ID работы: 1752527

Свет во тьме

Джен
PG-13
Завершён
534
автор
Размер:
237 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
534 Нравится 363 Отзывы 192 В сборник Скачать

Часть 11. Отец и дети. Утер.

Настройки текста
Великий и бесстрашный король Камелота, одно упоминание о котором заставляло его врагов содрогаться и скрежетать зубами, в данный момент сидел на подоконнике в своих покоях, трусливо спрятавшись от всего мира, чтобы никто не увидел его уязвимое состояние. Сказать, что он был в шоке - значит не сказать ничего. В последний раз Утер пребывал в такой растерянности, когда десятилетняя Моргана вбежала в его покои, размахивая деревянным мечом и заливаясь слезами, потому что узнала, что ей, как девушке, никогда не позволят стать рыцарем. Ситуацию только ухудшал смеющийся и показывающий язык за спиной девочки Артур. Пендрагон никогда не вспоминал мать Морганы, леди Вивьен, и уж тем более, бедную крестьянку Хунис. Единственной женщиной, чей нежный образ по-прежнему жил в его сердце, была Игрейн, мать Артура, его единственного законного сына, его наследника. Утер искренне заботился о Моргане, но даже не допускал мысли о том, чтобы когда-то рассказать дочери правду о ее происхождении. Он не раскрыл секрет своей дочери, нежному цветку, которым все больше любовался с каждым днем, пока она росла. Нечего было и думать о том, что он скажет правду какому-то деревенскому мальчишке. "Он вырос бы в Камелоте, если бы ты не сослал его мать" - ехидно вставил внутренний голос. И то правда. Но это было мимолетное затмение, он никогда по-настоящему не любил Хунис. И если бы она не появилась в Камелоте, он не искал бы с ней встречи до конца своих дней. Еще один ребенок. Мальчик. Девятнадцать лет, совсем взрослый. Какой он? Похож ли на него? Чем он увлекается? Впрочем, одернул себя монарх, ему это неинтересно. Ему не нужен этот ребенок. У него уже есть два. Одна - его подопечная, другой - законный сын. Второй сын. Артур в детстве часто просил братика. Вот, пожалуйста, твои мечты сбылись, сынок. Пендрагон невесело усмехнулся. У судьбы порой странное чувство юмора. Мер-лин. Утер мысленно проговорил это имя, словно пробуя его на вкус. Имя, как имя. Где-то он уже его слышал. Король закрыл глаза. Он был совершенно растерян, не знал, что делать дальше. Самым простым решением было притвориться, что он ничего не знает. Так было бы лучше, наверное. Для всех. "А для Мерлина? - возразил внутренний голос. - Мальчику нужен отец". "Мальчик совсем скоро станет мужчиной. - возразил Утер. - Кроме того, обходился же он без меня как-то девятнадцать лет". "Ему пришлось смириться с этим, - парировал внутренний голос. - Потому что тебя не было рядом". Мужчина провел рукой по лицу. Надо оставить все, как есть. Он уже сделал первый шаг, выставив Хунис за дверь. Просто указал ей на выход и проговорил: - Уйди. Коротко и ясно. Она поняла. Она всегда понимала. Ушла без возражений, без единого слова, подарив ему на прощание печальный взгляд. Утер встрепенулся. Она всегда была такая. Ни на что не надеялась, ни на что не претендовала. Ему пришло в голову, что она не потребовала ничего: ни денег, ни платы за молчание. Она просто сказала ему правду и все. Утер закрыл лицо руками. Он не желал, не хотел об этом думать, но мысли его против воли вращались по одному кругу. Хунис. Девятнадцать лет. Сын. Как его зовут, еще раз? Внимание короля привлек звон клинков и разгоряченные крики. Ему пришлось открыть окно и повернуть голову, чтобы увидеть Тренировочную площадку, на которой его сын, единственный сын, нет, старший, демонстирировал прекрасные навыки владения