ID работы: 1732215

Between Us

Слэш
NC-17
Завершён
154
автор
lanaxrose бета
Размер:
227 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 55 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 6. Kiss Me

Настройки текста

Settle down with me Cover me up And hold me in your arms And your heart's against my chest, your lips pressed in my neck I'm falling for your eyes, but they don't know me yet And with a feeling I'll forget, I'm in love now I was made to keep your body warm But I'm cold as the wind blows so hold me in your arms Yeah I've been feeling everything From hate to love From love to lust From lust to truth I guess that's how I know you So I hold you close to help you give it up Kiss me like you wanna be loved This feels like falling in love We're falling in love

***

Включив на телефоне подсветку, Блейн бегло посмотрел время и вновь отвернулся к окну. Справа от него на заднем сидении такси ехала Рейчел и что-то настойчиво втолковывала собеседнику, а Блейн следил за проносящимися мимо домами, которые сливались в единую массу, когда такси проскакивало пробки и успевало разогнаться до светофора. Блейн продолжал меланхолично вертеть телефон в руках, пока они не подъехали к Уолл-стрит, где располагался офис будущего заказчика. — Остановите через пять метров, — бросила Рейчел, убирая телефон в миниатюрную сумочку, и потянулась к Блейну, чтобы убрать со лба непокорные кудряшки. — Готов? — Да, конечно, — кивнул Блейн, чуть мотнув головой, и кудряшки, немного спружинив, вновь упали на лицо, неряшливо прикрывая лоб. Рейчел немного нахмурилась, выходя из остановившегося такси и протягивая деньги водителю. — Ты похож на… — решила возмутиться она, но Блейн лишь громко хмыкнул на это, хлопнув дверью машины. — То, как я выгляжу, меньше всего должно волновать Хантера Кларингтона, — заметил он, выгнув левую бровь. — Прости, что боюсь того, как ты спугнешь нашего клиента, — фыркнула Рейчел, цокнув каблуками по асфальту. — Иногда ты такой дурак. — Иногда? — рассмеялся Блейн, идя в ногу с Рейчел к высокому стеклянному зданию. — Ты льстишь мне. На ходу он вытянул из кармана телефон и включил подсветку, проверяя дисплей. Никаких неожиданных сообщений или пропущенных звонков не отобразилось, и Блейн немного грустно вздохнул. Заметив выражение лица Блейна, Рейчел любя потрепала его за плечо и слегка улыбнулась. — Позвони ему. Или напиши. — Кому? — растерялся Блейн, быстро пряча телефон назад. — Курту. — Я… не стоит, — замялся Блейн, остановившись перед дверьми и смотря себе под ноги. — Правда, не надо. — Я думала, у вас все хорошо прошло в субботу, — подбодрила Рейчел. Вышло немного неловко, словно она боялась спугнуть Блейна. — Все и прошло хорошо. Даже замечательно, — согласился Блейн. Он по инерции снова потянулся к телефону, но тут же одернул себя и просто засунул руки в карманы. — Тогда в чем дело? Ты так два последних дня себя ведешь? — осторожно спросила она, закусив нижнюю губу и внимательно смотря на друга. Вместо ответа Блейн кивнул, и Рейчел испустила тихий разочарованный вздох. — Ты, правда, такой дурак иногда. Блейн, ты пригласил его на свидание, вы хорошо провели время, а теперь – тишина. Ты должен снова сделать шаг к нему навстречу. Блейн снова кивнул, но по нему было видно, что Рейчел не удалось его убедить. Он сделал глубокий вдох, собираясь с мыслями, и решительно пересек оставшееся расстояние, распахивая стеклянную дверь. — Пойдем, нас ждут, — как-то надломлено произнес он и, не дожидаясь подруги, зашел внутрь. Вестибюль компании Хантера Кларингтона не представлял собой ничего необычного. Просторная зала с высокими потолками, наполненная теплым