Глава 7.
5 апреля 2014 г. в 22:32
— Будь осторожна, Элли.
Я с неприязнью взглянула на Зейна. Тот стоял и смотрел на меня с некой надеждой. Да что с ними со всеми творится? Я выдернула руку и поспешили уйти.
Спать действительно сильно хотелось. Я поднялась в комнату и стала искать пижаму. Нет, я точно помню, что брала ее. Я перерыла абсолютно все, но так и не нашла ее.
Черт, и никаких широких футболок нет. Придется спать в нижнем белье. Как же это неудобно.
Я сняла одежду, оставшись лишь в трусиках и лифчике. Черные кружева отлично подчеркивали мою небольшую грудь и аккуратную попку. Я стояла перед зеркалом и рассматривала свое тело, которое покрыто синяками и кровоподтеками. Неожиданно в комнату снова вошли. Я вскрикнула, когда увидела Луи в дверном проеме. Все попытки прикрыться были напрасны. Ну что я могу сделать двумя маленькими ручками?
— Извини, что без стука, — тихо сказал Луи, не сводя глаз с моей фигуры и ранок.
Парень начал медленно подходить ко мне. Я попятилась назад, но чуть не упала, когда уперлась в край кровати.
— Л-Луи, не м-мог бы ты отвернуться?
Луи покачал головой и встал в нескольких сантиметрах от меня. Я прерывисто дышала и смотрела в пол. Парень аккуратно провел рукой по моей талии. Кожа покрылась мурашками, и я попыталась отстраниться. Лу взял в свои большие руки мою ладошку и не давал мне отойти. Теперь он провел рукой по щеке и заправил прядь каштановых волос за ухо.
— Элли… — шепотом сказал он.
Парень обвел контур моих губ и вновь прошептал:
— Questa innocente*…
Я не поняла, что он сказал, но была уверена, что это итальянский.
— E questa debole*…
Одной рукой он держал меня за талию, а другой перебирал пряди волос. Мне было до жути страшно.
— У тебя нет пижамы? — спросил он.
Я неуверенно покачала головой, в попытке отогнать весь страх.
— Я дам тебе футболку, — он сказал это так невинно и спокойно, а затем, не медля, снял с себя темно-серую футболку.
Я заметила множество других татуировок на его накаченном теле. Думаю, у него их около тридцати.
Внутри все перевернулось несколько раз. Луи слабо улыбнулся и протянул ее мне. Я неуверенно взяла ее, и Томлинсон отошел назад.
— Спокойной ночи, Элли Куимби.
Я несколько минут стояла, не шелохнувшись. Придя более менее в себя, я закрыла дверь на этот раз на замок. Сев на кровать, я прижала его футболку к лицу и вдохнула его запах.
Он слегка вскружил мне голову.
Я сняла лифчик и одела его футболку, от нее очень вкусно пахло. Я выключила свет в комнате и легла на кровать.
Первая ночь совсем другой жизни.
Примечания:
* Questa innocente в переводе с итальянского - Такая невинная
* E questa debole в переводе с итальянского - И такая слабая