Глава 11
25 сентября 2014 г., 00:05
Гарри
Аппарационный вихрь выплюнул нас на засохшую траву, предварительно перемешав все внутренности:
- Ох ты ж… - Я сдавленно выругался, да так, что профессор удивленно поднял брови.
- Никогда не любил совместные аппарации, - пробурчал я, расстегивая ворот джинсовой куртки. Малфой и профессор никак не отреагировали на болезненное перемещение, оба синхронно отряхнули мантии, вынув палочки, зашагали вперед.
Я встал, кое-как отряхнувшись от пыли и прилипших к брюкам травинок, огляделся по сторонам. Где-то вдалеке виднелось шоссе, со снующими периодически машинами. Справа высился многовековой лес, к которому неспешно направлялись профессор, Малфой и мой кот. Ну, надо же! А этот засранец, похоже, запал на Снейпа. Вон как потрусил за ним. Малфой, не оборачиваясь, крикнул:
- Чего застрял, Поттер, давай, шевелись! – этот привычный командный тон привел меня в чувство. Я быстро догнал их, пнув своего напарника в плечо, сказал:
- Слушай, а Кингсли-то мы не сказали!
- Не беспокойтесь, Гарри, мистер Шеклболт находится сейчас в лагере Противостояния. Он один из основателей этой группировки, - профессор, как всегда, дал исчерпывающий ответ тогда, когда его не спрашивали. Ну, что ж, это и к лучшему. Не надо будет краснеть перед начальством за прогулы.
Внезапно, переступив порог леса, я почувствовал, как теплая волна защитного поля прошла сквозь меня, словно разрешая вход на территорию лагеря. И пелена морока спала, вместо леса перед нами появилась ровная широкая поляна, с редкими кустарниками и одиночно растущими деревьями повсюду. Вокруг, насколько хватало глаз, было установлено мощное магическое поле, которое мягко мерцало в лучах утреннего солнца.
Сперва могло показаться, что это туристы, или детский палаточный лагерь, но первое впечатление было обманчивым. Палаток было около ста, одна, самая большая, располагалась в центре. На ее брезентовой крыше взгромоздилась большая чешуйчатая птица, непонятного происхождения, которая внимательными фиолетовыми глазами оглядывала все вокруг. Рядом с ней, что было совсем необычно для магического мира, была привинчена черная спутниковая тарелка довольно громоздких масштабов. От тарелки шло несколько проводов, прямиком внутрь палатки.
Всюду ходили люди, слышался смех, неподалеку был устроен полигон для дуэлей и тренировок. Жизнь кипела вокруг нас, я сперва даже не поверил, что это – лагерь для опытных борцов со злом. Мимо нас пробежали парочка подростков, перекидываясь волшебным фрисби из Ужастиков Умников Уизли, радостно хохоча. Малфой и профессор направились прямиком в ту самую огромную палатку, а я остался снаружи, чтобы понаблюдать за жизнью моего нового дома.
В паре метров от меня группа парней и девушек пели под гитару, рассевшись вокруг костра. Среди них я заметил Полумну Лавгуд, в цветастом сарафане, небрежно заколотыми волосами, и палочкой, заправленной за ухо. Она помахала мне, попрощавшись с друзьями, подбежала ко мне, обняв.
- О, Гарри, ты не представляешь, как я рада тебя видеть! – слегка замедляя речь на ударных гласных, проговорила она, улыбаясь.
- А я-то как рад, Луна! – мы еще раз обнялись. – Ну, и что у вас тут происходит? Как ты здесь оказалась?
- А, как и все. Меня Зов пригласил, - Полумна не изменила своей привычке, говорить так, как будто все вокруг обязаны ее понимать с полуслова.
- Хей, Луна! – к нам подбежал странноватого вида молодой человек, темноволосый, с пронзительными умными глазами, один из которых был ярко-желтым, а другой синим. Одет он был в мексиканскую тунику, свободные льняные бриджи, с кучей фенечек и браслетов на обеих руках и на правой ноге.
– Это что, твой новый друг? Клевый прикид, чувак! – он с завидной энергией затряс мою руку в крепком рукопожатии. - Я Рольф Саламандер, можно Рольфи, или как душе угодно.
- Гарри Поттер, очень приятно, - слегка замявшись, ответил я. Парень улыбнулся еще шире, рассмеявшись, проговорил:
- То-то я думаю – лицо знакомое! Ты не тот парень, который спас нас от Волдеморта? Да шучу я! – он снова рассмеялся. – А если серьезно, то спасибо тебе, чувак, ты подарил миру пять лет спокойствия.