солнечным светом, сочившимся сквозь бесконечные окна. Между гладкими белоснежными колоннами кое-где ютились низкие кожаные диванчики вокруг журнальных столиков, а в самой глубине тянулась длинная стойка ресепшена, по краям от которой расположились лифты, сверкающие серебристыми дверьми. И, прежде чем Блейн направился в сторону хрупкой миловидной шатенки за стойкой, Рейчел поймала его за рукав, вынуждая остановиться. — Напиши ему, Блейн, — твердым голосом произнесла она, прежде чем отпустить его рукав. Спустя пятнадцать минут они сидели с Рейчел в приемной в ожидании, пока Хантер Кларингтон сможет их принять. Но в данный момент Блейна это, кажется, совершенно не заботило. Он сидел на скрипучем диване, самозабвенно уставившись в телефон и водя указательным пальцем по дисплею. Рейчел, стараясь быть неприметной, краешком глаза наблюдала за Блейном, который таращился на экран вот уже несколько минут подряд. Андерсона же это внимание начинало нервировать, потому что он не мог собраться с мыслями, чтобы решить, что написать в смс. Ему не хотелось быть банальным. И в то же время он страстно желал сгладить пропасть двух дней, что разделяли их с момента последней встречи, поэтому Блейн пытался лихорадочно соображать, стараясь задействовать на полную свои оригинальность и харизму. «Курт, привет. Это Блейн. Мне жаль, что я не написал раньше, потому что… возможно ждал, что это сделаешь ты. В любом случае, мы отлично провели время в субботу. Надеюсь, ты не разочарован. Несмотря на твои заверения, что все было прекрасно. Если ты не возражаешь, мы могли бы куда-нибудь сходить». Перечитав написанное, Блейн пришел в ужас и безжалостно стер весь текст, мысленно обзывая себя всеми известными ему ругательствами. Потому что выглядело это не как сообщение от парня, который был всем доволен и хотел продолжить интересное общение. Это больше походило на мольбу побитого уличного щенка, которого решил подкормить симпатичный добросердечный парень, и теперь Блейн готов следовать за ним по пятам до самого дома. Этот вариант совсем не годился, но Блейн не терял надежды. Он с непоколебимой решимостью уставился в окно, словно надеялся найти там вдохновение, и поднялся с дивана, который тут же жалобно заскрипел. Пройдя впритык к самому окну во всю стену, Блейн осторожно, будто боялся, что его может сдуть в этой высоты, сощурился, разглядывая маленькие, словно игрушечные, машинки, что сновали по улице друг за другом. Внезапная мысль посетила его, и он тут же вцепился в телефон под настороженным взглядом Рейчел, которая медленно цедила из пластикового стаканчика отвратный кофе из автомата. Прежде чем отправить сообщение Курту, Блейн еще раз быстро пробежал его глазами, пытаясь найти грамматические ошибки или скрытый смысл того, как же он жалок, что не набрался мужества связаться с парнем, который успел въесться ему под кожу своим теплом и легким смехом, словно мелодичный звон колокольчиков. «Надеюсь, ты успел вырваться из лап Изабель в обеденный перерыв, чтобы насладиться своим заслуженным стаканчиком кофе. Сегодня идеальная погода, чтобы сделать парочку крюков по парку и, возможно, даже забрести в музей. Ведь для них всегда есть время! Здесь ты должен был улыбнуться. И сейчас. И сейчас. Я экстрасенс, все верно. И сейчас снова. :) Надеюсь, ты не понял неправильно мое молчание, мне нужно было время подумать». На мгновение задумавшись, Блейн удалил последнее предложение и нажал пальцем на значок отправки сообщения. Но не успел он и опомниться, как секретарь его нового заказчика, не отрывая телефонной трубки от уха, обратилась к ним. — Мистер Кларингтон ждет вас. Можете пройти в его кабинет.

