ID работы: 1751012

Ты - мое отражение

Джен
R
Завершён
126
автор
Размер:
270 страниц, 32 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 138 Отзывы 51 В сборник Скачать

В поисках ответов

Настройки текста
      Дверь в кабинет Скарлетт распахнулась, и на пороге возникла фигура алого жнеца. Взгляд тут же метнулся к рабочему столу, за которым сидела девушка, что-то увлеченно записывая в отчет красивым пером какой-то экзотической птицы. Источником света в кабинете служила лишь одиноко стоящая лампа на столе, в темно-зеленом абажуре, отчего комната наполнялась соответствующими оттенками.       Заметив приход гостя, Эрдман подняла взгляд, окинув хмурым взглядом Грелля. — Думаю, ты понимаешь, о чем я хочу поговорить с тобой, — без приветствия перешел сразу к делу Сатклифф, проходя в комнату, не забыв при этом закрыть за собой дверь. — Догадываюсь, — со вздохом ответила она. Жестом она предложила ему стоящий напротив стул, и, дождавшись, когда гость сядет, отбросила в сторону перо и откинулась на спинку своего кресла. — Что вы хотите узнать? — Зачем ты солгала? — в голосе жнеца проскользнули угрожающие нотки, а обычные визжащие интонации уступили свое место чисто мужскому тембру. — Прошу прощения? — удивленно подняла бровь его собеседница. — Ты думаешь, что я идиот? — Грелль подался вперед, с негромким хлопком ставя обе ладони на стол и навис над жницей алой тенью. Его длинные пряди волос скользнули с плеч, падая на деревянную поверхность стола. Из-под тени, создаваемой ими, отчетливо было видно горящий отвращением и раздражением взгляд желто-зеленых глаз. — У жнецов не может быть детей. — Мне самой хотелось бы знать, как так получилось, — подбирая слова, нахмурилась Скарлетт. Грелль обреченно вздохнул, усаживаясь обратно. — Ладно, тогда, может, скажешь, кто твоя мать? — уж если девчонка не испугалась, оставшись с ним один на один, значит, нужно просто «подловить» ее на слове, тем самым добившись разоблачения, а внешнюю схожесть списать на шутки природы. — Я ее никогда не видела, поэтому не могу сказать, — почти виновато улыбнулась Эрдман. — С самого рождения я росла в приюте, недалеко от города Кёльна, имя, насколько мне известно, я получила там же… — Это все, конечно, очень занимательно и интересно, — перебил ее жнец, — но… все это никак не связано с тем, что ты назвала меня своим отцом. — Я знаю, — спустя почти неощутимую заминку ответила Скарлетт, — но какое еще может быть объяснение тому, что мы с вами настолько похожи?       Грелль лишь пожал плечами, сочтя уместным промолчать на эту досадную констатацию факта. Да мало ли, сколько может быть причин! И он обязательно пороется в литературе, чтобы найти ответ на это неприятное недоразумение. — Я наблюдала за вами все это время, — несмело продолжила жница, — и мне кажется действительно странным, что есть вероятность нашего с вами родства ведь… чтобы родить ребенка, нужна, как минимум, особь женского пола. — У меня были женщины, — фыркнул Грелль, оскорбленный до глубины души тем фактом, что эта нахалка думает, будто он не в состоянии соблазнить какую-то глупую женщину.       Грелль резко поднялся, принявшись мерить шагами кабинет, явно приходя для себя к какому-то очень важному решению. А ведь действительно у него были женщины. Очень разные, но все отличающиеся яркой индивидуальностью, выраженной в бросающейся в глаза внешности или же сильному характеру. Грелль вспомнил, что среди них была даже жница — секретарша Уильяма, но вряд ли она могла произвести на свет что-то живое, потому ее причастность к нынешней проблеме в лице Скарлетт Грелль отмел почти сразу. Второй кандидаткой была высшая демонесса, отличавшаяся крутым нравом и непостоянством. Она исчезла уже спустя неделю их быстрого, но бурного романа. У нее был очень необычный для демонов цвет глаз — темно-красный, почти бордовый. Грелль помнил ее блестящие черные волосы, словно тень, развивающиеся за ней на ветру. Именно такой она осталась в воспоминаниях Сатклиффа: живым воплощением ночи, так прекрасно сочетающаяся с его любимым цветом — кроваво-красным.       