POV Кэролайн
Я прекрасно понимаю, что это его личная жизнь и лезть мне в неё не следует, но заботу проявлять мне никто не запрещал. «Нужно обязательно пробить информацию у Ребекки. Она-то уж должна знать все грязные секреты своего брата», — промелькнуло в моей блондинистой головке. Но сейчас попадаться вампирше на глаза себе дороже выйдет. Она не слишком любит, когда я надеваю одежду Кола и валяюсь в грязи с ним на пару. Сколько раз попадало за это, но перевоспитать меня никто не смог. — Кэролайн, — Ребекка встретила меня на крыльце особняка злым взглядом, — где Кол? Вы на лошадях катались? Вампирша, прищурившись, пригляделась ко мне и стала прожигать взглядом. Господи, она же меня без ножа режет. Я невольно пригляделась к блондинке и отметила несколько тоненьких прядок волос, выбившихся из основной причёски, тяжёлое дыхание и что-то ещё. — А зачем он тебе? — Кэролайн за несколько лет жизни в этом доме научилась более-менее отводить от себя ненужный разговор и переводить его на кого-нибудь другого. — Сегодня вечером к нам приходит особенный гость и вся семья должна быть в сборе. Моё сердце упало в пятки при упоминании ещё одного «гостя». За две недели тут таких побывало столько, что и со счёта сбиваться начинаю. И все, как по заказу, преподносят мне как «самой молодой представительнице семьи Майклсон» какие-нибудь побрякушки или сувениры из их родных стран. Все полки уже трещат по швам, а нескончаемый поток подарков, похоже, никогда не прекратится. — Платье уже в твоей комнате. На всё про всё тебе два часа. Удачи. Ребекка, мило улыбнувшись, похлопала меня по плечу и обошла, пускаясь на поиски своего брата. Я лишь проводила её взглядом и, обречённо вздохнув, поплелась в свою комнату. «Сколько это может продолжаться?» — спрашивала я саму себя. Вампирша так радостно сообщила мне о предстоящем ужине и «важном» госте, поэтому я совсем не удивилась красному платью на кровати. Готова побиться об заклад, что выбирала его Ребекка и не десять минут. Опять тугой корсет, опять надоедливые тряпки, сковывающие движения. Нет, признаю, что платье это красиво и женственно, но всему бывает мера. Не пойму, как Ребекка за столько лет своей жизни не устала от постоянных утренних пыток? — Вам помочь? Я обернулась на голос и встретилась глазами с одной из служанок. Она часто мелькает на кухне и порой помогает затянуть тот или иной элемент платья. Но, к моему величайшему позору, я даже забыла, как зовут её. Я радостно улыбаюсь, давая добро на её вопрос. — Вам следовало бы сначала сходить в купальню. Боюсь, мисс Майклсон не оценит кусочки засохшей грязи в волосах. Я поспешно кивнула и пробралась в отдельную комнату с большой удобной ванной, привезённой из Италии специально по моему заказу. В мою слабость была уже набрана горячая вода и, по-видимому, дожидалась только меня. Кажется, служанка знала, в каком я виде приду и что сегодня за событие. Порой мне кажется, что в этом доме все всё знают, кроме меня одной. Даже слуги осведомлены больше меня. Хотя чему я удивляюсь? Меня здесь порой и словом «добрым» нарекали. Но не будем о печальном.***
— Кэролайн, ты готова? — Элайджа постучался и немного приоткрыл дверь. Странно. Обычно он очень редко заходит за мной. Только когда Ребекка или Кол заняты чем-то другим, совершенно секретным и неотложным. Я натянула улыбку и встретилась глазами с понимающим взглядом мужчины. Ох, чувствую, не скоро это окончится. — Да, конечно. Элайджа взял меня за руку и повёл по коридору, придерживая, чтобы не упала. Когда мои нервы шалят, от моей персоны можно ожидать чего угодно. Ноги в юбке запутаются, спотыкнусь на ровном месте. Было, как-то с лестницы кубарем полетела, но всё обошлось. — Элайджа, — позвала я шепотом, — кто там сидит? Меня поняли без каких-либо объяснений. — Джерод Броше. Француз. Является владельцем многих виноградных плантаций на юге Франции. Разговаривает на двух языках. — И что он здесь забыл? — Сейчас и узнаешь. Меня вывели в гостиную к остальным. На глаза сразу же попался незнакомый мужчина с длинными, немного завивающимися тёмными волосами. Он был определённо старше меня лет на десять. Подвели к столу и, отодвинув стул, позволили присесть. Спина по автоматике выровнялась, а лицо приняло более-менее терпимое выражение. «Гостя» посадили напротив меня, и так захотелось уже на стенку лезть от его пристального взгляда, хоть и пяти минут не прошло. Его довольная ухмылка вызывала дрожь по всему телу, но это не возбуждение. Нет. Мне противна его самодовольная улыбка, которая иногда перерастала в оскал. По спине прошёл холодок, но постаралась держать себя в руках. — Кэролайн, позволь представить тебе Джерода Броше. Он проездом оказался в этом городе и не отказался отужинать в нашем семейном кругу, — начал Элайджа. — Я много наслышан о тебе, Кэролайн Майклсон. Тебя описывали, как ангела во плоти, и мне не терпится узнать, правда ли это, — стал говорить француз, но был перебит. — Пожалуйста, оставьте свои исследования в стороне, — Клаус, сидевший рядом с гостем, нервно сжал в руках вилку. Это не укрылось от моего взора, и я облегчённо вздохнула. Если этот иностранец выведет из себя Клауса, то совместится приятное с полезным. И Джерод по лицу получит, и я рада буду. — Прошу прощения, но я много слышал о Кэролайн. Говорят, что её красота сводит мужчин с ума, а великолепный ум и начитанность просто поражают. Я бы хотел приобрести такой прекрасный бриллиант в свою коллекцию. Я сидела, не в силах вымолвить и слово. Сколько же фальши во всех этих словах! Я прекрасно распознаю её. Но возразить во мне просто не было сил. Я смотрела в одну точку на столе и не шевелилась. Казалось, что все органы отключились, а слух заработал с большей силой и впитывал все слова как губка. — Прошу покинуть мой дом! — взревел Клаус, вставая с места. — Мне кажется, или вы просто неравнодушны к этой девушке, вот и раздражены, — француз кажется, страх потерял. — Уходи отсюда, пока ещё можешь. Иначе потом только и останется, что ползти, — с шипением змеи и жгучим ядом в голосе проговорил вампир и подтолкнул гостя из-за стола. Что за вечер? Я никогда не видела защищающего меня Клауса, а теперь ещё и угрозы пошли. Что же, вечер удивлений, не иначе. Проводив надоедливую блоху взглядом и усмехнувшись напоследок, я принялась за еду. — Чего все замерли, словно окаменели? — Клаус шумно сел за стол. — Берём пример с Кэр, и принимаемся за ужин.