***

— Хантер Кларингтон, — глубоким голосом произнес мужчина, обойдя свой стол и поцеловав костяшки пальцев протянутой руки Рейчел, а после крепко пожал ладонь Блейна. — Блейн Андерсон, — коротко представился Блейн и чуть улыбнулся, кивнув в сторону девушки. — Мой агент, мисс Рейчел Берри. — Я могу предложить вам кофе? — учтиво спросил Кларингтон, но Блейн и Рейчел почти синхронно покачали головами, и мужчина в ответ лишь равнодушно пожал плечами. Расположившись в удобных креслах по другую сторону письменного стола, за который вернулся Хантер, Рейчел, не тратя времени, решила взять все в свои руки. Она деловито заправила прядь волос за ухо и развернулась вполоборота к Блейну. — Мистер Кларингтон на прошлой неделе посетил твой выставочный салон. И ему понравились твои работы, твоя манера создавать, — размерено проговорила Рейчел, что обычно было ей несвойственно. Она ставила свою речь так, что могло показаться, будто она агент Хантера, а не Блейна. — Хочу добавить, мистер Андерсон, что еще несколько лет назад я посещал выставку в Метрополитен и видел несколько ваших работ. Не буду скрывать, что мне они понравились, — с улыбкой произнес Хантер. Блейн немного поежился. Эта улыбка была одной из тех, что так популярны в Голливуде, когда могут улыбаться только губы, но при этом лицо настолько напряжено, что ни одна лишняя морщинка не появлялась в уголках глаз, отчего все казалось каким-то искусственным и наигранным. — Должно быть, вы имеете в виду выставку двухлетней давности. Тогда была благотворительная акция от молодых скульпторов. В итоге она закончилась аукционом с пожертвованием средств в фонд борьбы с детский лейкемией, — серьезно произнес Блейн, стараясь держаться представительно и достойно. Он лишний раз проклял себя за то, что не послушался Рейчел и не оделся более сдержано, чтобы не упасть в глазах будущего заказчика, пытаясь соответствовать окружающей обстановке, которая трещала по швам от официоза и педантичности. — Вероятно да. Я тогда приобрел несколько работ... Но, вернемся к делу, — серьезно произнес Хантер. Яркое солнце заливало кабинет своим еще не угасшим летним теплом, и Блейн немного щурился, смотря на Кларингтона, который сидел спиной к стеклянной стене. — Это очень деликатное дело, и я надеюсь, что вы подойдете к этому с профессионализмом, — деловито произнес Хантер, откладывая бумаги на своем столе в сторону, чтобы с удобством поставить на него локти. — Вы должны понимать то, что доверенная Вам информация не должна просочится в прессу раньше положенного срока. — Конечно же, — тут же вклинилась Рейчел. — Мистер Кларингтон, Блейн умный и адекватный парень. Он ни за что не пойдет на то, чтобы скомпрометировать своего заказчика. — Что же, — протянул Хантер, медленно растягивая слова и оттягивая момент. — Вот в чем состоит суть вашей работы. Я хочу, чтобы вы сделали статую моей будущей невесты. Это должно стать подарком на нашу с ней помолвку. — Конечно, это легко можно будет устроить, — произнес Блейн, достав блокнот из сумки и сделав пометку. — Главное определиться, когда она сможет посетить мою мастерскую. — Нет, мистер Андерсон, вы не поняли. Это должно стать для нее сюрпризом, — размеренно произнес Хантер, серьезно посмотрев на Блейна, и тот вновь поежился. — Она не должна знать об этом раньше времени. — Что же… — протянул Блейн, бездумно чирикая в блокноте. — Мне понадобятся ее фотографии. И, возможно, натурщица, чтобы… Чтобы у меня был какой-то ориентир. Для творчества. Нам надо будет обсудить композицию, сюжет того, что вы бы хотели увидеть. — Об этом можете не беспокоиться. Я все передам Вам с моим помощником. Фотографии, контракт, договор о вашей конфиденциальности. — Договор? — переспросил Блейн, переглянувшись с Рейчел. — Ваше молчание. Я, надеюсь, вы понимаете, что если о нашей встрече станет известно до помолвки, то я буду вынужден с Вами судиться, — усмехнувшись, произнес Хантер, откидываясь на спинку своего черного кожаного кресла. — Это не будет Вам ничего стоить на самом деле, зато вселит в меня уверенность о вашем молчании. Разумеется, мисс Берри тоже должна будет подписать подобный контракт. Этот брак обещает крупный в экономическом плане