- Да уж, всего пять лет, - хмуро пробормотал я, высвобождая руку из крепкой смуглой ладони Ро. Парень настороженно склонил к плечу голову, слегка напряженно улыбнувшись. Но Луна как всегда всех спасла:
- Гарри, давай мы с Рольфи здесь тебе все покажем? – она мягко взяла меня под руку, заглянув в глаза огромными ярко-голубыми глазами. В ушах у нее покачивались неизменные сережки-редиски, слегка позванивая при движении хозяйки. Я облегченно кивнул, шагая рядом с двумя самыми странными людьми во всем магическом мире.
Своеобразная экскурсия заняла едва ли не два часа. Мы ходили между рядов палаток, знакомясь с новыми людьми, встречая старых знакомых, обсуждая планы на будущую битву с врагом, которого никто и никогда не видел. Полумна показала мне полигон для тренировок. Он был оборудован похуже, чем Авроратский тренажерный зал, но тоже вселял надежду на то, что тренировки будут продуктивными. В него входили три полосы с защитным полем для практики дуэли, десять изменяющих форму и скорость передвижения манекенов, хорошие тренажеры для развития мышечного скелета, парочка сильных магических иллюзий, и прочие интересные штуковины, типа стрельбища с отдаленными мишенями, фехтовальные принадлежности, магические луки, щиты и мечи.
За полигоном находился вольер для фестралов, и, о, Мерлин, десяти взрослых драконов. Вольер был огромным, с двадцатью просторными кабинами, насыщенный магией, фон которой зашкаливал. Слышались тихое ржание фестралов, перестук копыт, шумное дыхание драконов, шуршание чешуи. Изредка воздух пронзал громкий драконий рык.
Саламандер сразу же принялся здороваться со всеми фестралами, погладив каждого, шепча что-то в стрельчатые уши. Было видно, что этот парень знал толк в общении с волшебными животными. К драконам я не решил приближаться, вспоминая свой отнюдь не радостный опыт общения на четвертом курсе с этими существами. А Саламандер, словно он был одет не в легкую льняную одежду, а в огнеупорный костюм, с диким хохотом ввалился в вольер, обнимая за шею огромного красного дракона. Тот, похоже, был совсем не против такого надоедливого внимания, жмурился и довольно урчал. Остальные поднимали головы, радостно рыча, пытаясь дотянуться до Рольфа хотя бы кончиком хвоста, погладить его, стать частью его брызжущей во все стороны ауры любви.
- Наверное, я поэтому полюбила его, - тихо и очень серьезно проговорила Луна, касаясь кончиками пальцев моей руки. – Он никогда не забирает, а только отдает.
- А еще он тоже, наверняка, видит нарглов? – решил пошутить я, посмотрев в ее глаза, сразу же утратив всю браваду от ее серьезного взгляда. Рольф оглянулся на нас, крикнув:
- Эй, мистер Спаситель мира, не хочешь взглянуть поближе на своих сородичей?
- В смысле – сородичей? – я медленно подошел к входу в вольер, удивленно поглядывая на огромных смирных чудищ, которые с нежностью смотрели на своего друга.
- А откуда, ты думаешь, появилась наша Магия? Вот от них вот, - он погладил красного дракона по носу, и тот зажмурился от удовольствия.
- Мы все в душе драконы, потому что в нас течет их кровь - Магия Древних. Не хочешь, погладь кого-нибудь? – он дружелюбно махнул рукой на других драконов, словно рассылая волны спокойствия и доверия ко мне. Восемь пар глаз заинтересованно разглядывали меня. Но один дракон почему-то заполз в полутьму вольера, улегшись на теплом песке, закрыл глаза. Мне он показался каким-то неприкаянным и я, осторожно ступая, подошел к дальнему загону, где был он.
Огромный, изумрудно-черный, с мелкой искрящейся чешуей дракон был похож на мудрого змея с кожистыми крыльями и мощными лапами. Из ноздрей, похожих на полумесяцы, с шипением вырывались струйки дыма. Дракон отдыхал, положив голову на передние лапы, обвив задние хвостом, словно большой чешуйчатый кот. Как только я ступил за порог его загона, он чутко дернул перепончатым ухом, приоткрыв один темно-серый, с черными прожилками, глаз. Я осторожно подошел ближе, словно притягиваемый магнитным полем к этому огромному существу.
- Э-э-э, здрасте, - неловко начал я, сам не понимая, почему говорю с драконом.
- Будь здрав и ты, Гарри Джеймс Поттер, - раздался тягучий бас в моей голове.
Я чуть не подпрыгнул от неожиданности, резко оборачиваясь, но никого не увидев, снова уставился во все глаза на дракона. Тот резко поднялся, взметнув облако пыли, в удивлении распахнул оба глаза, настороженно оглядывая меня с ног до головы, переступил лапами по песку и дернул хвостом из стороны в сторону.
- Неужели я, наконец, нашел Вассала? – Все тот же тягучий, как густой мед, бас звучал в моей голове, поражая удивленными нотками.
