ID работы: 1754319

Счастье с улицы привалило, или «Как правильно воспитать ребёнка?»

Гет
PG-13
Завершён
596
AnnaAir бета
Размер:
176 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
596 Нравится 280 Отзывы 218 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
Вести машину уже на протяжении нескольких часов мне порядком наскучило. Пейзажи за окном менялись изредка, уступая место таинственным лесам. Погода с очередной пройденной десяткой километров забирала знойную жару, и на её место вставала прохлада и лёгкость. Даже как-то непривычно, ведь настолько высокая температура воздуха не слишком часто посещает Вирджинию и северо-восточную часть Северной Каролины. Кому, как не мне, об этом знать. От долгих часов за рулем машины многие части тела затекли, а желудок заурчал, требуя человеческой еды. Будучи в Мистик-Фолс, я крови напилась на пару недель вперёд, и теперь мой рацион составляли нормальные питательные продукты, а не I-положительная. И, наверно, было бы смешно, если бы не было все так печально. Когда проехала дорожный знак, означающий ближайшее расположение заправки, я сделала мысленную заметку обязательно остановиться, залить бак доверху и прикупить что-нибудь в закусочной. Минут через пять я уже подкатывала машину к заправочной колонке. Кивнув молодому пареньку в форме, я освободила салон машины и прямиком направилась к закусочной. За бензин и еду заплачу гипнозом, как и всегда. То ли со временем привыкла, то ли ещё чего, но я уже не чувствовала каких-либо угрызений совести, как когда-то, будучи новообращенной. За прилавком стояла худощавая девушка с невинными глазками и немного трясущимися руками. Кажется, я когда-то слышала про такое заболевание, но не важно. Меня не особо интересуют тараканы других людей. Мне бы со своими разобраться. — Большой стакан кофе и три пончика, — бросила я, даже не обратив взгляда к кассиру. Моё внимание больше привлекла стойка с алкоголем и шоколадом. Вискарь нельзя, иначе я первым же делом объеду все сложные препятствия и потом ни с того ни с сего въеду в близстоящий фонарный столб. Знаем, проходили уже. А вот от шоколада не откажусь. Дорога ещё предстоит дальняя, и шоколадная плитка, может, даже скрасит моё серое путешествие. — Девушка, ваш заказ, — окликнула меня продавщица, выводя из раздумий. Пропустив фразу мимо ушей, я бросилась к стойке со сладостями и взяла пару плиток. На кассе заставила девушку забыть обо всем, что было в последние десять минут, и с преспокойной душой вышла с покупками из закусочной. На улице меня уже поджидала заправленная на всю катушку «моя прелесть». Не растрачивая время впустую, я мигом оказалась на водительском месте и продолжила свой путь. Быстро настроив какую-то радиоволну, я слегка скривилась от помех, доносившихся из колонок, но быстро исправила сей противный факт, и через пару секунд мои уши ласкала песня группы «Scorpions». — Stranded in this town, my machine slows down*, — я стала подпевать Клаусу Майне, попутно вспоминая слова песни из альбома, кажется, тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года. Когда-то краем уха я слышала, что для Клауса шестидесятые были более-менее сносными только благодаря песням «The Beatles», а вот для меня шестидесятые и семидесятые стали прекрасными благодаря альбомам и концертам «Scorpions», «The Animals», «Black Sabbath» и «Led Zeppelin». В те годы я отрывалась на всю катушку, баловалась травкой, да и вообще жила тем временем. Бывало, забегу на крышу Вулворт-билдинг и стану голосить на всю округу песни Фредди Меркьюри или тех же самых «Scorpions». Охрана всегда получала отборную порцию гипноза, а я — массу удовольствия. О таких моментах жизни я могу думать или говорить часами, и примерно с такими мыслями под замечательную классику рока я провела оставшиеся часы дороги.