союз. И я не хочу, чтобы кто-то об этом узнал и смешал мне все карты. — Да, конечно, я понимаю, мистер Кларингтон, — тут же отозвался Блейн, пытаясь представить, что с ним станет, если он откажется прямо сейчас или же случайно не сможет удержать язык за зубами. Он попробовал сменить позу, в которой ему тут же стало неудобно находиться, и закинул ногу на ногу, отчего штанина задралась, обнажая голую щиколотку. Бросив быстрый взгляд на Блейна, Рейчел закатила глаза и тут же с наигранной доброжелательной улыбкой повернулась к Кларингтону. — Надеюсь, Вы останетесь довольны нашим сотрудничеством, — прощебетала она, и Блейну показалось, что именно с таким взглядом, как у Рейчел, удав смотрит на кролика, прежде чем его задушить. Он уже подумал о том, как бы потактичнее ей об этом намекнуть, чтобы она поработала над своими выражениями лица перед зеркалом, как его посетила мысль. — Мистер… мистер Кларингтон, это может показаться странным… — нерешительно протянул Блейн, не зная, как Хантер на это отреагирует. — Я мог бы… взглянуть на Вашу будущую невесту… знаете… в естественной среде обитания? Кларингтон смерил его недоверчивым взглядом и нахмурился, явно пытаясь осознать только что сказанное. — Прошу прощения? — спустя минуту прервал он болезненно затянувшееся молчание. — Понимаете, я могу сделать лицо, но сама манера поведения, напряжение, движения… Это может показаться безумным, но чтобы сделать неподвижную статую, я должен знать, какой она должна быть в движении, — попытался объяснить Блейн, нервно теребя в пальцах ручку, пластик которой сильно нагрелся от жара его ладоней. — Понимаю, — рассмеялся Хантер, прикрыв глаза ладонью. — Это одна из Ваших творческих причуд? — Вы могли бы… я не знаю, переслать видео? Вместе с Вашим помощником. Или прислать мне это видео на почту, — невинно спросил Блейн, натянуто улыбнувшись, и заметил одобрение в глазах Рейчел. — У меня есть идея получше. Как насчет… — Хантер выдвинул верхний ящик стола и начал рыться в бумагах, пока Блейн и Рейчел недоуменно переглянулись в ожидании. — Я надеюсь, что это не пистолет, — одними губами произнес Блейн, и Рейчел прыснула, прикрыв рот рукой. Блейн в ответ лишь усмехнулся собственной шутке и тут же постарался придать лицу каменное выражение, когда Хантер закончил свои поиски и с плавным шуршанием резко задвинул ящик назад. Он протянул через стол небольшой проспект, и Блейн, нахмурившись, свел брови, отчего они забавно изогнулись, придавая ему комичный вид. — В эту пятницу состоится благотворительный вечер, на котором она будет присутствовать вместе со своим отцом, — быстро пояснил Хантер, делая глоток остывшего кофе из маленькой чашечки, что стояла на краю его необъятного стола. — Это закрытый вечер, где не будет никого лишнего вроде продажных журналистов, папарацци и так далее. Я могу устроить для вас пригласительные билеты. И вы сможете… понаблюдать за ней. В ее естественной среде обитания. На последней фразе Хантер усмехнулся, и эта человечная и простая эмоция сделала его на какой-то краткий миг похожим на мальчишку, разгладив на лице сумрак и холодность. — Это будет прекрасно, мистер Кларингтон, — немного более эмоционально, чем хотелось, воскликнул Блейн, едва заметно подпрыгнув в кресле. — Думаю, это то, что нужно! А теперь давайте обсудим сюжет будущей статуи.

***

«Блейн. Привет, я думал, что за эти два дня ты осознал ошибку существования нашей с тобой последней субботы и решил замолчать. Но я рад, что ты написал.) Кофе… нет, слишком много дел, и я пропустил свой обед. Но это не страшно, не в первый раз.)» Прочитав сообщение, Блейн засунул телефон в карман и нахмурился под пристальным взглядом Рейчел, которая ловила такси. — Он не ответил еще тебе? — спросила она, выпятив нижнюю губу и вздохнув. — Зато ты практически заключил договор с Кларингтоном. Взбодрись, Блейн. Он обязательно тебе напишет. Дьявол, мы на Уолл-стрит или в Бронксе?! Очередное такси пронеслось мимо Рейчел, и она раздраженно махнула ему рукой вслед, показывая неприличный жест. — Я так просто не сдамся, не хочу ехать на метро! Блейн согласно кивнул, но мыслями он был уже очень далеко. Странное, ранее неизведанное чувство вскипало внутри