ID работы: 1737737

Любовь по контракту

Гет
R
В процессе
998
Размер:
планируется Макси, написано 167 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
998 Нравится 788 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 32.

Настройки текста

***

- Даффи, просыпайся! – Дафна почувствовала, как по лицу ударила прядь волос, а у самого носа чье-то дыхание. - Тори, отстань, - сонно пролепетала Гринграсс и перевернулась на другой бок. - Нет, не отстану, мисс Гринграсс! Ты забыла? Сегодня идем за подарками! После этих слов старшая сестра подскочила, не обращая внимания на хихиканье Астории, и убежала в ванную. - Девочки, нас будут сопровождать мистер Андерс и мистер Смит, - просветила мама, откусив кусочек яблока. Она заметила негодующий взгляд Дафны и ухмыльнулась, - родная, так решил твой отец, и этим все сказано. - Я молчу, - подняла ладони вверх Гринграсс. - Даже не знаю, с чего начать, целый список написала, кого нужно поздравить, - возбужденно протараторила Тори, в довершение своих слов вытащив откуда-то свернутый пергамент. - У нас целый день впереди, не нужно торопиться, - покачала головой Амелия. Уже через несколько десятков минут семья Гринграсс, правда, в неполном составе, рьяно что-то искала в Косом Переулке, а сзади безмолвно, словно тени, следовали за ними мракоборцы. - Ой, Энни так любит все эти темные штучки, - заявила Астория и рванула было в сторону Лютного Переулка, но ее осадила мать, строго сказав: - Даже не смей туда соваться! Вот еще вздумала! - Но, мам… - Не желаю ничего слышать, если будешь спорить, поход по магазинам придется прекратить. Глядя на непривычно суровую маму, Тори оставалось только лишь мрачно кивнуть. Дафна не прислушивалась к их разговору, она остановилась возле ювелирного магазина. «Проблема – что подарить маме и Тори решена», - улыбнулась Гринграсс. Но вот незадача: они везде ходили вместе, а Дафне хотелось сделать сюрприз. Астория повернула в противоположном направлении и пробурчала: - Снежку нужно взять эликсир для шерсти. Амелия собралась что-то сказать, поочередно глядя на обеих своих дочерей, но Дафна ее опередила: - Мама, а давай вы пойдете в аптеку мистера Малпепера, а я с мистером Смитом пока зайду сюда, - девушка неопределенно указала рукой куда-то в сторону, не показывая точного места. Амелия неуверенно, но все же кивнула и последовала за младшей дочкой. Минут через десять из ювелирного магазина вышла донельзя довольная Гринграсс, покупку она спрятала в сумочку, на которую было наложено Заклятие Невидимого Расширения. Амелия и Астория, как догадываалась слизеринка, все еще пребывали в аптеке, и девушка оказалась права. Тори сжимала в руке большую бутыль с эликсиром, а миссис Гринграсс укладывала какие-то маленькие склянки с лекарственными снадобьями в сумку. Дамы прошли вперед, и на повороте им открылся бьющий по глазам всевозможными красками магазин «Всевозможные Волшебные Вредилки», Дафна сразу поняла кому принадлежит данное заведение. Она не смогла подавить улыбки, когда Тори восторженно воскликнула: - Я тут еще не была… Может, зайдем? Амелия с опаской оглядела вычурное здание, но спорить не стала. В магазине оказалась тьма народу, прямо над головами пролетали коробки разных цветов, возле лестницы собралась стайка девушек, Дафна заинтересованно к ним