ID работы: 1752527

Свет во тьме

Джен
PG-13
Завершён
534
автор
Размер:
237 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
534 Нравится 363 Отзывы 192 В сборник Скачать

Часть 19. Свидание. Принцесса Митиан.

Настройки текста
Нынешнее положение Мерлина, хоть и было неожиданным и должно было успокоить его, на самом деле разозлило юношу. Он втискивался в камзол с высоким воротником, натягивал начищенные до блеска сапоги, и негромко ругался сквозь зубы, цепляя маленький красивый кинжал к поясу. Артур стоял рядом и наблюдал за его мучениями, посмеиваясь и не испытывая к брату ни капли сострадания. А уж недовольные реплики Мерлина и вовсе заставили старшего сына короля хохотать во все горло. - Мне еще никогда не было так весело, - сообщил он, на что Эмрис бросил на него очередной раздраженный взгляд. - Я не понимаю, почему должен играть эту роль, - пожаловался он, критически осматривая себя со всех сторон. Артур отошел и повернул к нему свое напольное зеркало. - Я выгляжу ужасно! Неужели принцы одеваются именно так? - На что ты жалуешься? - недоумевал Пендрагон. - На тебе дорогие одежды, сшитые лучшими портными, новые сапоги, отец даже пожаловал тебе кинжал. Знаешь, как радовался я, когда получил свое первое оружие? Но волшебник будто и не слушал его: он вертелся перед зеркалом, дергая воротник рубашки и пребывая в невеселых раздумьях. Известие о том,что его изгнание отменяется, должно было его успокоить. Признание законным сыном - вдохновить, а предполагаемая помолвка с принцессой - обрадовать. Но его это лишь злило. Утер не оставил ему даже выбора, а ведь если выбирать, так уж лучше быть изгнанником, чем марионеткой в чужих руках. Артур, про которого Мерлин уже успел забыть, вдруг схватил мага за плечи и развернул лицом к себе. - Я знаю, о чем ты думаешь, - серьезно сказал он. - Но ты допускаешь ошибку. Отбрось свою глупую гордость и подумай. Это твой шанс обрести свое место в жизни, Мерлин. Ты станешь принцем, знатным и богатым человеком. Если у вас с Митиан все получится, ты станешь ее мужем, и когда-нибудь - королем. Подумай только, ты - король Немета! Митиан должна тебе понравиться, в ней есть все, чем должна обладать настоящая принцесса: она красива, умна, мила и обходительна... - Тебе она не понравилась, - прервал волшебник. Принц усмехнулся. - Она мне понравилась, но я не влюбился. Это, заметь, разные вещи. Я не могу жениться на женщине, которую не люблю. - А я могу? - Возможно, ты влюбишься. - Дело не в этом, - Мерлин горестно покачал головой и выдернул торчащую нитку из рукава. - Я не имею права ей лгать. Она думает, что знакомится с принцем, а я... - Отец готов на все ради этой помолвки, он сделает тебя принцем, - немедленно откликнулся Артур. - Нет... Я так не могу, я не должен... Какой из меня принц? Какой из меня сын короля? У меня язык не поворачивается назвать Утера отцом. Да и какой он отец, если готов признать меня только ради выгодного контракта с королем Родором? На эти печальные слова Педрагон не нашел, что ответить. Но, как всегда при возникновении сложного вопроса, он не стал терять время на поиски ответа, а предпочел от него уклониться. Его руки вновь неумолимо легли на плечи брата, вынуждая того повернуться к зеркалу снова, и принц шепнул: - За ужином будешь смотреть на меня и делать то же, что и я. Если ты похлопаешь по руке слугу, когда он будет наливать тебе вино - все пропало. Если не будешь смеяться над самыми несмешными шутками короля Родора, то разонравишься ему. Если будешь опускать глаза ниже лица принцессы - помолвка будет разорвана, не успев состояться, а если сама Митиан застанет тебя за разглядыванием ее декольте - попадешь под ее маленькую горячую ручку. Все ясно? Последняя фраза была сказана громким голосом в самое ухо, и Мерлин вздрогнул, заставив Артура