него, заставляя кровь бурлить, а мозг лихорадочно думать. Всю свою жизнь он старался полагаться на голос разума и впечатлений. Но именно сейчас, после смс Курта, Блейн хотел совершить что-то необдуманное и спонтанное. Что-то, что заставило бы Курта улыбнуться и расслабиться. Неужели это можно назвать заботой? Возможно… Ведь Курт уже успел стать далеко не последним человеком в его жизни. И как бы Блейн ни пытался продолжать себя обманывать, он не мог поспорить с тем фактом, что теперь его жизнь изменится. Она уже изменилась, два года назад. Но только сейчас Блейн был готов принять эти изменения, начать привыкать к ним, наполнять свою жизнь чем-то новым. Но помимо всего прочего он ощущал явственное чувство, что он слишком долго топчется на месте. Сбитый с толку разум твердил, что если он намерен двигаться вперед, то не обязательна поспешность. Он должен развиваться в спокойном гармоничном ритме… Вот только сердце подбивало его на подвиги, на стремительные скачки, пусть не все из них будут оправданы и продуманы. Но как бы Блейн ни искал себе оправдания, чтобы и дальше топтаться на месте, делая неспешные шаги, он понимал, что скоро начнет просто ходить по кругу. Он скучал по Курту. Все эти два дня он не мог перестать думать о нем. Каждый раз его мысли возвращались к тонким аристократичным чертам лица, к мелодичному пронзительному голосу. Он начинал скучать по манере Курта одеваться, хотя не успел ее изучить до конца, потому как видел его всего три раза в жизни. Но даже за эти три раза он успел уже многое почерпнуть. Иногда он фантазировал о том, в чем Курт пошел с утра на работу или на прогулку. С чем сочетался в одежде идеально подобранный шарф или как нежно чувствовался бы под пальцами его джемпер тончайшей вязки. Блейн четко осознавал, что хочет быть ближе, хочет быть рядом. И не просто молчаливым наблюдателем. Ему нужно шутить, чтобы Курт смеялся, самому поправлять тонкий шарф, выбившийся на сильном ветру. Подставлять ему локоть во время прогулки. И набраться решимости, чтобы взять его за руку. Смотреть в его глаза и видеть, как они безмолвно улыбаются в ответ. И именно поэтому, когда они сели в такси, и Рейчел назвала адрес салона, где были выставлены некоторые работы Блейна, он резко подался вперед, перегибаясь через спинку переднего пассажирского сиденья. — По дороге высадите меня рядом с Таймс Сквер, — выпалил он и упал назад, когда дождался утвердительного кивка водителя. — Что ты задумал, Блейн? — настороженно спросила Рейчел, когда они съехали с Уолл-стрит, повернув направо. — Ничего такого, о чем следовало бы волноваться, — беспечно отозвался он, пожав плечами. — Блейн? — недоверчиво протянула Рейчел, явно пытаясь прочесть по его лицу ответы на свои вопросы. — Что? Ты сама хотела, чтобы я был решительным. Так вот, я буду решительным. Начиная с сегодня, — с вызовом ответил он, приподняв брови. — Ясно, — протянула Рейчел, демонстративно махнув на Блейна рукой. — Ты мне ничего не расскажешь, пока не натворишь что-нибудь. Только потом иди с жалобами к Сэму. Рейчел надменно сощурила глаза и грозно тыкнула в сторону Блейна указательным пальцем. — Или Уэсли. Пусть он разбирается с твоими проблемами, а то ему как всегда меньше всех от тебя достается. — Уэс слишком занят в интернатуре, — шутливо проворчал Блейн. — И, признай, тебе нравится со мной нянчиться. — Именно, мы с тобой нянчимся. Я и Сэм. — Из вас бы получилась красивая пара, — невинно произнес Блейн, за что тут же получил неприятный тычок под ребра от Рейчел. — Не говори о том, в чем не разбираешься, Блейн Андерсон, — фыркнула Рейчел, закатывая глаза. Блейн бы слукавил, если сказал, что ему не хочется увидеть Рейчел в отношениях с кем-нибудь. И ему казалось, что кто-нибудь из его друзей уж точно прекрасно подходил на эту роль. Но вот только не было возможности слепить воедино все их положительные качества, чтобы создать для нее идеального бойфренда. Сэм был расхлябан, Уэс ответствен. Сэм был непостоянен, часто меняя девушек. Уэсли же был слишком занят для того, чтобы просто встретиться с друзьями, так что речи об отношениях у него даже не заходило. Именно поэтому Уэс не думал о серьезных отношениях. А Сэм был для них