ID работы: 172680

Кролик

Гет
NC-17
Завершён
51
автор
Размер:
11 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 18 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 3. Десерт.

Настройки текста
Вечер ещё одного августовского дня подходил к концу. От асфальта поднимался жар, искажая всё на метр от земли, но чуть выше уже бесследно исчезая. По безлюдной дороге неспешно прогуливалась весьма необычная пара: парень, со странной причёской и рыжеволосая девушка с почти увядшей розой. Казалось, что несколько раз девушка тянулась, чтобы взять парня за руку, но каждый раз одёргивала свою ладонь. В эти моменты глаза парня странно поблёскивали, но он ничего не говорил. Так они и продолжали идти: зачем-то стесняющиеся своей любви. Квотербеку и менеджеру Девил Бэтс пришлось прервать свой романтический танец довольно скоро: Ресторанчик падал им буквально на голову, да и музыканты разбежались кто куда. Договорившись с пожарными (Не в первый раз всё же), Хирума предложил вернуться обратно. Мамори не возражала, потому что она оставила свой шарф и сумку в раздевалке. -Хирума-кун, ужин был просто восхитительный, только… - Анезаки не дал договорить её собственный живот, недовольно заурчав. -Мамо-нээ проголодалась? Ах, ты же не попробовала этого чудесного кролика. Думаю, мы что-нибудь придумаем. Только давай вернемся в клуб - я оставил там ноутбук. До клуба Деймон Девил Бэтс оставалось всего сто метров, когда живот Мамори снова недовольно забурчал. -Эм, прошу прощения. Я не успела пообедать. -Идти-то можешь? Или, может, мне тебя на руках понести? – удавья улыбка промелькнула на губах Йоичи. -Нет, благодарю за заботу, Хирума-сан. Квотербек пожал плечами, но ничего не ответил. Вот уже и дверь в раздевалку. Мамори зашла первой и остановилась в дверях. Удивлению её не было предела: на скамейке пред ней стояли различные коробочки из её любимой кондитерской. Даже не задумываясь, она резко повернулась к Хируме: -Это ты принёс? -Когда бы я успел? Сама подумай, Мамо-нээ. Ты ж у меня умница. -Уже у тебя? Не слишком ли ты далеко вперёд забегаешь? -Ну, посмотрим. -Ах, ты… Да ты… Да я… -Да? Ми-ла-я,- сказал Хирума, тщательно выговаривая каждую букву. Обиженная Мамори демонстративно отвернулась от него и отправилась искать свою сумку, поклявшись даже не прикасаться к сладостям. Хирума же без всяких демонстраций прошел в комнату, нашел ноутбук и, как ни в чём не бывало, начал что-то печатать. Анезаки искоса поглядывала на него, но, не добившись никакой реакции, бросила это занятие. «Ну и ладно, нужен ты мне, булочки мне твои не нужны. А вот и сумка. И шарфик нашелся. Отлично, можно идти домой». Мамори кинула взгляд на Хируму, потом на булочки. Медленно, как будто что-то пыталось силой её притянуть, она подошла к коробочкам, запах от которых дурманил голову. Осторожно приподняв крышку одной коробочки, она заглянула в неё, втянула носом сладостный запах и, уже не противясь воле желудка, которого так и тянуло к еде, надкусила одну булочку. Никогда она не ела ничего вкуснее! Тонкая сахарная корочка ломалась от каждого укуса, призываю не останавливать поглощение. После пятой булочки Мамори поняла, что она совершенно обиделась на Хируму, но сейчас сидит и поедает булочки, которые явно принес он. «Наверное, Хирума-кун тоже голодный. Конечно, он тоже не попробовал кролика». Девушка поднялась, захватила свой шарф и, стараясь не шуметь, подошла к парню за ноутбуком. Мамори накинула шарф на глаза Хируме. Воздушный шарфик тут же спал на глаза, затем на нос, губы и закончил своё путешествие на шее. -Хирума-кун, может, ты хочешь булочку? Ты ведь так ничего и не поел. -Нет, я не хочу есть,- Анезаки не заметила, как опять сверкнули его глаза и губы растянулись в усмешке. -Но ты ведь ничего не поел. Может, тебе всё-таки что-нибудь принести? -Ну, пожалуй… -Что? -Наклонись, пожалуйста. Мамори наклонилась, теперь она слегка касалась своей щекой виска Йоичи. -Как на счёт взбитых сливок с твоей прекрасной груди? Ровно пять минут понадобилось Мамори, чтобы осознать, что только что сказал Хирума. Затем она покраснела так, что даже самый красный помидор позавидовал бы ей. Она резко отвернулась. Сделала два шага к лавочке и остановилось: что ей делать? Хочется рыдать и броситься на шею нахального демона. В нерешительности Мамори опустилась на лавку. Так, в тишине и напряжённости, прошло десять минут. За спиной девушки раздался шум, но она не обратила внимания. Вдруг она почувствовала, как чьи-то сильные, но костлявые руки нежно обняли её шею. -Прости, я не хотел тебя смутить или напугать,- шепнул такой родной голос. Мамори чувствовала дыхание на затылке. Оно было всё ниже, и источник этого горячего дыхания - губы Хирумы - коснулись её шеи. Хирума сел справа на скамью, не переставая легко касаться губами плеча своей единственной. -Ах,- полу всхлип – полу стон сам вырвался из лёгких Мамори, когда Йоичи