засмеяться. - Венценосный болван, - бросил Эмрис, на что Пердрагон привычно беззлобно ответил: - А ты - идиот. *** Званый ужин проходил в торжественной обстановке. Стол ломился от изысканных яств, вино лилось рекой, два короля не уставали выказывать друг к другу дружеское расположение, словно помолвка уже была делом решенным. Артур вежливо улыбался и толкал под руку сидящего рядом Мерлина, который явно чувствовал себя лишним на этом празднике. Приглашенные гости были предупреждены о нем, и с любопытством разглядывали второго сына Его Величества. Утер успел сочинить Родору трогательную историю о том, что Мерлин был сыном одной знатной дамы, на которой король собирался жениться, но они вынуждены были расстаться, так как она уехала к больной матери. Тогда ни она, ни Утер не знали о том, что женщина уже носила под сердцем ребенка. Ему не посчастливилось узнать о малыше, ведь женщина умерла во время родов, не успев послать королю даже весточки о сыне. Время шло, и только сейчас, спустя девятнадцать лет, Утер узнал о том, что у него есть взрослый сын. - Она была из очень благородного рода, и я бы женился на ней, если бы успел, - поведал Пендрагон, заканчивая свою историю, к концу которой Родор, расчувствовавшись, потянулся за платочком в карман, чтобы украдкой вытереть слезы в уголках глаз. Мерлин хмуро ковырялся в тарелке, едва притронувшись к еде, чем вызвал ехидное замечание брата: - Мерлин, ты клюешь, как воробей, даже девушки едят больше. Посмотри на Моргану. От этой реплики волшебник ощутил себя еще более несчастным: подопечная короля, с которой отец тоже не счел нужным объясниться, выглядела задумчивой и немного опечаленной. Ее положение была едва ли лучше, чем его собственное. Обоих бросил отец, от обоих ждал лишь выгодной партии, и обоих признал бы лишь в случае крайней необходимости. Моргана, однако, любезно улыбалась, когда к ней обращались, и ела, как всегда. Волшебник обвел зал тоскливым взглядом. Естественно, его матери здесь не было. Ведь Утеру нужна была красивая легенда о богатой дворянке, зачем ему простая крестьянка?! Король Родор и так был несколько смущен, узнав, что второй сын Пендрагона - незаконнорожденный. Мерлин запутался в своих мыслях. Еще несколько дней назад он жалел, что у него нет всего того, чем он владеет сейчас, а в эту минуту самым большим желанием волшебника была вернуться в деревню и остаться там. Быть просто Мерлином, не сыном короля и не женихом принцессы, деревенским мальчишкой со страшной тайной, которую нельзя никому доверить... Размышления мага прервала открывшаяся дверь, и слуга, доложивший о приходе принцессы Митиан. Принцесса, узнав о том, что ее хотят вновь знакомить с женихом, закапризничала и не захотела идти на пир, но, говорят, после долгих уговоров отцу удалось заставить ее пообещать, что она придет, хоть и немного позже. Присутствующие в зале оживились, музыка стихла, два короля прекратили разговор. Артур подмигнул Мерлину, Моргана без особого интереса уставилась на дверь. Спустя несколько секунд в зал неспешно вошла девушка, держась с грацией и достоинством, присущими ее происхождению и положению. Она шла так медленно, а шлейф ее синего платья, слегка длинноватого, так же неспешно следовал за ней, что казалось, будто она плывет. Принцесса, подойдя к августейшим особам, присела в реверансе и откинула вуаль с глаз. При этом взгляд ее остановился на Утере, и она смутилась, оглядела отца, подопечную короля, принца, и наконец увидела того, кто еще был ей незнаком. Мерлин, в свою очередь уставился на Митиан, но далеко не таким образом, как она. Он сидел, немного съехав на стуле, приоткрыв рот в ответ на легкую улыбку и, вероятно, так бы и продолжил пялиться на девушку, если бы чувствительный толчок локтем в ребра со стороны Артура не привел его в