мечом. Утер невольно залюбовался отпрыском. Он гордился Артуром. Разве может кто-то другой сравниться с ним в боевом искусстве? Кто бы ни был этот Мерлин, ему никогда не достичь таких умений. "Артур тренировался с детства, а у Мерлина не было наставника, чтобы его обучить" - возразил внутренний голос. - Заткнись! - в сердцах крикнул король, и в следующий миг его взгляд был вновь прикован к Тренировочной площадке, поскольку его сын громко позвал: - Мерлин! Утер высунулся из окна так сильно, как можно было. К своему разочарованию, он понял, что уже видел мальчишку, к которому обращался Артур. Черные, как смоль, короткие волосы, легкая улыбка, резко очерченные скулы. Утер печально покачал головой. Мальчишка был совсем не похож на него. Король внезапно спохватился. Может, это и к лучшему? Его сыновья стояли и разговарили. Мерлин возбужденно размахивал руками, Артур выглядел порядком разозленным. Прищурившись, Утер заметил, что Мерлин прячет за спиной булаву, с которой как раз собирался поупражняться наследник трона. Несмотря на жаркий спор, сын Хунис явно не собирался отдавать свой трофей. Судя по лицу Артура, терпение того было на исходе. Любопытство оказалось настолько сильным, что Утер решил спуститься. Он не осознавал, что им двигало жадное желание узнать поближе того, кто, как выяснилось, был его сыном. Утер довольно быстро вышел из замка и приблизился к спорщикам. Рыцари почтительно расступились, кланяясь королю, но Артур и Мерлин, слишком поглощенные друг другом, так его и не заметили. - В последний раз говорю: отдай мою булаву, - тоном, не предвещающим ничего хорошего, говорил блондин. - Как ты можешь тренироваться? - возмущался брюнет. - Надо что-то сделать! Лейла так же могущественна, как ее отец! Нам нужно освободить ее пленников! - Почему я должен тебе верить? - лицо Артура было словно высечено из камня. - Я никуда с тобой не поеду. Отдай мне оружие. - Нет, - Мерлин вызывающе поднял голову, и Утер одновременно оскорбился и восхитился им. Он терпеть не мог дерзости в адрес дворян, но ответ брюнета, определенно, был очень смелым. Особенно для человека в его положении. - Мне это надоело, - заявил Артур. Он в один шаг преодолел разделявшее их расстояние, схватил брюнета и выкрутил ему руку. С губ темноволосого юноши сорвался наполовину удивленный, наполовину болезненный стон, и он выронил булаву на землю. - Что ты себе позволяешь, Артур? - вопрос прозвучал раньше, чем Утер смог его осмыслить. Принц замер, не дотянувшись до оружия и удивленно глядя на отца. Мерлин недовольно растирал руку, но при виде короля склонил голову. Не столько почтительно, отметил Утер, сколько опасливо. - Отец, - проговорил наследник трона. - Я только хотел сказать, что тебе надо быть помягче, - неловко пробормотал монарх. - Не все тренируются с рождения, как ты. - Разве не ты всегда говорил мне, что прислуге нужно указывать на ее место, чтобы она не забыла? - принц недобро прищурился. - Эй! - возмутился Мерлин. - С каких это пор я прислуга? Я тебе не служу! - Я будущий король, - парировал Артур. - Все обязаны мне служить. - Ну, я не обязан. - Еще как обязан, ты мой подданный! - Артур, - вмешался Утер. - Отец, я, право, удивлен, что ты все это терпишь. Своего слугу Эндрю ты посадил в колодки за то, что тот открыл рот без твоего разрешения! А этот, - Артур сверкнул глазами в сторону брюнета. - Откровенно мне грубит. И ты не примешь меры? Совершенно потрясенный взгляд ясных голубых глаз не остался незамеченным Утером. Мерлин выглядел так, будто его предали, из чего король предположил, что он разговарил подобным тоном с Артуром ранее, и ему