ID работы: 1743943

Нас возвышающий обман

Джен
R
Завершён
263
автор
Rose of Allendale соавтор
Размер:
638 страниц, 97 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 4184 Отзывы 191 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
- Мама, ну как я тебе? - Лили простучала каблучками через пустой кабинет истории магии и вошла в заднюю комнату. - Мой первый бал! Ее глаза блестели, на щеках то и дело вспыхивал румянец. Руки то взлетали вверх, поправляя собранные в высокую прическу волосы, то падали вниз, расправляя несуществующие складки на платье. - Ты просто восхитительна! - Селена поднялась из кресла и обняла дочь. Она чувствовала ее возбуждение — ту бурю эмоций, что бушует внутри ее малышки, которая вдруг, как-то совсем незаметно, повзрослела. - Какая же ты красавица! Она говорила искренне. В памяти вспыл ее собственный первый бал. Леди Селеста постаралась на славу: бледно-голубое платье с жестким корсетом, который с трудом позволял дышать, зато создавал у угловатой девочки-подростка идеальную, даже соблазнительную фигуру, переливающиеся в свете свечей аквамарины, украшавшие ее волосы, шею, руки — уменьшенная копия своей матери. Глаза леди Мунрок смотрели на дочь не с радостью и гордостью, а с удовлетворением и... едва заметной завистью. Мать словно видела себя, только много лет назад — юную, способную творить свою судьбу... - Мама, а почему ты еще не готова? - Лили поискала глазами часы. - Бал вот-вот начнется. - Милая, я... Я не пойду на бал... - Но, мама... - в голосе девочки звучали обида и разочарование. - Я так надеялась, что ты будешь рядом! Теперь я точно сделаю что-нибудь не так... Даже крестный идет! - Это как раз объяснимо, дорогая. Он декан Слизерина, он должен быть со своими студентами, представлять факультет. - А ты — моя мама! И должна быть со мной в первый раз! - Лили, все остальные идут без своих родителей. И ничего не... Но девочка не дослушала Селену и, развернувшись на каблучках, быстро вышла из кабинета. Захлопнув дверь, она прижалась лбом к ее холодной поверхности, быстро смахнув тыльной стороной ладони набежавшие слезы. - Лили, что случилось? - ей на плечо легла теплая мужская рука. Лили развернулась и уткнулась лицом в грудь Снейпа. - Крестный, мама не хочет идти! Она бросает меня! Ну почему меня вечно все бросают? Девочка осознавала, что говорит несправедливые вещи, но обида была сильнее любых доводов рассудка. Впрочем, она не желала ответа на свой вопрос, поэтому вырвалась из рук зельевара и поспешила в гриффиндорскую башню. Снейп распахнул дверь кабинета. * * * * * - Джинни, спускайся уже, меня Невилл ждет! Джинни! - Да иду я, иду! В кои-то веки мне удалось надеть приличное платье... Джинни неторопливо спускалась по лестнице в гостиную Гриффиндора из спальни девочек. Лили ждала ее внизу, бессознательно перекладывая предметы на одном из столов. Мыслями она все время возвращалась к разговору с матерью, от этого становилось еще обиднее. - Если тебя ждет Невилл, чего у тебя такое кислое лицо? Да, он, конечно, не лучший кавалер, но... - При чем тут твои «но»? Я хотела, чтобы мама пошла на бал... Джинни хмыкнула. - Ты все еще переживаешь из-за этого? Забудь! Я бы не хотела, чтобы мать была здесь. Спроси любого из братьев — мы отдыхаем в Хогвартсе от родительской опеки. Ты видела, что за костюмчик прислали Рону? Наслаждайся балом! Лили продолжала передвигать чернильницы, свитки пергаментов, книги, не глядя на подругу. Вдруг ее пальцы наткнулись на что-то шерстяное. - Что это? Пинетки на младенцев троллей? - Лили взяла в руки два вязанных предмета, один – ярко-зеленый, другой – синий в красную полоску. - А почему разного цвета? - Младенцы троллей? - Джинни покатилась со смеху. - Это шапки для домовиков, которые вяжет Гермиона. Она надеется, что в честь бала кто-то из них решит себя приукрасить. Освободительница эльфов! Вот бы нам в семью одного... - мечтательно протянула она. - Зачем? У меня мама и без домовиков замечательно обходится. - Да уж, но ты-то у нее одна, а нас целая орава. Мать вечно в делах, поэтому нам одни придирки достаются! - огрызнулась Джинни. - У бабушек-то твоих в домах наверняка полно прислуги. Не без этого! - Ну все, пойдем! - Лили свернула неприятную для подруги тему. - Нас ждут. Девочки спустились по лестнице в холл и стали искать глазами своих кавалеров. Лили показалось, что она увидела Невилла, и она потащила Джинни через толпу. Они вышли к установленному посреди холла фонтану, из которого били радужные струи, и натолкнулись на Драко, который наградил их