чувство. Волшебник тут же решил, что Митиан ему нисколечки не понравилась. Утер встал и сказал несколько слов по поводу того, как он рад, что принцесса удостоила их своим обществом, а потом посмотрел в упор на сына, но Мерлин не понял его намека. Тогда Артур встал сам, любезно предложил принцессе присесть, и отодвинул для нее стул. Место Митиан выделили рядом с Мерлином, и наверняка не случайно. Усадив девушку, Артур тут же переключил внимание на свою тарелку, с усердием поглощая будто только что замеченного кролика, Моргана заговорила о чем-то с королем Родором, и Мерлин услышал, когда высказывания Морганы зазвучали громче, что она завела разговор о магии. Утер подал знак музыкантам продолжать, и в этот момент брюнет, пытаясь ускользнуть от любопытного взгляда сидящей рядом девушки, протянул руку к своему кубку с вином, до которого до сих пор не притронулся. Когда он уже заканчивал с третьим кубком, а Митиан, отчаявшаяся завести с ним разговор, принялась разглядывать убранство зала, Артур, исподтишка наблюдавший за этой сценой, пнул Мерлина под столом. Волшебник подавился вином; пока он откашливался, капли вина угодили на дорогой камзол и белоснежную рубашку. Оплошность сына заставила Утера закатить глаза и тут же сделать вид, что ничего не произошло. Артур продолжал жевать свое мясо, как ни в чем ни бывало. Моргана была слишком поглощена своим разговором с королем Родором. А Митиан преспокойно взяла со стола салфетку и с самым непринужденным видом принялась помогать Мерлину избавляться от пятен. - Нас представили друг другу, а вы не сказали ни слова, - заметила она, впервые заговорив с ним. - Простите, миледи, но я не знал, с чего начать, - соврал волшебник. - Что ж, тогда начну я. Я почти ничего о вас не знаю, но то немногое, что мне известно, чрезвычайно интересно. Я, право, жалею, что вы лишь недавно обрели отца. Мы могли познакомиться гораздо раньше. - Артур был принцем с рождения, но и с ним вы познакомились только теперь. - Артур? - Митиан оглянулась на наследника престола, словно только вспомнила о его существовании. - Да, верно. Надеюсь, мы станем хорошими друзьями. Ведь большее невозможно, - добавила она. - Невозможно? - переспросил Эмрис. - Мы не подходим друг другу, - глаза принцессы оценивающе взглянули на принца Камелота, и она кивнула самой себе. - Впрочем, речь не о нем, а о вас. - Во мне нет ничего интересного, миледи, - возразил Мерлин. - О, так вы скромны и совсем не хвастливы? Впервые встречаю такого принца, - Митиан усмехнулась. - Я и не принц вовсе. - Конечно, принц. Вы - сын короля, а значит, принц. Маг снова хотел возразить, но снова подавился, на этот раз воздухом - Артур, усердно притворявшийся, что вслушивается в дискуссию Морганы с Родором, на самом деле слушал разговор своих соседей, и вовремя наступил на ногу брата под столом. Мерлин, вынужденный притвориться, что у него внезапный приступ кашля, чтобы не взвыть от боли, стрельнул в блондина сердитым взглядом. Нужно ли говорить, что принц Камелота и бровью не повел? Митиан, обратившая внимание на отца, уловила нить разговора и, к удивлению и радости Морганы, поддержала ее точку зрения. Мерлин вполуха слушал ее рассуждения о магии, которые горячо поддержала Моргана. Разумеется, приезжей принцессе было невдомек, насколько близко этот разговор касался его лично. Митиан говорила о том, что во всех пяти королевствах никогда не пытались понять магов, их мотивы и поступки. А вот если предположить, что магия бывает не только злой... В этот момент принцесса взглянула на Утера, видимо, ожидая возражений, но он смолчал. Мерлин вновь вспомнил о существовании кувшина с вином, и конец этого вечера стал в его мыслях несколько смазанным. В памяти зафиксировались дружелюбные пожелания спокойной ночи, милая улыбка Митиан и благодарный