- Я не понял, это что? Я… э-э-э… вас слышу, что ли? –Я все никак не мог оправиться от шока, замерев на месте, не мог пошевелиться. Дракон царственно наклонил украшенную игольчатым гребнем голову в знак согласия, и продолжил:
- Нет нужды пугаться меня, Гарри. - В глазах мудрого Дракона появились искорки веселья, он снова улегся на песок, и его морда оказалась прямо перед моим лицом. От него исходило мягкое тепло, почему-то дарящее покой и надежность. Мы несколько секунд просто смотрели друг другу в глаза, когда дракон едва слышно пошевелился, отводя взгляд мне куда-то за спину.
- А вот и твой супруг, Гарри. – Дракон плавно повел головой, указывая мне направление.
- Ничей я не супруг! Я сам по себе, а с Поттером мы только недавно начали нормально общаться, - возмущенный голос Малфоя заставил меня во второй раз за день вздрогнуть. Я обернулся. Слизеринец стоял в проеме входа, скрестив на груди руки, мерил гневным взглядом Дракона.
- Драко? Ты его понимаешь? – Похоже, сегодняшний день будет занесен в список самых непредсказуемых случайностей.
- Ну да, а что? Это все пресловутая Магия Двух Душ. Будь здрав, Меркурио.
Дракон слегка наклонил голову, отвечая на приветствие Малфоя.
- Мерлин, я что, один во всей этой неразберихе ничего не понимаю? – возмутился я, в два шага преодолевая расстояние между мной и Малфоем, хватая его за воротник мантии, притянул к себе. Из стянутого хвоста Драко выбились светлые прядки, упав на глаза. Я мягко провел пальцами по его щеке, убирая их за ухо. Малфой медленно окинул меня вспыхнувшим желанием взглядом, облизнув губы, проговорил:
- Я тебе все разъясню, Гарри, но будь добр, опусти нас.
Я опомнился, оторвал от него руки, и мы тут же резко приземлились на песок. Каким-то образом я поднял нас на высоту полутора метров. Схватившись за волосы, я прошептал побелевшими губами:
- Что это было, Моргану за ногу?!
- Тише, Гарри, тише. – Драко взял меня за предплечья, перебирая пальцами по моей коже, добрался до ладоней, переплел наши пальцы и опустил мои руки вдоль наших тесно прижавшихся друг к другу тел. Он нежно смотрел мне прямо в душу, поглаживая кончиками больших пальцев внутренние стороны моих ладоней. После, он завел мои руки себе за спину, оставил их лежать у себя на бедрах, а сам обвил руками меня за шею. Его ресницы дрогнули раз, другой, и он, выдохнув, прижался своими губами к моим губам.
Драко
На центральный шатер, в который завел меня Северус, было навешено очень мощное заклинание расширения пространства. Передо мной предстал пятиэтажный комплекс, похожий на те, что показывают в маггловских фильмах про штаб-квартиры шпионских организаций. Всюду сновали люди, мерцали электроприборы и мониторы, шипели зелья в лабораториях, раздавались мелодичные вызовы мобильных телефонов и стук пальцев по клавиатурам, блестели магические амулеты и обереги. Магия и маггловская техника настолько тесно переплелись здесь, что не хватало времени и терпения различить, магглы здесь работают или маги.
- Здесь только двадцать процентов не волшебников, Драко. – Северус не побрезговал воспользоваться своими способностями и влез мне в голову. Я бросил на него испепеляющий взгляд, за что получил сухую усмешку тонких губ и проблеск веселья в глубоких провалах глаз. К нам пружинистой походкой приблизился Кингсли, поблескивая лысой головой, улыбнулся, обнажив желтоватый ряд зубов, пожал нам руки и сказал:
- Рад приветствовать вас здесь, мистер Малфой. А где Поттер? – Он встревожено поглядел на Снейпа, и тот успокаивающе кивнул, а я пожал плечами:
- Он где-то рядом, сэр. Что здесь за организация?
- Это лагерь Противостояния. Для магглов и противоборствующих волшебников этого места не существует. Нас защищает и поддерживает магия Лунного Ястреба – вы видели его сидящим над входом в шатер.
- Как возможно привлечь на защиту такое древнее и своенравное существо? – спросил я, удивленно вглядываясь в лицо Кингсли. Он ухмыльнулся уголком рта, ответив:
- Спросите мистера Саламандера.
Кто такой Саламандер я знал – его фамилия красовалась на учебнике по Уходу За Магическими Существами на третьем курсе моего обучения в Хогвартсе. Но каким образом он смог договориться с Лунным Ястребом я так и не понял. Встряхнув головой, я проследовал за Кингсли к центральному отсеку шатра. Он указал на широкий монитор, на котором высвечивалась карта отдаленно знакомой мне местности.