презрительным взглядом. За спиной мальчика стоял его отец. - Милая мисс Блэк... Лили, - медовым голосом произнес Люциус, не обратив на Джинни ни малейшего внимания, - какая же ты стала красавица! Я помню тебя совсем крошкой, но уже тогда ты была очаровательна. Он потрепал девочку по щеке. - Драко будет твоим спутником на сегодняшний вечер? - Нет! - Лили и Драко ответили одновременно. - Какая жалость! - протянул лорд Малфой. - Тебе стоило подсуетиться, сынок, и первым пригласить такую прелестную девушку. - По-твоему, я должен был пригласить дочь преступника и учительницы?! Ни за что! На секунду лицо Малфоя-старшего исказилось, но он тут же взял себя в руки. - Никогда не смей мне перечить! Эта девушка – твоя родственница по линии матери, ты же не забыл, что она Блэк! А ее мать принадлежит к одной из самых родовитых семей Англии, чья родословная тянется от самого Салазара Слизерина! - Что ж она тогда учится на Гриффиндоре? - Этот вопрос мы обсудим дома, - в голосе Люциуса звучала угроза. - Мама... - вдруг прошептала Лили. Лорд Малфой тут же повернулся туда, куда показывала девочка. Двери Большого зала распахнулись, чтобы ученики и гости могли пройти внутрь в ожидании, когда чемпионы откроют бал. Лили и Джинни поспешили отыскать своих кавалеров и пробраться поближе к дверям. Каждый факультет заходил в зал вслед за своим деканом. Минерву МакГонагалл вел под руку директор, поэтому гриффиндорцы восприняли это как знак своей привилегированности. Они входили в зал под недовольное шипение студентов Слизерина, которых еще больше уязвило то, что вторыми в зал входили ученики Равенкло во главе с профессором Флитвиком. Профессор заклинаний в силу своего невысокого роста был без дамы. Слизеринцы выстроились позади своего декана. Драко Малфой со своей спутницей, растолкав всех остальных, пробился в первые ряды. Его удивлению не было предела, когда он понял, что Снейпа на бал сопровождает Селена Блэк. Но еще больше удивлен был его отец. И это было крайне неприятное чувство. Селена не собиралась идти на бал: ей не хотелось быть там без Сириуса, и кроме того ее пугала перспектива оказаться в обществе Люциуса, который в последнее время зачастил в Хогвартс. Снейп практически заставил ее пойти — ради дочери. Он был готов сделать что угодно ради крестницы, даже танцевать. Танец или два. Но он обещал не отходить от нее весь вечер. В длинном платье коньячного оттенка и украшениях Селена чувствовала себя копией матери. Она смотрелась в зеркало и видела леди Селесту. Мать всегда уверяла, что Селена создана, чтобы блистать. Хотя самой девушке этого никогда не хотелось... А сейчас на нее нахлынули воспоминания о праздниках в Хогвартсе, когда она и Сириус были вместе... Она бы отдала что угодно, лишь оказаться сегодня вечером рядом с мужем. Внезапно она почувствовала чей-то пристальный взгляд. Из-за спин радостных, суетящихся студентов на нее смотрел Малфой. Селена вздохнула. - Перестань смотреть на него! - холодно заметил Снейп. - В конце концов, я твой кавалер на сегодняшний вечер, стоит ли переживать? Девушка внутренне охнула. Она пошла на бал с айсбергом. Никаких эмоций, кроме, может быть, легкого раздражения, что ее общество нарушило привычный зельевару имидж неприступного одиночки. Северус пригласил ее только ради Лили. Впрочем, и она согласилась ради дочери. * * * * * - Я не хочу туда идти... Можешь ты это понять? - Положа руку на сердце, я полагал, что это Блэк живет согласно своим желаниям, - усмехнулся Снейп. - Но, похоже, это заразно. - Я скучаю по нему, Северус... Ты хочешь, чтобы на этом балу я лишний раз ощутила, насколько одинока? - Одинока?! У тебя есть дочь! И пора бы тебе подумать о ее желаниях. Лили мечтает, чтобы ты пошла. - И не одна она! - вдруг взвилась Селена. - В нашу последнюю встречу Люциус соловьем пел мне об этом бале. Не думаю, что Лили будет приятно увидеть меня в его компании. - А в моей? - Что? - Разве так положено леди принимать приглашение на бал? - А разве ты меня пригласил? Я не заметила! - Если это единственный способ заставить тебя пойти, то я тебя приглашаю. Леди Блэк, окажите мне честь... * * * * * А сама Лили, порозовевшая от удовольствия, недавно вошла в зал под руку с Невиллом. Тот даже умудрился ни разу не споткнуться. Лили знала, что близнецы Уизли рассказали Джинни о том, как застукали Невилла посреди ночи в гостиной Гриффиндора репетирующим вальс. Конечно, Джинни не удержалась и практически тут же все выболтала подружке — под большим секретом! - Лили! Девочка обернулась. - Мэгги! Привет! Привет, Фред. - Я