***

«Вы почти добрались до пункта назначения», — оповестил навигатор, на что я только недовольно буркнула: — Да знаю я, тупая железяка. По указанному адресу находился небольшой одноэтажный домик из дерева. Это здание словно вылезло из какой-то детской сказки, прихватив с собой маленький сад и фэнтезийную атмосферу. «Хоть в то место приехала?» — пронеслось в мыслях, и я не поленилась найти табличку с адресом и сверить ее с данными координатами. Цифра в цифру, буква в букву: все совпало, кроме моих ожиданий и действительности. Машина на подъездной дорожке не стояла, а значит, я приехала первой, и дом пока что в моём полном распоряжении. Надеюсь, Рэйвен не обидится, если я ненароком сломаю ручку дверцы. Негоже мне на лужайке, как смирной собачонке, дожидаться эту ведьму. Войдя в дом без каких-либо происшествий, я постаралась удержать себя в руках и не разрушить что-то по врожденной неосторожности. А то и за разбитую вазу придется отвечать. Большое внимание было уделено книгам, расставленным аккуратно по полочкам. Они занимали весь шкаф, что вызвало у меня невольное восхищение. На полках я приметила книги таких писателей, как Сэмюэл Ричардсон, Эдгар Алан По, Гастон Леру, и многих других. Особое восхищение отдаю стихам Эдгара. Когда-то даже носила с собой небольшую книжку в старом переплёте с самими любимыми стихами и рассказами. Я ещё некоторое время изучала дом и его окрестности, дожидаясь Рэйвен. Когда солнце уже начало заходить за горизонт, к дому подъехала машина. Я, отложив все дела в сторону, выскочила на улицу и принялась встречать подругу, натягивая попутно улыбку радости и счастья. — Рэйвен! — крикнула я, подбегая к дверце машины. Ведьма что-то проворчала в ответ, но всё же взглянула на меня добрым взглядом. Краем глаза на задних местах я заметила какую-то девушку и спящего ребенка. — Кэр, помоги мне сумки из багажника внести в дом, — пролепетала брюнетка. — Как пожелаешь. Вещей оказалось куда меньше, чем я ожидала. Всего лишь две спортивные сумки и какой-то небольшой кулёк. Во время побега из всех моих знакомых я поддерживала связь только с этим человеком. Но теперь нужно быть предельно внимательной и знать, откуда этот ребенок свалился на голову Рэй. — А с чего вдруг дом, словно из сказки братьев Гримм? — спросила я, переступая порог. Брюнетка пожала плечами и пробурчала что-то вроде: «Мне он понравился, и больше никакой логики нет». Что ж, довольно существенный ответ. Разрешил все мои вопросы мигом. Было видно, что для женщины этот путь из Луизианы в Южную Каролину выдался трудным и изматывающим. Если честно, то даже и я бы срывалась на всех и стала бы Цербером. Да и вид ведьмы был слишком плачевным. Волосы, собранные в какой-то непонятный хвостик, по которому, наверно, парикмахерская расческа плачет; помятая футболка и надетая поверх клетчатая рубашка; уставший взгляд и синяки под глазами. Она ехала всю дорогу, не смыкая глаз? Ну, я надеюсь, она хоть раз в мотеле остановилась? — Поговорим завтра утром, когда я смогу более-менее трезво мыслить. Ведьма заперлась в одной из комнат, в которую я так и не решилась зайти. Что-то вдруг остановило. Незнакомка, с которой так и не удалось переговорить, скрылась в глубинах дома, а я осталась стоять посреди гостиной с сумкой у ног в полном одиночестве.

