборотнем завыла интуиция, нарисованный маг закончил разговор, просто опустив плотные темно-бордовые занавеси со своей стороны.
Малфой в изумленном недоумении, медленно переплавляющемся в гнев, смотрел на нарисованную ткань. Все больше и больше закипая только от одного ее вида, но, не в силах что-то сделать, Люциус зло выругался и, не обращая внимания на осуждение портретов, вылетел из зала. Направившись к тренировочному залу, чтобы хоть немного сбросить пар.
Вся огромная комната тут же, словно рыбками, заполнилась шепотками, перелетающими от одного портрета к другому. Но стоило властно-внушительному блондину на одном из центральных портретов демонстративно откашляться, как все тут же стихло. Мужчина, отставив гримуар, в который он вносил какие-то записи, с вальяжной тяжеловестностью знающего себе цену дикого хищника, поднялся, опираясь на подлокотники своего массивного кресла. Из портрета в портрет прошел в тот, что висел напротив занавешенной картины. Очередная леди Малфой — ради разнообразия, огненно-рыжая — вспорхнула с софы, приветствуя гостя книксеном. Ответив даме намеком на поклон, мужчина развернулся и спросил глубоким, пробирающим голосом:
— Гарольд, вы ничего не хотите мне объяснить?
Сначала ничего не происходило, а потом ткань разъехалась, показывая своего обитателя все в той же позе. Гарольд пожал плечами, и, поглядывая в книгу, чуть рассеянно ответил:
— Поверьте, ему это пойдет на пользу.
— Вы так полагаете? — мужчина иронично выгнул бровь.
— Знаю, — маг наконец оторвался от книги и в упор глянул на своего собеседника. — За последние годы он хорошо расслабился. Набрал вес, силу, привык, что все смотрят ему в рот… И не заметил змею в собственной семье.
Властный блондин недовольно поморщился, и кивнул, признавая правоту собеседника. Но не полностью.
— Но это заметили и мы.
— А вы заметили, что её кто-то направляет? Да-да, она действует по чьей-то указке. Я еще пока не выяснил, чьей, но вы ведь не знали и этого?
Нарисованный Малфой только промолчал, недовольно поджав губы. Этим он подтверждал правоту Гарольда и, вместе с тем, выражал порицание тону и словам собеседника.
Гарольд, уловивший безмолвное послание, только пожал плечами и напомнил:
— Я и так делаю больше того, что взял на себя изначально.
— Кстати, об этом. Люциус не стал бы так себя вести без повода.
— Я сказал, что я воспитаю из Скорпиуса наследника, и я сделаю это. А как, и что я ему передаю, никого, кроме нас не касается.
— Постойте, наследником? Разве речь не шла только о титуле и наследии Блеков?
Гарольд иронично выгнул бровь.
— Вы уверены? Это я вам так сказал? Или лорд Абракас?
Упомянутый Малфой удостоился грозного взгляда нарисованного Лорда. Удовольствовавшись на первое время зрительным уничтожением проштрафившегося потомка, грозный маг обратил потяжелевший взгляд к Гарольду.
— И что же мне скажете вы?
— Только то, что уже сказал.
— Но это невозможно. Один маг не может иметь столько активных наследий, да еще и таких… агрессивных. Поттер, Блек и… То, благодаря которому вы живы. Это все… Слишком!
Гарольд равнодушно пожал плечами.
— Не сможет — передаст детям. Наследие Блеков у него вполне себе уже активно, а они, если вы помните, на плодовитость никогда не жаловались.
И на этом Гарольд торопливо откланялся, поспешив покинуть то место, где его с таким упорством отрывают от вожделенной книги. Нарисованные Малфои в полном шоке остались переваривать новости.
Но Гарольду не было до этого дела. Он стремился туда, где чувствовал себя в полной безопасности. Домой.
Однако дом на Гримуальд-Плейс встретил его скандалом.