Джордж! - Ой... - Пошутил. Вообще-то я Фред. - Извини... Маргарет ткнула своего долговязого кавалера локтем в бок. - Ну хватит уже, Джордж! Тот расхохотался. Сзади вдруг зашептались и начали расступаться. В зал входили чемпионы. Оркестр заиграл вальс. Три пары неловко последовали за музыкой. Лица красные от волнения, взгляд опущен в пол, чтобы, не дай Мерлин, не споткнуться или не наступить партнеру на ногу. Только Флер Делакур двигалась легко и уверенно, сияя ослепительной улыбкой. Ее кавалер, староста Равенкло, не сводил с нее глаз и, казалось, не очень соображал, где он вообще находится. - Тролли косолапые! - фыркнул Джордж. - Ну-ка, ребята! Он подмигнул Невиллу. Тот подал руку Лили. Большой зал закружился в мягком свете свечей, в нем потонули чемпионы, гордо расправивший плечи Джордж, улыбающаяся Мэгги, мама, которую легко повел в танце крестный... Только на последний аккорд, когда Невилл неожиданно ловко повернул ее и поставил перед собой, Лили выдохнула и подняла глаза на своего кавалера. Вид у него был радостный и смущенный. - Репетиции творят чудеса, а, Невилл? - Джордж Уизли хлопнул его по плечу. - Помогают даже косолапым троллям вроде тебя, - заметила Мэгги. - Еще бы! Не каждому троллю выпадает честь сопровождать на бал настоящую леди из Шармбатона! Девушка снова ткнула его в бок. - А вы видели Снейпа? Это ж надо! В жизни бы не подумал, что он танцевать умеет! - Джордж... - Хотя с такой дамой, как миссис Блэк... - Джордж, ты не мог бы принести нам с Лили лимонаду? - М? А, да, конечно! Пошли, Невилл, мы с тобой тоже заслужили лимонад! Лили благодарно улыбнулась подруге. - Извини Джорджа. Он тот еще оболтус. - Хорошо еще, что они с Фредом не принесли на бал бомбы-вонючки. - Или что-нибудь похуже! Рассмеялись одновременно. - У тебя очень красивая мама. Уж если кто здесь настоящая леди, то только она. Лили поглядела в другой конец зала. Мама стояла рядом с крестным. Она улыбалась, но в этой улыбке как будто проскальзывало что-то горькое, грустное. Лили подумала о папе. И только сейчас вдруг поняла, почему мама отказывалась идти на бал. Ей стало неловко за свою обиду. - Девушки! Вы не поверите, кто пришел! Джордж Уизли вынырнул из толпы, нагруженный двумя бокалами лимонада. - Грозный Глаз! Да не один! А в компании своей верной фляги! Пари держу, он напьется еще до полуночи! Ты как думаешь, Невилл? - Я думаю, - неожиданно серьезно отозвался мальчик, - что мистер Грюм хороший преподаватель и великий мракоборец. И что он заслуживает уважения. - Я его очень уважаю! Честно! Но надо быть реалистами. Что ему еще делать на балу? Не танцевать же! - Пойдем лучше мы потанцуем, - Мэгги потянула Джорджа за рукав. Оркестр как раз заиграл что-то медленное и плавное. - Под эту занудень? Нет, Мэг, уволь! - Эта занудень называется фокстрот, - улыбнулась девушка. - Ну, раз ты отказываешься со мной танцевать, я найду другого кавалера. - Только потом не жалуйся, что он отдавил тебе ноги! - Не волнуйся, не буду. И не пей мой лимонад! Джордж повернулся к Невиллу. - Женщины! Лили проводила взглядом худенькую фигурку Мэгги. Между тем первые несмелые звуки фокстрота выпрямились в красивую сильную мелодию, под которую посреди зала двигались всего несколько пар. Профессор Дамблдор изящно вел Минерву МакГонагалл, у которой щеки раскраснелись, словно у студентки. Люциус Малфой танцевал с какой-то расфуфыренной дамой из попечительского совета. Флер Делакур кружилась с ошалевшим от счастья старостой Равенкло. Крестный за руку вывел маму, складки ее длинного платья колыхнулись и полетели в такт музыке через весь зал. Малфой, на секунду забыв о своей даме, обернулся им вслед. Лицо у него при этом сделалось такое, как было у Драко, когда он поднимался с земли после превращения в хорька. Джордж Уизли тихонько присвистнул у нее за спиной – и только тут Лили поняла, что ей не кажется. Бухая по полу железным ботинком, из толпы вышел Грозный Глаз. Тяжело переступил на здоровую ногу, перемялся, подстраиваясь под музыку, провернул Мэгги под рукой – и вдруг она словно взлетела в каком-то невероятном повороте. Профессор Грюм подхватил ее ловко и уверенно, широкой ладонью за узенькую спину; Мэгги на секунду уцепилась за его плечо, а потом закружилась снова. Грозный Глаз почти не двигался с места, но Мэгги послушно и легко шагала и поворачивалась туда, куда он ее направлял. - Лили… - произнес Невилл, наклоняясь к ней. - Ты извини, я не умею фокстрот… Она улыбнулась ему. - Ничего. Мы еще потанцуем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.