Он коротко взглянул на Скарлетт. А ведь в этой чертовке было что-то неуловимое от нее! И к своему ужасу он осознал, что это не просто маленькая проблемка, которой Эрдман казалась ему раньше, а настоящая трагедия в жизни Грелля. Если кто-нибудь узнает о том, что он сблизился с демоном, да еще каким-то непостижимым образом смог завести ребенка, рожденного все тем же демоном, — одним увольнением он точно не отделается.       На заметку алый жнец взял для себя, что покопается в библиотеке в поисках ответа: могут ли вообще у жнеца и демона рождаться дети и, что из этого будет следовать. Скарлетт же пока о своих догадках, Грелль счел уместным не сообщать.       И хоть он так часто кричал, что хочет детей, что ни разу не задумывался так ли это. Ведь вся жизнь Грелля был хорошо продуманный спектакль ради достижения одному ему известных целей. И вот в его жизни пошло что-то не по плану, и что с этим делать жнец уже не знал.       Но, кажется, Скарлетт вовсе не хотела мешать уже привычному течению его жизни. Что-то подсказывало Греллю, что появилась она в их отделе лишь из желания познакомиться с ним и обрести в нем родную душу, которую, судя по всему, ей в жизни не хватало. И даже то, как она бросилась защитить его от удара Себастьяна, прекрасно понимая, что противник во много раз превосходит ее силой… все говорило о том, что доставлять хлопот она ему не желает.       Когда Сатклифф добрался до своего кабинета, он твердо решил для себя: попробовать стоит… ***       Следующие пару недель они не встречались, если не считать случайных столкновений во время обеденного перерыва, которые за это время так ни разу у них не совпало. Скарлетт по-прежнему работала в их отделе, но уже на постоянной основе. Отзывы о ее работе были самые положительные, Грелль частенько слышал, как имя его дочери звучит в разговорах все чаще и чаще. Многие хотели бы познакомиться с ней поближе, но Эрдман была слишком нелюдима и ограничивала все общение с коллегами лишь рабочими отношениями. — Ну, Скарлетт, скажи, что мне сделать, чтобы ты согласилась пойти со мной на свидание? — услышал однажды алый жнец разговор Скарлетт с Рональдом Ноксом. Девушка захлопнула книгу воспоминаний, в которой она безуспешно пыталась что-то найти, и бросила на Нокса торопливый усталый взгляд. — Боюсь, ничего, мистер Нокс, — с вежливой улыбкой ответила она, — я не думаю, что нам стоит переводить наши отношения на другой уровень. — Почему? — удивленно и даже возмущенно спросил жнец. Самолюбие было уязвлено дальше некуда. Пожалуй, это первая женщина, что посылала его настолько открыто. — Хм, — сделала вид, что задумалась она, — возможно, потому: что не вижу в этом смысла. Не расстраивайтесь, Рональд, — добродушно улыбнулась она, заметив улетучившееся настроение собеседника, — уверена, вы не останетесь без женского внимания на эти выходные.       Грелль хмыкнул, наблюдая, как Эрдман уходит, оставляя Нокса в самых расстроенных и уязвленных чувствах. Сам же Грелль на ее месте, скорее всего, начал бы шумно возмущаться, в духе того, что такая замечательная женщина, как он, не может пойти с такой серой посредственностью на свидание, как Нокс.       Скарлетт же была другой. Скорее, она могла быть дочерью Уильяма, ведь по характеру она была совсем как он, если не считать живого блеска в глазах, вместо холодной отчужденности. Да и на эмоции она не была скупа. В конце концов, факт пришлось признать. Она действительно могла быть его дочерью. — Уилли! — с радостным воплем алый жнец повис на шее своего начальника, который к удивлению вовремя не смог заметить приближение красного пятна. Да еще бы заметить, если одно красное пятно уже сидело на диване напротив. Это было внеплановое собрание небольшой группы жнецов и их секретарей. На повестке дня стоял вопрос о недавно участившейся активности вампиров к югу от Лондона. Ведь если вампир пьет кровь человека, он забирает себе его оставшееся года жизни, воспоминания и даже душу, так что в отчетах жнецов появились досадные пробелы, которые начальство выше требовало немедленно ликвидировать. — Диспетчер Сатклифф, — невозмутимо поправив очки, холодно начал Спирс, — я попрошу вас занять свое место и держать себя в руках. — Ну что ты такой скучный, — обиженно протянул Грелль, незаметно проводя кончиком носа у основания шеи Уильяма. Краем глаза жнец