взгляд Морганы, которая неожиданно обрела союзницу в своих рассуждениях, и цепкая хватка Артура, за которой последовала боль в ребрах. - Не умеешь пить - не берись, а теперь я что, должен тебя на себе тащить? - слабо донеслось до ушей Мерлина. Он не помнил, как ложился спать и кто его раздевал, но на следующее утро его растолкал сонный и взъерошенный Артур, явно недовольный ранним пробуждением. - Тебе письмо, - без обиняков заявил принц. - Отец перехватил его, посмотрел и велел ответить положительно. Мерлин сонно захлопал глазами, пытаясь понять, где находится. Но комната была ему незнакома, кровать была слишком широкой и мягкой, а в воздухе витал аромат свежих полевых цветов, благоухающих на столе в красивой вазе. Стол был крепким, дубовым, к нему было придвинуто шесть стульев, причем на одном из стульев лежала подстилка из белой шерсти. В такой большой комнате Мерлину ни разу не доводилось спать, и у него уж точно никогда не было такого количества шкафов. Он увидел, что на полках полно книг в толстых переплетах. - Отец велел тебе заниматься - латынь, премудрости соколиной охоты, составление документации и прочая дребедень, - фыркнул Артур. - А вон там - твоя новая одежда. Старую, скорее всего, сожгут или отдадут служанкам на половые тряпки. Волшебник повернул голову и обнаружил открытый платяной шкаф, наполовину заполненный новой одеждой, такой же вычурной, как и та, в которую он был одет накануне. - Будешь читать письмо или нет? - сонный, но сгорающий от любопытства принц указал на конверт в руке Мерлина. Очевидно, его заставили заниматься обязанностями слуги, разнося по замку корреспонденцию. Эта мысль развеселила мага, и он сломал печать. Вложенная записка содержала в себе всего строку, написанную тонким, изящным и, без сомнения, женским почерком. - "Не будете ли вы так любезны, милорд, сопроводить меня на моей утренней прогулке до завтрака? Искренне ваша, М." - вслух прочел Мерлин. - Митиан тебя уже милордом величает, ого! И ради этой записочки меня подняли ни свет ни заря? - скривился Артур. - Я пошел спать. С этими словами Его Высочество гордо направился к двери, и растерянный Мерлин едва успел его окликнуть. - "Артур, что же мне делать?" - передразнил наследник. - Что делать, что делать... Надевать штаны и топать на прогулку, вот что делать! Ты уже опаздываешь, а дамы не любят, когда их заставляют ждать... Вспомни о приказе отца. Он велел явиться на свидание. - Какое свидание? - в отчаянии спросил волшебник, оглядывая совершенно незнакомые покои. - Это свидание, - тоном, не терпящим возражений, отрезал принц. - Как иначе это назвать? Очевидно, ты ей понравился. Вопреки предсказаниям Артура, на свидание он не опаздывал. У Мерлина никогда не было слуг, и потому он умел самостоятельно умываться и одеваться. Приведя себя в порядок в рекордные сроки, волшебник вышел из замка, гадая, какое именно место выбрала Митиан для утренней прогулки. Но не успел он как следует задуматься об этом, как едва не столкнулся с Морганой, очевидно, завершившей свой моцион - подопечная короля была одета в дорожный плащ поверх платья, щеки ее раскраснелись от утренней прохлады, но в глазах, которые она старательно прятала, стояли слезы. Мерлин вдруг вспомнил, что еще не говорил с ней после признания Артура. Очевидно, и Утер тоже. - Миледи? - участливо спросил юноша, пытаясь заглянуть ей в лицо. Но на это обращение девушка лишь вздрогнула. - Я думаю, будет лучше, если мой брат будет обращаться ко мне на "ты", - она слегка улыбнулась и попыталась взять себя в руки. - Доброе утро, Мерлин. Но слово "брат" было непривычным и звучало странно для Эмриса. Он подумал обо всех странностях судьбы - еще не так давно он целовал эту девушку, поддавшись внезапному порыву, а теперь она нравится ему лишь как друг. Она владела