слишком легкомысленен и независим. Конечно же был еще Броди, с которым Рейчел общалась больше, чем с Сэмом и Уэсом вместе взятыми. Но по необъяснимым причинам Блейн сторонился его. Броди не внушал ему доверия, хотя и казался отличным парнем. Он прекрасно помнил, как Вестон поддерживал Рейчел, когда она с треском вылетела с Бродвея, даже не успев там хоть ненадолго задержаться. Блейн и Рейчел тогда общались сравнительно мало из-за занятости обоих. У Блейна кипела учеба, он всячески пытался протолкнуть себя и свое творчество, участвуя во всевозможных благотворительных выставках и конкурсах, пока Рейчел пыталась успевать с учебы на репетиции Смешной Девчонки – постановки Сидни Грина в театре Сент-Джеймса. Какое бы роковое ни было это совпадение, но фамилия ее парня тоже была Сент-Джеймс. Это казалось веселым и забавным, Рейчел и Джесси строили планы на будущее по покорению нью-йоркской театральной сцены до тех пор, пока у Рейчел не началось все буквально валиться из рук. Из-за большой нагрузки и катастрофической усталости у нее начались нервные срывы. И хоть как-то выбираться из этого состояния ей помогал отнюдь не Джесси, у которого было больше свободного времени, так как он нигде не учился в это время, подрабатывая в небольшом кафе, а Броди. Броди буквально взвалил на себя всю заботу о Рейчел, которой больше неоткуда было искать поддержки, потому как в Нью-Йорке друзей у нее практически не было. За исключением Блейна. И поэтому Рейчел некому было отговорить, когда она решила бросить Академию и целиком и полностью посвятить себя сцене, не успев еще набраться опыта. Блейн перевел на Рейчел задумчивый взгляд. Она казалась в его глазах уже такой серьезной и взрослой в отличие от того, какой он помнил ее со школьных времен, когда Соловьи и Вокальный Адреналин соревновались за победу на национальных в Нью-Йорке. Это казалось невозможным, но с тех пор прошло уже около семи лет. Школьная вражда закончилась, отшелушилась, оставив настоящее среди них. И эти зерна, отобранные от плевел, были очень дороги для Блейна, потому что он уже не представлял свою жизнь без Рейчел Берри. Без ее поддержки и просто приятной компании. И тот факт, что она после провала с Бродвеем стала его агентом, еще только больше укрепил их отношения. Спустя сорок минут езды через пробки, водитель высадил Блейна на перекрестке Бродвея и 42-й улицы, и тот захлопнул дверь, когда Рейчел приоткрыла окно. — Чтобы ты ни задумал, будь осторожен, — серьезно произнесла она, с сожалением поджав губы. — Все будет хорошо, я обещаю, — успел произнести Блейн, прежде чем такси сорвалось с места, занимая свободную полосу на дороге. Развернувшись, Блейн задрал голову и сощурился от ослепительных солнечных бликов, которые отражались от стеклянной поверхности Конде-Наст Билдинг. Глубоко вздохнув, он сделал решительный шаг вперед.

***

— Изабель, ты хотела… О, Господи! Блейн? Что ты тут делаешь? Услышав взволнованный и уже такой знакомый голос, Блейн тут же обернулся, чуть улыбнувшись при виде парня, застывшего в дверном проеме. Он в восхищении скользнул беглым взглядом по Курту, наслаждаясь его стилем и собранностью. Курт в ответ на сосредоточенный взгляд немного вздрогнул и сделал пару шагов в направлении Изабель, стараясь следить за Блейном уголками глаз и не поворачивать головы, отчего шею, казалось, сводило от напряжения. — Курт! — жизнерадостно произнес Блейн, почувствовав себя опьяненным эмоциями, словно ему кто-то дал кислородную маску. Он позволил себе всем корпусом развернуться к Курту, который сел в соседнее кресло рядом с ним и натянуто улыбнулся довольной Изабель. — Я так рад тебя видеть, — успел вставить Блейн, прежде чем Изабель перебила его. — Блейн хотел тебя навестить, — она взглядом указала на два больших стаканчика кофе из Старбакса, которые покоились на столе, и уголки ее губ дрогнули в улыбке. — Мы случайно встретились в лифте, и я позвала его к себе в кабинет. — Хорошо, — только и смог произнесли Курт, и Блейн чуть нахмурился на столь скупую реакцию. — Я… я пойду? — О да, Курт, ты пойдешь, — согласилась Изабель, откинувшись на спинку кресла. — Ты сейчас вернешься за свой стол, возьмешь вещи и покинешь здание.