заметил, как исказилось от отвращения лицо Скарлетт, и как она поднимается со своего места, уходя в другой угол, где обзор будет не таким открытым. А в следующую секунду Грелль летит туда же от мощного удара враз удлинившегося секатора. Падая, жнец почувствовал, что сломал пару пустых стульев, а потом до его сознания вдруг дошло, что кто-то помогает ему подняться. — Хороший же вы начальник, мистер Спирс, — услышал он голос Эрдман совсем рядом. Подняв голову, он увидел, что именно она помогла ему встать, — если не можете контролировать своих подчиненных и из-за собственного бессилия смеете столь жестоко наказывать…       Повисла тишина. Каждый смотрел на Скарлетт, словно на самоубийцу, посмевшую перечить Спирсу, ведь даже Грелль при всей его взбалмошности и эксцентричности ни разу не посмел пойти против слов и действий Уильяма.       Сам же начальник отдела в удивлении поднял бровь, хоть внешне во взгляде осталась все та же холодная невозмутимость. Скарлетт по-прежнему стояла рядом с Греллем, держа его под локоть, но уже обеими руками, будто обнимала его за руку и искала в этом жесте поддержки. — Тогда, может, мне следует его уволить? — спокойно, будто ничего не произошло, спросил Спирс, а Грелль тихо ахнул, не ожидая подобного поворота событий. — Уволить вы его, конечно, можете, — в тон ему ответила она, — но с вашей стороны было бы абсолютной глупостью терять столь талантливого работника.       Отвечать было нечего. Что скрывать: Грелль действительно был талантливым жнецом, при желании способный выполнять работу за троих, если бы не его ужасный характер, временами просыпающаяся чрезмерная жестокость и постоянное отлынивание от бумажной работы. — С моей стороны было ошибкой брать женщину на должность оперативника, — не сдался Уильям, — я дал вам шанс проявить себя, но решение осуждать действия начальника не совсем верное. — Уилли, — попытался вставить свою лепту Грелль, но Скарлетт не сильно и незаметно для остальных пихнула его в бок, призывая молчать и предоставить ситуацию ей. — Я не думаю, что мои слова это осуждение начальства. Скорее осуждение действий Уильяма Т. Спирса, что явно перегибает палку в общении с другими.       Уголки рта приподнимаются вверх, глаза блестят предвкушением победы. Она отпускает руку Грелля и уверенно приближается к Спирсу, беря под локоть, точно так же, уже его. — А еще я думаю, что больше не стоит говорить об этом. Как вы, верно, заметили, я — женщина, и мне очень неприятно видеть подобные сцены.       Ее милая, немного виноватая улыбка обезоружила Уильяма совсем, и даже те аргументы, что он мог привести в свою пользу, вдруг куда-то делись из головы. Но Спирс, не был бы Спирсом, если бы так легко сдавался. — Я не замечал за вами неприязни к подобным сценам. Помниться, на прошлой неделе, вы, мисс Эрдман, в первых рядах наблюдали за дракой стажеров в столовой. Или я не прав?       Улыбка тут же сползает с лица девушки. Она хмурится и с едва слышным вздохом отходит от Спирса, но тот перехватывает ее запястье, силой заставляя остаться на месте и посмотреть на него.       Грелль неосознанно подается вперед, к своему удивлению, желая лишь убрать руку Уильяма от Скарлетт и спрятать ее за собой от гнева начальника. Но осознав эту мысль, алый жнец замирает на месте, так же как и все, ожидая конца представления. — Тогда почему вдруг вы решили заступиться за диспетчера Сатклиффа, хотя, как мне кажется, не питаете к нему особого уважения? — он не повысил ни голоса, в глазах не было заметно ни гнева, ни раздражения, но почему-то по спине Скарлетт все равно пробежал предательский холодок.       Жница одергивает руку, делая шаг назад. Она смотрит на Спирса без малейшего страха, а ее зеленые глаза вспыхивают в свете отраженных лучей светильника. — Потому что родителей себе не выбирают, — зло выплюнула она, — и если вы посмеете еще хоть раз даже пальцем его тронуть, поверьте, я не посмотрю на то, что вы мой начальник. И это всех касается.       Громко заканчивает она, оборачиваясь к невольным зрителям, и окидывает их предупреждающим взглядом, будто говорит это каждому по отдельности, после чего почти бегом покидает помещение.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.