магией, она была незаконнорожденной дочерью, его сестрой. Они были так похожи, что он невольно сопоставлял их судьбы и задумывался о том, что будет с ними дальше. - Ты не говорила с отцом? - выпалил Мерлин, справедливо полагая, что новости о ее рождении - настоящая причина слез Морганы. - Он не говорит со мной. Отчего я должна? - девушка снова всхлипнула, но спустя миг овладела собой. - Митиан ждет тебя на заднем дворе, в саду. Кажется, она собирается устроить пикник. - Моргана улыбнулась и махнула рукой на прощание, направляясь в замок. Мысли Мерлина, по мере того, как он приближался к указанному месту, продолжала занимать Моргана. Но, когда в красивом, усаженном цветами саду он увидел приезжую принцессу, то позволил себе забыть о тревогах. Митиан выбрала место для пикника на траве, в тени раскидистых деревьев, и хлопотала, указывая служанке, что вынуть из корзины и куда положить. На траве был расстелен маленький коврик, и принцесса встала на него, сняв изящные туфельки. Она оделась явно не по погоде: золотистое воздушное платье с оголенными плечами заставляло ее зябнуть, хоть и удивительно шло ей, что казалось поначалу маловероятным, учитывая ее бледную кожу. Она учтиво поздоровалась, Мерлин поклонился в ответ, и его тотчас позвали "к столу". Служанка скромно устроилась чуть поодаль, и Митиан с любопытством взглянула на Мерлина. - Где же ваш слуга, милорд? - У меня нет слуги, миледи. - Вы обходитесь без слуги? Похвально! Я не знаю ни одного принца, который сумел бы хоть день прожить без прислуги. - Я всю жизнь так живу, - брюнет пожал плечами, удивленно глядя на изобилие еды. Принцесса проследила за его взглядом и тут же попросила его не стесняться. - Я так рада, что вы приняли мое приглашение, милорд! Признаться, не ожидала. Дома я никого из родных не могу заставить отправиться на утреннюю прогулку - ни отца, ни двоюродного брата. Моя служанка ходит со мной лишь потому, что это ее обязанность. - Я не чувствовал себя вправе отказаться. - Это еще раз говорит о вашем хорошем воспитании. - На самом деле... - Мерлин покраснел, чувствуя, что сейчас скажет то, что совсем не понравится отцу. - Ваше Высочество, у меня нет никакого воспитания. Я... я не хочу вам лгать. Позвольте быть с вами откровенным. - Откровенность - первый шаг к построению отношений, - царственно промолвила принцесса, явно удивленная его словами, но не желавшая его прерывать. - Не может быть у нас с вами никаких отношений, - возразил Мерлин. - Послушайте, пожалуйста... Я - не принц, никогда им не был. Я понятия не имею о дворцовых правилах, об этикете, о приличиях, о правилах поведения с августейшими особами! Я никогда не учился, как Артур, я не знал, что я сын короля! Я узнал об этом лишь несколько дней назад. Митиан хотела что-то сказать, но он не дал ей. - И я не сын аристократки, как рассказывает Утер Пендрагон. Я сын простой крестьянки, имевшей несчастье быть одно время его фавориткой! Я не ровня вам, Ваше Высочество, и вы очень добры, но вы заслуживаете принца, и должны выйти замуж за принца, и не нужно тратить на меня свое время! Он закончил, почти задыхаясь, а принцесса не двинулась с места. Она сидела, прислонившись спиной к дереву, и смотрела на него, прищурив глаза. Подул ветер, и Митиан вздрогнула: холод пробрал ее до самых костей в этом легком платье. Мерлин будто очнулся и снял с себя свою новую расшитую куртку, чтобы накинуть ее на плечи девушке. Митиан позволила ему это, не сводя с юноши взгляда, который начинал его беспокоить, и ровным тоном попросила: - Будьте так любезны, милорд, покажите фокус. - Что? - волшебник не поверил своим ушам, и даже забыл о должном обращении. - Покажите фокус, Ваше Высочество. Леди Моргана по секрету сказала мне, что вы умеете удивить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.