это сходило с рук. Более того: принц не возражал. Мерлин назвал наследника на "ты". Черт возьми. Утер ощутил неприятный привкус во рту. Его внимательный взгляд переходил от одного юноши к другому. Так и есть. Эти двое успели сдружиться. А теперь что-то разозлило Артура, он забыл об этой дружбе, и Мерлин не понимал, в чем дело. "Он похож на свою мать" - мелькнуло в голове монарха. Он очнулся от своих мыслей, заметив пристальный взгляд старшего сына. - Кхм, конечно, оскорбление августейшей особы непозволительно, - согласился он. - Мерлин, ты должен извиниться. - И все? - уголки губ Артура разочарованно опустились, а Мерлин, которого, по идее, только что спасли от сурового наказания, напротив, возмутился. - Я не буду извиняться! Он ведет себя, как идиот! Сумасшедшая друидка держит в плену людей! Неизвестно, что еще она задумала и как это коснется Камелота! А он ничего не хочет сделать! - Что? - Утер ничего не понимал. - Вы тоже будете сидеть сложа руки? - с некоторым вызовом бросил Эмрис. - Даже если среди заложников ваша подопечная? - Что? Моргана? Она жива? - воскликнул Утер. Сам того не осознавая, он подскочил к Мерлину и схватил его за плечи. - Ты ее видел? - С ней все в порядке, только ее надо освободить, чтобы разорвать заклятие, - горячо заверил волшебник. - Я знаю, где ее держат. - Артур, что же ты стоишь? - король взволнованно обернулся к сыну. - О боги, мы искали Моргану два года! Немедленно выезжай! Если есть еще шанс найти ее живой... - А если он врет? - негромко поинтересовался принц, недобро глядя на брюнета. Мерлин недоверчиво покачал головой. - Что случилось? - мягко спросил он. - Почему ты злишься на меня? Что я сделал? - Ты-то как раз ничего, - пробурчал Артур. Тяжелый взгляд его остановился на отце. Утер почувствовал себя неуютно. Пристальный, испытующий взгляд сына давил на него. На мгновение королю показалось: сын Игрейн знает. Но он тут же отогнал от себя эту мысль, когда Артур отвернулся и обычным тоном велел сэру Леону собираться в дорогу. **** И опять они ехали по лесной тропе. И опять царило напряженное молчание. Но не потому, что сэр Леон питал неприязнь к молодому волшебнику. Напротив, в этот раз рыцарь очень благосклонно отнесся к присутствию в отряде Мерлина. Недоволен был Артур. Ему было совсем не просто смириться с идеей, что человек, сидящий в седле справа от него - не просто знакомый, не просто друг, не просто родственник, а брат. Настоящий, не воображаемый. У него был брат. Все девятнадцать лет. Принц еще не разобрался в своих чувствах. Он был сердит, даже зол. Он испытывал какой-то замирающий восторг. Он был напуган. И он еще не решил, как ему теперь относиться к Мерлину. И к отцу. С Морганой все обстояло намного проще: ее мать не приходила в замок, самой девушки давно не было, а в глубине души Артур всегда считал ее сестрой. - И все-таки, почему ты на меня злишься? - настойчивый голос Эмриса выдернул его из раздумий. - Для начала, куда мы едем? - вопросом на вопрос ответил наследник. - Туда же, куда и раньше. Лейла держит пленников в той хижине, куда мы так и не добрались. - Ладно, допустим, я поверил, что все они, включая Моргану, являются магами, и эта друидка подпитывается их энергией... - Это не совсем так... - Почему мы снова туда едем? - поднял брови Артур. - Ты ведь говорил что-то про портал. Разве мы не можем попасть туда через него? Мерлин покраснел. - Боюсь, я его разрушил. Блондин только вздохнул. Они ехали уже несколько часов. Кони устали, люди тоже. Скоро нужно было разбить лагерь и устроиться на ночлег. - Ты не ответил на вопрос, - заметил волшебник. - Так почему ты