подошла. Девушки с охами и ахами разглядывали маленькие бутылочки с содержимым противного едко – розового оттенка, при этом неизвестное зелье издавало тягучий сладкий аромат. - Что это? – спросила Дафна у неизвестной ей кудрявой девушки, указывая на бутылочки. - Любовные зелья, - выдохнула та, глаза ее помутнели, - возьми, не пожалеешь, я на одном испробовала, действует безотказно, причем очень долго… Он тогда еще со своей подружкой разругался. А теперь хочу на другом попробовать, - кудрявая вдруг мерзко захихикала, а Гринграсс отскочила от нее, пробормотав напоследок что-то вроде: - Ммм, нет, мне это неинтересно. В следующую секунду она наткнулась на низкий столик, где трепыхались, словно живые, перья различных размеров и расцветок. - Замечательный выбор, - рядом с Дафной оказалась невысокая девушка, - меня зовут Верити, я продавец – консультант. - Это магазин Уизли? – спросила Гринграсс. - Да, но сегодня мистера Уизли и мистера Уизли нет, поэтому по всем вопросам обращайтесь ко мне. Гринграсс глядела на молодую волшебницу, которая словно чеканила заранее заученный текст, и все же спросила: - Что это за перья? - Ассортимент немалый: вот это, - девушка ткнула на самые большие перья синего цвета, - Самозаправляющиеся, также есть перья с автоответчиком и со встроенной орфографией. Дафна схватила несколько разных, вспомнив про Пэнси и Миллисенту. Девушка прошла вперед, на нее налетела Тори: - Смотри, замечательная штука, правда? – Астория ткнула Дафне под нос нечто черное и склизкое. - Что это? - Съдобные Черные метки, - заявила младшая Гринграсс и незамедлительно отправила одну из меток себе в рот. - Фуу, - протянула старшая сестра, и поспешила прочь от младшей, так как та со смехом предлагала и ей испробовать «замечательную штуку». Слизеринка несколько озадаченно уставилась на парня. Нет, все с ним нормально: довольно взрослый, уже семикурсник, наверное, а может даже закончил школу, вполне приличный, но его лицо… Абсолютно пустые глаза, открытый рот, по подбородку стекает тонкая струйка слюны. Не сумев себя побороть, Гринграсс подошла к парню и помахала рукой у него перед глазами, не дождавшись реакции, она щелкнула пальцами прямо над ухом, ничего не изменилось. - Не старайся, - послышался рядом голос. Обернувшись, девушка увидела Дина Томаса, улыбающегося ей, - привет. - Привет. Что с ним? - Патентованные чары. Дарят иллюзию на час – два. Отличная вещь, но, как видишь, с необычными побочными действиями. - Дин! – Томаса позвала миловидная женщина, должно быть, его мама. - Мне нужно идти, пока, - Томаса и след простыл. Гринграсс прошла в зал, более темный и какой-то серьезный что ли на фоне всего балагана, творящегося здесь. - Возьмите этот набор, не пожалеете, - прошептала прямо в ухо маниакальная продавщица Верити. Дафна вздрогнула, но любопытство пересилило: - Что за набор? - Одежда – щит. Сюда входит плащ, шляпа, перчатки. В связи с праздником мы включили в набор отвлекающие обманки и порошок мгновенной тьмы. Далее Верити принялась объяснять, что это за товар такой, и с чем его едят. Дафна почему-то подумала про отца. Она все еще злилась на него за ужин с Гарри. Интересно, какая будет реакция. Напрочь забыв, что такое страх и благоразумие, Гринграсс ослепительно улыбнулась Верити и заказала себе набор.