- Итак, на мониторе перед вами Франция, точнее город Мон-де-Марсан, где располагается главный отдел организации Гэбриэля Фирлесса. Но при этом штаб-квартира этих чудиков с вакуумными проклятиями находится в Албании, в Тиране, что не удивительно при их тяге к вампиризму. В Мон-де-Марсане происходят регулярные сходки семи общин Темной Лиги. Как вы видите, они не придумали ничего умнее, чем назваться именно так. Население Мон-де-Марсана составляет около пятидесяти тысяч человек, причем одна восьмая из них – маги. В городе и в округе относительно тихо, банки, офисы, инкассация, полиция, административный суд и остальная коммерческая часть города полностью подчинена Гэбриэлю. Его правая рука – только не удивляйтесь – Рабастан Лестрейнж.
- Но он же заключен в Азкабан! - в удивлении воскликнул я, не отрывая глаз от мелькающих на мониторе фотографий с лицами участников Темной Лиги. Показ остановился на одной фотографии. На заднем плане был шкаф с тысячами книг, а спереди стояли двое мужчин, прислонившись друг к другу плечами. Один - светло улыбающийся русоволосый голубоглазый мужчина со шрамом, пересекавшим правую бровь. Рядом с ним - хмурый мужчина, темноволосый, черноглазый, с непонятным чувством глядевший на своего товарища. Было видно, что фотография снята не так давно.
- Лестрейнжа вы узнали. А рядом с ним – Фирлесс. Даже и не скажешь, что такой приятный на первый взгляд человек помог убить две тысячи магглов и волшебников.
- Вот с кем нам придется иметь дело…
Кингсли вкратце пересказал план нашего пребывания в лагере, график обучения и тренировок, дал распоряжение о выделении нам с Гарри места в одной из волшебных палаток.
- На особый комфорт у нас не рассчитывайте. Теперь можете пойти осмотреться.
И, коротко кивнув, Кингсли и Северус, до этого стоявший совершенно молчаливо, отошли в сторону, негромко переговариваясь. Я выбрался из полутемного нутра центрального шатра, привыкая к солнечному свету, стал разглядывать Лунного Ястреба. Тот скосил на меня мудрый фиолетовый глаз, наклонил голову, словно приветствуя. Я дернул головой в ответ, и почему-то спросил:
- Ты не видел Поттера?
Ястреб прикрыл морщинистые веки и внезапно ответил мне скрипучим голосом:
- Дракон нашел себе Вассала.
Я сразу понял, что он имел в виду, поклонился в знак благодарности и отправился в драконий загон.
-…тише, Гарри, тише, - прошептал я, внутренне содрогаясь от избытка нежности, хлынувшего из моего сердца прямо к Гарри. Он был напуган, ничего не понимал, его руки подрагивали, но он смотрел в мои глаза с огромной любовью, и я отвечал ему тем же. Поцелуй был сухим и горячим, он обхватил меня, прижимаясь плотнее, прикусывая мои губы, зализывая, обвивался своим языком вокруг моего. Когда мне не хватило воздуха, я отстранился, прислонившись лбом к его лбу, вдыхал его запах, проводил кончиками пальцев по его горячим скулам и наслаждался его близостью и теплом.
- Я, конечно, все понимаю, но это драконий загон, а не аллея в лунном парке, - весело прозвучал за нами звонкий юношеский голос. Я обернулся в кольце рук Гарри. В дверях стоял страннейшего вида молодой человек, со спокойным радушием разглядывая нас.
- О, Драко, это Рольф Саламандер, жених Полумны. Это Драко Малфой, мой… - сбивчиво представил меня Гарри, запнувшись на определении наших отношений. Его выручил Саламандер, улыбнувшись, сказал:
- Наверное, вас можно считать партнерами, раз вас избрала Магия Двух Душ.
- А дракон нас супругами обозвал, - задумчиво произнес я, усмехнувшись и чувствуя, как напрягается Гарри за моей спиной. Он приблизился к моему уху, обжигая его горячим дыханием и произнес:
- Не провоцируй меня, Драко, я сейчас не могу даже представить себе, насколько стал силен.
Я вздрогнул от его влажного шепота, сжав его пальцы, лежашие поперек мое груди, ответил:
- Я не провоцировал, а намекал, а ты – слепой или глухой, если до сих пор ничего не понял.
- Слушайте, вам нужно оставить выяснения отношений на потом. – Саламандер достал из кармана обычный маггловский мобильник, заливающийся сигналом вызова, и ответил:
- Да… прямо напротив меня, только что целовались, сэр. – Он тут же посерьезнел, нахмурившись, резко ответил:
- Понял, сейчас будем. – Посмотрев на нас, он проговорил:
- Ну, все, парни, лафа закончилась.