злишься? - А ты не знаешь? - Нет, - Эмрис невинно пожал плечами. Артур пристально посмотрел на мага, и ему внезапно стало жаль юношу. Все знали, кроме него. Как-то это несправедливо. - Что тебе рассказывала мать о твоем отце? Вопрос явно застал Мерлина врасплох. Он немного поморгал, а затем честно ответил: - Ничего. - Ничего? - поразился Артур. - Ничего. А почему ты спрашиваешь? - Ну... я знаю, что ты рос без отца. Наверное, это как-то на тебя повлияло. Мне, например, не хватало матери. - Мне жаль, - мягко ответил юноша и тут же добавил. - Не думаю, что это на меня повлияло. - Брось, - младший Пендрагон ощутил раздражение. - Любому ребенку нужен отец. - А что, если бы он был таким, как твой отец? - заметил Мерлин. - Не думаю, что я выдержал бы весь этот контроль... Ты в порядке? Артур только что подавился воздухом. - Он не такой плохой, как тебе кажется, - выдавил принц. - Он научил меня всему, что я знаю. - Ты так говоришь, потому что это твой отец. А мне, например, он кажется тираном. - Придержи язык, - отрезал принц. - Никто не смеет так говорить о короле. - И что ты сделаешь? - рассмеялся Мерлин и едва успел увернуться от оплеухи. - Отправлю тебя в колодки по приезду, - пообещал наследник. - Для тебя это полезный опыт. Мерлин притих, но не потому, что испугался угрозы, а потому, что задумался. - А твой отец тебе рассказывал о матери? - Немного, - признался Артур. - Почти ничего. - Но хоть что-то он рассказывал. А моя мать все время молчала, когда я ее спрашивал. - Неужели ты не пытался узнать что-то? - Бесполезно. Я бросил это несколько лет назад. Теперь уже и не особенно интересно. - Не особенно интересно? - повторил принц. - Правда? Мерлин отвернулся, делая вид, что внимательно изучает тропу. Позади слышался размеренный стук копыт. Рыцари негромко переговаривались между собой. Эмрис пытался сосредоточиться на них, на криках птиц где-то вдалеке, на шелесте листьев на земле. Но он буквально чувствовал, как взгляд Артура прожигает ему затылок. - Ладно, - сдался маг. - Иногда мне интересно. Иногда - нет. Просто... а вдруг он не был хорошим человеком? А вдруг он был пьяницей, вором... или убийцей? Младший Пендрагон вздрогнул. - А вдруг он разбойник или наемник? - продолжал Мерлин. - И если он жив, то и сейчас нападает на людей? - Замолчи, - не выдержал Артур. - Что за бред ты несешь? Я уверен, что твой отец - хороший человек. Намного лучше, чем ты думаешь. - Ты не знаешь, - горько ответил Мерлин, и в этот раз принцу нечего было ответить. Немного помолчав, он выдал: - Твоя мать в Камелоте. - Что? - Да. Я ее видел. - Она пришла? Почему мне никто не сказал? - волшебник на секунду задумался, а затем мрачно спросил: - Ты поэтому не дал мне времени собрать вещи? Они отъехали, как только Артур был готов. Будущий король не пустил, однако, своего спутника за вещами, мол, мы ненадолго, одеяло на ночь есть, и хватит. Артур боялся встречи Мерлина с матерью. Вдруг она решит рассказать правду и ему? Что они тогда будут делать? Движимый неизвестным чувством, вопреки всей своей логике, принц произнес: - Когда мы вернемся, ты сможешь еще раз спросить ее об отце. - Ты что-то сильно интересуешься моим отцом, - ухмыльнулся Эмрис, внезапно повеселев. - Вакансия свободна. Хочешь меня усыновить? - Еще чего, - возмутился Артур, и Мерлин откровенно рассмеялся. - А что? Будешь давать мне подзатыльники на законном основании. - Я и так могу это сделать на законном основании, - заявил наследник, поднимая руку, но волшебник ловко увернулся, посмеиваясь. Артур поймал себя на том, что улыбается.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.