***

- Гарри, ты ищешь крепость или дом? – Сириус довольно сильно устал. Весь вчерашний и часть сегодняшнего дня они потратили на поиски дома для будущей четы Поттеров. Внимая голосу разума, а именно своего крестного, Поттер согласился обратиться к услугам особого отдела Гринготтса, занимающегося жилищными делами, что-то вроде риэлторской компании в мире магглов. - Хочу, чтобы он был не хуже Гринграсс – мэнор. - Может, лучше тогда заняться поместьем твоих бабушки и дедушки? Почему не хочешь переехать туда? Гарри призадумался. Поттер – мэнор пустовал с того момента, как те умерли, отец к тому времени уже жил в Годриковой Впадине вместе с Лили. Возможно, там остались домовики. - Я подумаю над этим, - а затем деланно бодрым голосом добавил, - а ты чего расселся? На сегодня у нас еще куча планов. - Что еще, - простонал Блэк. - Подарки, Сириус, подарки! Косой переулок ждет нас! Такой жестокости Бродяга от своего крестника не ожидал. Поттер наворачивал второй круг по магической части Лондона, ломая голову, что же взять своей невесте. Она любит читать. Может, книгу? Флориш и Блоттс имел множество замечательных книг в изобилии. Нет, что-то не то… - Ты как будто единорога покупаешь, это ведь просто знак внимания, - проворчал Блэк, про существование которого Гарри попросту забыл в своих лихорадочных раздумьях. - Точно, единорог! Ты гений, Сириус! – Поттер со скоростью метеора выскочил из книжного и поспешил в Волшебный Зверинец. «Все девушки умиляются от разных там зверушек», - уверял сам себя Избранный. В магазине оказалось несколько мальчиков лет двенадцати. Они что-то оживленно обсуждали, оккупировав клетку. - Мистер… Поттер! – выкрикнул маг за прилавком, отчего Гарри раздраженно на него воззрился, - Могу я вам помочь? - Да, мистер… - Янкоби! - Мистер Янкоби, мне нужна какое – нибудь животное, подарок девушке. - Кто юной мисс нравится? Может, совы? – совы тут же возбужденно забились в своих клетках, - Котята или щенки? – послышалось мяуканье и поскуливание. Гарри оглядел питомцев. Да, все они довольно милые, но хотелось чего-то необычного, как и сама Дафна… - Тогда нюхлеры? – продавец угодливо достал из клетки черного зверька с умными блестящими, как пуговки, глазами. - Думаю, ее отец навряд ли обрадуется, если зверек перероет им весь дом, - улыбнулся Сириус. Гарри кивнул. Взгляд его задумчиво остановился на мальчиках. - Да говорю тебе, он не опасен! – уверял один. - Тогда почему вокруг него такая защита? – парировал другой. Гарри подошел к ним. Дети тут же прекратили спорить и уставились снизу вверх на шестикурсника. - Кто это? – Гарри указал на клетку, в которой обитало неизвестное ему существо. - Это жмыр, мистер Поттер. Новая порода, однотонный окрас, так ведь они раньше все пятнистыми были. Не советую его брать, довольно непредсказуемое существо. - Оно опасно? - Дрессировке поддается, но довольно строптивое, - после сказанных мистером Янкоби слов, Избранному отчего-то вспомнилась Дафна. Непредсказуемая, строптивая, но дрессировке поддается… Поттер осклабился, а мистер Янкоби встревоженно спросил: - Что-то случилось? - Я беру его. - Оно дорого стоит, - безапелляционно заявил продавец. - Думаю, мне хватит денег. - Гарри, ты уверен, что хочешь взять именно его, - вставил Сириус. - Абсолютно. - Гринграсс точно убьет тебя. Никто дома не заводит таких своенравных животных, - пророчествовал Сириус, на что крестник не обратил внимания. Через несколько мгновений Поттер разглядывал маленькое существо, похожее на кошку. Жмыр имел блестящую черную шерсть, пронзительно зеленые глаза, довольно большие для такого крохи уши и хвост, как у льва. Зверь, питомцем его назвать как-то язык не поворачивался, смерил Гарри презрительным взглядом, затем, видимо решив, что ничего интересного ему с Поттером не светит, жмыр лег и прикрыл изумрудные глаза, имевшие такой же оттенок, как и у Избранного. «Везет тебе, каждый день с ней будешь видеться, может даже спать с ней в одной комнате будешь», - завидовал подарку Гарри. В следующую секунду в голову пришла абсолютно бесшабашная мысль. - А что, в крайнем случае вернет мне его при встрече, пообижается, перестанет, - пробормотал Поттер, устремившись в Твилфитт и Таттинг.