***

— Черт, я просто не могу поверить! — выпалил Курт, круто развернувшись, когда они вдвоем вышли на улицу. Блейн смущенно потер шею, смотря на нервного Хаммела и пытаясь не расплескать кофе, который держал на подставке в левой руке. — Курт, все же хорошо, — попытался он разрядить обстановку, но тот лишь фыркнул в ответ, сложив руки на груди. — Она… она не имела права так говорить! — Это была шутка, — неуверенно напомнил Блейн, опасаясь новый вспышки агрессии. — Шутка, — согласился Курт. — Но меня чуть не хватил инфаркт из-за того, что я подумал, будто меня уволили, Блейн. Зачем ты это сделал? Ты сумасшедший! — Я официально отпросил тебя от работы на сегодня, — пожал плечами Блейн, вынимая из подставки стаканчик с кофе, чуть улыбнувшись парню, который продолжал раздраженно сверлить взглядом асфальт. — Ты не можешь вот так прийти и сказать Изабель, что беспокоился обо мне, что я не обедал и просто… Просто… — Курт, — Блейн подошел вплотную к нему, протягивая стаканчик, на котором черным маркером было незатейливо выведено имя. — Расслабься, все в порядке. Ты… если хочешь, ты можешь пойти домой и отдохнуть. Знаешь, расслабиться… принять ванну. — Ну уж нет, — фыркнул Курт, покорно принимая кофе и делая небольшой глоток еще не остывшего напитка. — Это твоя заслуга. И теперь тебе придется меня терпеть. Блейн смущенно улыбнулся, отводя взгляд. Простые слова, которые Курт сказал ему с такой легкостью… они вмиг перевернули что-то в его душе, заставив сердце биться чаще, и он почувствовал, как к его щекам приливает жар. Блейн жадно втянул носом воздух, надеясь как-то унять дрожь и не краснеть, но заметил, что Курт на него подозрительно смотрит и постарался расслабиться. — Так и… куда пойдем? — беззаботно поинтересовался он, прячась за своим стаканчиком кофе и вопросительно посмотрев на Курта. — Я… я не знаю, — потерянно прошептал Курт. Блейн настойчиво пытался соображать, но ничего не шло на ум, поэтому он слегка мотнул головой в сторону, и Курт, поняв намек, пошел рядом с ним. Пару минут они шли в немного неуютном колком молчании, потягивая каждый свой кофе. Для Блейна было загадкой, что сейчас могло твориться в голове Курта, поэтому он старался не вызывать лишних конфликтов и размышлял о том, как можно было скрасить не столь удачно начавшийся вечер. Он отчасти уже мысленно согласился с тем, что сказала ему Рейчел, когда Курт неожиданно остановил его, взяв за локоть. Они стояли в паре метров от Брайант-парка, и Блейн покорно замер, заставив себя посмотреть в глаза Курта и встретиться с тем, что должно было обрушиться на него с минуты на минуту. — Блейн, извини. Мне жаль, что я так повел себя, — очень тихо произнес Курт, и Блейн по инерции кивнул, еще до конца не успев понять то, что только что услышал. Ресницы Курта подрагивали, когда он моргал. Он стоял неподвижно, практически как статуя, иногда немного нервно облизывая губы. Блейн бездумно уставился на них, но тут же резко стряхнул с себя наваждение, возвращаясь к глазам Курта, проваливаясь в пронзительную голубизну, и его дыхание невольно перехватило, но он вовремя вспомнил, что Курт все еще ждет его ответа. — Все хорошо, не беспокойся, — наконец произнес он, не в силах сказать что-либо еще. — Нет. Не хорошо, — покачал головой Курт, поглаживая стаканчик подушечкой большого пальца. И Блейн решил, что этими монотонными движениями он старается успокоить себя. — Ты хотел сделать сюрприз. Проявил заботу. А я отреагировал, как чертов истерик. — Любой бы так отреагировал, если бы ему намекнули на увольнение. Пусть и в шутку, — снисходительно заметил Блейн, ободряюще улыбнувшись Курту. — Ты ни в чем не виноват. — Правда? — с надеждой спросил Курт, и сердце Блейна на секунду остановилось. — Правда. — Так и… чем мы тогда займемся? — спросил Курт, взглянув на Блейна из-под полуопущенных ресниц, и Блейн понял, что хочет видеть подобный взгляд как можно чаще. — Мы… — протянул Блейн, наслаждаясь внезапно воцарившейся хрупкой гармонией между ними. — Мы можем пойти в какой-нибудь милый ресторанчик. Или... Мы можем взять что-нибудь