***

— Где она?! — наверно, Ребекка в последний раз так кричала, когда на дворе были двадцатые. Колыбель была пуста, а небольшое белое одеяло валялось в стороне. Хоуп нигде не было. Ни у ведьм, которые её должны были охранять из-за приказа Клауса, ни у Хейли, ни в колыбели. Вампирша обшарила весь дом в поиске любимой племянницы, но нашла полное разочарование. Куда смотрели эти ведьмы и гибриды? — Ребекка, из-за чего крики на весь дом? — Элайджа в сопровождении Винсента зашел в комнату Хоуп и одарил сестру вопросительным взглядом. Он спокоен. Её брат всегда спокоен. А вот ей этой выдержке остается только завидовать. Сейчас хотелось почему-то разодрать классический костюм брата в клочья и сдернуть с него эту маску вежливости и спокойствия. Глаза Элайджи скользнули по колыбели. Тут и слов других не нужно было. Бекс интересовал лишь один вопрос: кто сегодня был в охране? — Маэрс, — метнула взгляд, полный ненависти и злости, на помощника Ника, — кто отвечал за безопасность вчера и сегодня? Голос приобрел более жесткие нотки, ведь девушка слишком долго сдерживала в себе вампира, а теперь, когда появился повод, он медленно вылезал из скорлупы. — Думаю, стоит сказать об этом Клаусу. Я этим и займусь, — быстро отчеканил Элайджа и покинул детскую. — Маэрс, мне повторить вопрос? — прорычала Майклсон, впечатывая оборотня в стену. Тот стал что-то говорить, но девушка настолько сильно пережала ему глотку, что тот стал стремительно задыхаться. Переборов в себе второе «я», она все-таки соизволила отпустить помощника Ника. Парень, опершись о стену, стал восстанавливать дыхание и переводить дух. Когда поднял на первородную взгляд, наполненный какой-то своеобразной злобой, блондинке захотелось его ещё раз приложить, чтобы уж наверняка. — Это Джон. Джон Холл. Он должен быть на посту. Оборотня отпустило, и женский голос проговорил: — Вот так бы с самого начала. А теперь уйди с глаз моих. Винсент, как только мог, бросился к двери, как к спасательному кругу в океане. По коридору он бежал, а все остальные благоразумно отскакивали в стороны. В этом особняке уже давно многие привыкли к этим марафонам, поэтому вопросов лишних не возникало. В кабинете гибрида уже стоял старший Майклсон и пытался объяснить сложившуюся ситуацию и предпринять какие-нибудь меры. — Я отправлю гибридов, чтобы те прочесали весь город и округу, — Элайджа был решительно настроен найти единственную племянницу. Он ещё не успел уехать с Хейли, а сама волчица практически каждый час пыталась хоть как-то удержать себя возле дочери. Девушку заставили сидеть в её комнате и собирать вещи, поэтому о похищении дочери та ничего не знала. Элайджа вечерами убеждал Маршалл, что она сможет видеть девочку и наблюдать за тем, как она растет, но только издалека, иначе Клаус и все остальные ее убьют. Майклсон-старший принял на днях строгое решение уехать куда-нибудь с Хейли, но теперь из-за непредвиденных обстоятельств придется сначала найти племянницу, а уже потом уезжать с любимой из Нового Орлеана. — Никлаус! Что делать? — мужчина пытался получить ответы у брата, но гибрид лишь поднялся с кресла и молча помотал головой. В его глазах — голубых, как небо в ясный день — плескались печаль, горе и ненависть. Руки опустились, и уже не хотелось что-то предпринимать и исправлять. Первородный обошел брата и, толкнув дверь, медленно вышел в коридор, оставив родственника одного с его мыслями. Мужчина не обратил внимания на запыхавшегося помощника, который сломя голову бежал в его сторону. Блондин впился себе в ноги взглядом человека, который потерял разом все краски мира. Клаус лишь недавно стал осознавать, что его жизнь постепенно наполняется светом, а тьма стремительно уходит из души. Но жизнь в которой раз сыграла с ним злую шутку. «Сначала Кэролайн, теперь — Хоуп. Почему у меня всегда забирают всё то, что так дорого и мило, сердцу, пусть и засохшему? А может, это и к лучшему? Ведь у самого сильного вампира в мире не должно быть привязанностей и слабостей». Ноги сами вели гибрида в просторную мастерскую. Наверно, только в рисовании в такие моменты Клаус находил утешение и покой. Запереться в этом мире карандашей, красок и бумаги — это, пожалуй, лучшее решение из всех, принятых за сегодняшний день. Руки первородного сами, словно на автомате, потянулись к листам бумаги и карандашу, а затем пальцы стали произвольно прорисовывать лица двух людей. Лицо белокурой вампирши, украшенное сияющей улыбкой, а чуть ниже — лицо младенца. Кэролайн и Хоуп. Кто-то не захотел отдавать Клаусу такой подарок. Мужчина долго сидел в мастерской, рисовал, что-то писал, но многие черновики, не понравившиеся гибриду, быстро летели в ведро к остальным порванным клочкам и смятым бумагам. В дверь стучали остальные первородные, гибриды, слуги, но Никлаус никак не реагировал, полностью погрузившись в свой мир искусства и забвения. Тем временем на первом этаже, в гостиной, Маэрс, Ребекка, Кол и Элайджа спорили о действиях касательно похищенного младенца. Все ведьмы и гибриды были тщательно проверены, а слуги даже ничего и не подозревали о случившемся. Да и знать им не нужно было. Чем меньше шума и суматохи, тем лучше. Кол периодически заглядывал в телефон и что-то набирал на экране, чем вызывал недовольство и вопросы от остальных. — Кол, прекрати паясничать хотя бы сейчас. Нам нужно найти Хоуп, — Элайджа был строг, как никогда. Майклсон-младший сидел в кресле, и слова брата никакого эффекта не возымели. Парень продолжал вести переписку, не обращая внимания на брата и сестру. — Кол! — прокричал вампир, подлетая к брату и вырывая из его рук телефон. Майклсон-младший мигом вскочил с кресла и прокричал что есть силы: — Я найду её! Сам умру, но её хоть из-под земли достану!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.