***

- Я пригласила Паркинсонов, Дэвисов и Буллстроуд к нам на следующей неделе, - сказала мужу Амелия. Гринграсс кивнул, продолжая и дальше читать «Ежедневный Пророк». Семья собралась в гостиной, распаковывать подарки, со стороны прямо-таки семейная идиллия. Но Дафна знала, стоит отцу увидеть то, что подарила ему дочь, как тишине и покою придет конец. Но сейчас девушку это волновало не так сильно. Гораздо больше другое: интересно, понравится ли Гарри набор инвентаря по уходу за Молнией и разнообразные ускорители. Также девушка нашла во Флориш и Блоттс книгу по самым разнообразным техникам ведения квиддича. Да, подарок получился несколько сдержанным, даже сухим, но Гринграсс ничего не могла с собой поделать, оказавшись в магазине «Все для квиддича». К тому же Гарри так его обожает. - А теперь подарок Даффи, - протараторила Тори, поднеся коробку к отцу. Гринграсс – старшая быстро вскочила и полетела прочь из гостиной, когда услышала: - Даафнаа! Девушка забежала в свою комнату, при этом сдержала истерический смех, рвущийся наружу, и тут же дернулась: в окно на полной скорости врезалось непонятное существо. Это оказались две совы – белая сова Гарри и еще одна, довольно большая серая сипуха. Они доставили небольшую коробку и сверток. Девушка с азартом открыла коробку и тут же, ахнув, отскочила: в коробке сидел… Жмыр! Животное заинтересованно посмотрело на свою хозяйку, как бы оценивая, а достойна ли она этого. Гринграсс нерешительно протянула руку, но жмыр предостерегающе зашипел. Гринграсс решила не рисковать. Вместо этого она развернула сверток и густо покраснела. Выпала какая-то бумажка, слизеринка подняла ее и прочитала: «С рождеством, Дафна! Следующее будем встречать вместе. P.S. Тебе очень идет красное…». Дафна приняла такой же оттенок, как и полупрозрачный пеньюар, что ей подарил гриффиндорец, насыщенно – алого цвета. Совы принялись хлопать крыльями, ожидая, когда им дадут попить. Гринграсс посмотрела на сов, затем на пеньюар…

***

- Гарри, залезай в камин, - Сириус все не унимался. Избранный в это время всецело погрузился в книгу, что подарила ему невеста. Хотелось поскорее ее увидеть. А может, она попытается его убить… Ответа от нее так и не пришло. Гарри несколько раз перечитывал ее письмо: «С рождеством, Гарри! Надеюсь, подарок тебе понравится. Скоро увидимся… Желаю хорошо погулять на свадьбе. P.S. И никаких вейл!». Парень вновь улыбнулся. - Уизли там помрут, если не увидят тебя, Гарри, - вновь позвал его Сириус. - Иду, иду, - пробубнил гриффиндорец и полез в камин, - Нора! – твердо произнес Избранный, кидая горсть Летучего пороха. Полыхнуло зеленым пламенем, и Поттер исчез. Бедная Нора буквально трещала по швам, как решил Гарри, оглядывая огромное количество людей, что здесь вместилось. Это при том, что части гостей – в виде дальних родственников многочисленных Уизли, Буллстроудов, большей части Ордена Феникса и профессоров Хогвартса здесь не было. - Гарри, наконец-то! – Поттер оказался в захвате Рона и Гармионы, при этом Уизли умудрялся одной рукой обнимать Аделину, счастливо улыбающуюся им всем. - Вижу, тебя отпустили, - улыбнулся Гарри. - Да, я ведь с семьей Габби, а мои родители очень их уважают, - девушка посмотрела в сторону, - а вот и Габби! К четверке подлетела очаровательная Габриэль Делакур. - Как я рада тебя видеть! – воскликнула она. - И я тебя. Гермиона, а ты когда приехала? - За пару часов до тебя, - девушка отбросила назад непокорные каштановые волосы, чем напомнила ему Дафну, которая тоже довольно часто так делала. - Вот и счастливый жених! – Поттер похлопал по плечу коренастого брата Рона, Чарли. - Привет, Гарри. - Поздравляю… - Гарри, - окликнула его Гермиона, - Букля прилетела. Поттер подбежал к окну и впустил сову, предчувствуя, как сейчас ему придется читать гневные отзывы невесты о его подарке. Чарли последовал за ним. - Я прямо сейчас познакомлю вас, - пообещал Уизли, наблюдая за гостями. - Да-да, - Поттер отвязал от лапки Букли не свернутый пергамент, как обычно, а целый конверт. Он вытащил плотную бумагу и прочитал: «А это дополнение к моему подарку…». Парень перевернул его: на колдографии была изображена Дафна. Она лежала на шелковых простынях в том самом пеньюаре, что подарил ей Поттер. Избранный судорожно сглотнул. Девушка на снимке подмигнула ему и отправила воздушный поцелуй…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.