перекусить и пойти гулять в парк. Затем, — продолжил он, четко выделяя слова. — мы могли бы пойти все же в какой-нибудь музей. Курт в ответ лишь засмеялся, прикрывая рот рукой и отводя взгляд. — Ты точно сумасшедший, ты знаешь? — наконец произнес Курт, отсмеявшись. — Ты выдернул меня с работы, чтобы пойти в музей. — Ты можешь… посмотреть мои работы. Если хочешь, — сбивчиво произнес Блейн, и Курт чуть улыбнулся ему в ответ. — Хочу. Если ты позволишь. — Я позволю. Блейн приоткрыл рот, словно хотел что-то добавить, как вдруг осознал, что они повторили в точности те же самые слова, которые они произнесли в прошлый раз, когда он чуть было не поцеловал Курта. Но вместо того, чтобы действовать, он еще больше смутился, тяжко вздохнув. Они продолжили прогулку в молчании, но уже не таком неловком, как прежде. Блейн свернул к Брайант-парку, и Курт последовал за ним, вцепившись в свой стаканчик с уже давно остывшим кофе. — А ты… так, что мы сделаем? — невпопад выпалил Блейн, привлекая внимание задумавшегося Курта. — Уверен, здесь есть потрясающие кафе и ресторанчики. Мы могли бы… ты знаешь, посидеть. Как в субботу. Мне понравилось, было весело. Очередная дружеская встреча двух нердов, повернутых на искусстве и… Ты ведь не против?.. Но Блейн не успел закончить предложение, потому что взгляд напротив мягко заставил его замолчать, прежде чем Курт решился податься вперед, бережно убирая выбившиеся из подобия прически кудряшки. С секунду Блейн, не отрываясь, смотрел в глаза Курта, прежде чем смежить веки и ощутить невесомое прикосновение губ. Он почувствовал, как Курт ближе прижался к нему, кладя ладонь ему на плечо, и Блейн тут же обнял его за шею, притягивая ближе к себе, не в силах отстраниться прежде, чем этого захочет Курт. Губы Курта мягко изучали его рот, и Блейн ощутил, как к его щекам приливает жар, но он не посмел и шелохнуться, ответив на поцелуй и продолжая сжимать в руке стаканчик с кофе, который уже начинал проклинать потому, что он мешал по-настоящему обнять Курта. Но стоило лишь Курту небрежно скользнуть кончиком влажного языка по его верхней губе, как все мысли оставили Блейна, и он разжал пальцы, отчего стаканчик с глухим стуком ударился о землю. Обняв Курта за плечи, Блейн игриво прикусил его нижнюю губу и тут же обхватил ее своими губами, мазнув по ней языком, и решился слегка приоткрыть глаза. И его взгляд встретился с затягивающей и манящей синевой. Глубоко вздохнув, Курт разорвал поцелуй, отстранившись, и смущенно потупил взгляд. — Прости. Я должен был заставить тебя замолчать. — Если ты и дальше так будешь затыкать мне рот, то впредь я готов болтать без умолку. — Кажется… наше свидание теперь нельзя будет назвать дружеским, — легко рассмеялся Курт, бросив быстрый взгляд на землю, где разлилась небольшая кофейная лужа, чудом не забрызгавшая его сапоги. — Полагаю, что так, — широко улыбнувшись, согласился Блейн, уставившись на свой растекшийся по каменным плиткам кофе. Не сдержав любопытства, он вновь посмотрел на Курта, ловя его взгляд. — Тебя это пугает? — Нет. Вовсе нет. Я... а мы все еще собираемся навестить твои работы? — с нежной улыбкой на лице спросил Курт, и Блейн отчетливо осознал, что обязательно сохранит этот момент в своей памяти на всю жизнь. _____________________ Эпиграф — песня Kiss Me исполнителя Ed Sheeran. Перевод: Присядь со мной, Укрой меня, И сожми меня в своих объятиях. И твоё сердце прямо у моей груди, твои губы впиваются мне в шею. Я утопаю в твоих глазах, которые меня ещё не знают. И с этим чувством я забываюсь, сейчас я влюблён. Я создан, чтобы сохранять тепло твоего тела. Но я холоден, как порыв ветра, так что держи меня в своих объятиях. Я испытал уже всё От ненависти до любви, От любви до похоти, От похоти до истины. Полагаю, что это и есть то, насколько я тебя знаю, И я обнимаю тебя так крепко, чтобы помочь тебе отдаться. Поцелуй меня так, будто тебе хочется быть любимым. Это ощущение, когда влюбляешься. Мы влюбляемся. amalgama-lab.com/songs/e/ed_sheeran/kiss_me.html
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.