коснулся ямки между ключицами. Он расстегнул платье Анезаки, бережно уложил её на лавку и продолжил целовать каждый миллиметр её тела. «Что же делать? О Ками, как же страшно. Я…хочу ли я этого? Люблю ли я Хируму?» Не зная, что же дальше предпринять, Мамори беспомощно осмотрелась. Рука её сама потянулась и во рту Йоичи опять оказалась роза. «Прости, Хирума. Я не знаю, стоит ли нам это делать. Так будет лучше. Прости». Поднимаясь со скамьи, девушка успела заметить, что на лице Хирумы нет удивления. Скорее сожаление. Когда Мамори скользнула в душевую, брошенный дьявол крепко сжал зубы; роза сломалась. Мамори скинула одежду, включила воду, встала под душ. Надеясь, что вода унесет все её сомнения, она не учла, насколько серьезным оказалось для неё потрясение. Разом забылись все проблемы, в памяти остались лишь прикосновение губ. «Я правильно поступила. Но как он был близок, как же хотелось ответить ему. Зачем мне все эти раздумья? Пусть уже или казнь, или помилование. Только не раздумья». Мамори уткнулась лбом в холодную плитку душевой. За всеми этими размышлениями она опять не услышала, как кто-то прошел мимо, и была очень удивлена, когда на другом конце комнаты тоже зашумела вода. Анезаки выглянула из-за стенки - под другим душем стоял Хирума, её Хирума. «Всё, больше никаких раздумий». Мамори, решившись, направилась к Йоичи и без всяких размышлений подошла к нему, обняла и поцеловала между лопаток. Оказалось, вода, под которой стоял Хирума, была почти ледяная. Но вид обнаженного, такого сильного, такого мускулистого, такого любимого квотербека заставил не обращать внимания ни на что, кроме этого тела. Мамори развернула Хируму и заметила, как он, уже не скрываясь, улыбается. -Вот ты и попался, кролик. В ответ Мамори поцеловала его. Нежно, долго, с претензией на бурное продолжение. Оставив нежные поцелуи, Хирума коснулся впадинки между грудей. Провел языком, что вызвало сильную дрожь во всём теле Мамори. Помня недавний опыт, та не хотела оставаться бревном. Она запустила руку в волосы Йоичи, резко подняла его голову, наклонилась и опять поцеловала его. Её язык скользнул в его рот. Мамори провела им по нёбу Хирумы и тут поняла, что он уже готов. Хирума прижал её к ледяному кафелю, коснулся сосков, слегка укусил их острыми зубками. Провел рукой по животу, продолжая целовать грудь. От этого Мамори почти рычала. Ее тело горело от желания, а Хирума как будто знал, чего оно хочет: рука медленно двигалась по бедру и внутренней стороне ноги, дразня ее все сильнее, то поднимаясь до живота, то снова опускаясь, и, когда Мамори уже сама готова была попросить его перейти к более решительным действиям, он коснулся ее лобка, раздвинул половые губы и коснулся наконец клитора, что заставило Мамори слегка вздрогнуть: никто кроме нее самой не касался еще там, а уж тем более не какой-нибудь нахальный дьявол. «Я сейчас закричу от удовольствия»,- мелькнула мысль и исчезла после очередного укуса. Мамори, не выдержав ласк, чтобы не закричать, опять поцеловала Хируму. -Ты можешь стонать, кричать, как тебе только захочется, нас никто не услышит,- шепнул ей Хирума. Они опустились на пол. Ускоряющаяся ласка клитора вызывала бешеную бурю в голове Мамори, все ее тело уже дрожало, но вдруг Хирума оставил ее на минуту. Явно недеовольная таким раскладом Мамори отметила про себя, что даже в такую минуту он оказался благоразумнее ее. Вернувшись к тому, на чем закончил, Хирума вскоре, прижав её к себе, медленно вошел. Только теперь Мамори закричала от невыносимой боли. Постепенно Йоичи создавал в ритм. «Ну уж нет. Я не позволю тебе и тут быть главнее». Мамори выскользнула из-под Хирумы, и толкнула его, чтобы он упал на спину. Теперь сверху была Мамори. Она медленно опустилась на него и снова вспышка боли прошла по ее телу, но Мамори не позволяла этому остановить себя. Она двигалась медленно и неуверенно, постоянно сбиваясь и останавливаясь. Чувствуя, что ей нужна помощь, Йоичи крепко взял ее за бедра и помог найти ритм. "Откуда у него такой опыт" - пронеслась мысль в голове девушки, но волна новых ощущений унесла ее вглубь подсознания. Холодная вода всё ещё лилась на спину Анезаки, но ни она, ни он не замечали этого, ведь они были слишком горячими. Хирума ни капли не протестовал, наоборот, он был доволен. Когда парочка в душе почти достигла вершины наслаждения, Мамори, сама того не замечая, провела руками по груди и животу Хирумы, оставляя тонкие красные полосы. -Да ты извращенка, кролик,- хмыкнул Йоичи через десять минут. -Кто бы говорил,- фыркнул «кролик» в ответ и чмокнул своего «удава» в щёку. -Сама напросилась-зацелую до смерти. Они сидели в пушистых халатах на той скамейке, на которой всё могла бы и случиться, целовались и смеялись над собой и своей любовью. Но смеялись не злобно, не чтобы высмеять, а смеялись, потому что были счастливы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.