ID работы: 1756229

Бессмертный

Слэш
NC-17
Заморожен
226
автор
Размер:
132 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 53 Отзывы 144 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Отделение Гринготтс бывший аврор нашел безо всяких проблем: тупичок, куда перенес его порт-ключ, оказался в непосредственной близости от здания банка. Гоблины, за вполне приемлемую плату, предоставили клиенту ритуальный зал, а что именно нужно для того, чтобы разделить род, Поттеру рассказывал Северус, поэтому, это заняло буквально часа полтора. Вот только эффект от действия, которое он совершил, оказался совершенно неожиданным: волшебник чувствовал себя так, будто его разобрало на запчасти, а потом сложило по-новой, и эта новая конструкция… сильно отличается от того состояния к которому он привык. Магия течет сквозь него свободнее, объем ее изменился в большую сторону, тело словно бы стало легче. Это было странно и требовало осмысления. Кроме того, на алтарном камне, на который он, в процессе проведения ритуала, капнул несколько капель своей крови, лежало массивное кольцо из неизвестного Гарри черного металла, украшенное черным, с поблескивающими красными вкраплениями, камнем. Действуя по наитию, Поттер взял с алтаря перстень и, прежде, чем покинуть ритуальный зал, сунул его в карман. Намного сложнее оказалось решить, что именно достанется сыну из имущества. Оказалось, что со своей собственностью, Гарри знаком весьма поверхностно. Он знал, что ему в наследство от родителей и крестного досталось довольно много денег, книг, артефактов и прочих ценностей, но никогда особо не интересовался списком того, что же ему принадлежит. Теперь, когда управляющий принес нему несколько внушительных фолиантов, волшебник впал в ступор. — И это все принадлежит мне? — недоверчиво уточнил он, бегло пролистав один из гроссбухов и вдруг осознавая, что наткнулся на очередной пробел в своем образовании, откладывая дела рода на потом. — Да, вам, лорд Поттер-Блэк, — спокойно произнес гоблин и Гарри отметил, что банкир обратился к нему таким образом, а не назвал как раньше просто “мистером Поттером”. — Раньше вы величали меня по-другому, — задумчиво протянул мужчина, закрывая гроссбух. — Несомненно, — согласился гоблин, не спеша объяснять причины произошедших перемен. Тон гоблина был совершенно нейтральным и деловым, но новоявленный лорд ощутимо напрягся, поняв, что он явно что-то упускает. — Я очень плохо разбираюсь в делах такого рода, — задвинув подальше гордыню, признался Гарри. — Не будете ли вы столь любезны объяснить мне, что произошло? Гоблин смерил его взглядом, в котором сквозила жалость, но пустился в объяснения. Они оказались долгими и были снабжены таким количеством подробностей, что Поттер в какой-то момент перестав понимать, что ему пытаются втолковать, лишь запоминал слова, которые произносил гоблин, надеясь когда-нибудь разобраться со всем этим. Впрочем, основную идею он уловил: по словам банкира выходило, что Гарри всю свою жизнь занимался какой-то фигней, вместо того, чтобы управлять делами родов, наследником которых он являлся. Он был настолько беспечен, что даже не удосужился принять свое наследие. Ритуал же, которым он воспользовался, бездумно следуя инструкциям Снейпа, оказался не совсем тем, что он думал. Действие, которое он совершил, не только разделило род Поттер на две части, но еще и позволило ему самому принять наследия и Поттеров, и Блэков, объединив их. До этой беседы с гоблином Гарри никогда всерьез не задумывался о том, что же на самом деле представляет из себя родовая магия и считал, что к нему она вообще не может иметь никакого отношения. А все эти вступления в наследия и прочие заморочки полагал, с одной стороны, блажью чистокровных, а с другой — чем-то вроде обычной процедуры передачи движимого и недвижимого имущества от предков потомкам. По сути, он смотрел, но не видел, а ведь у него постоянно перед глазами были примеры проявления работы именно родовой магии. Даже тот же несчастный дом на Гриммо и тот подчинялся именно его желаниям, что было особенно заметно тогда, когда он занимался ремонтом: ни одну из стен передвинуть или снести без его одобрения просто не получалось. Тогда Поттер почему-то списал это на какие-то другие причины, но сейчас четко осознал: родовое гнездо просто не позволяло менять себя без воли на то хозяина. Сейчас, сидя и слушая гоблина, Гарри не понимал, как можно было быть настолько слепым и недалеким. У него в голове вертелось множество вопросов, но самыми яркими были, пожалуй: “Как можно было не обращать внимания на столь очевидные вещи?!” и “Как я мог дослужиться до такой должности, ничего не зная о простейших вещах?!” Теперь с глаз будто пелена спала и Поттер испытывал по этому поводу крайне противоречивые чувства. Наконец, гоблин закончил лекцию и Поттер-Блэк, вынырнув из своих размышлений, спросил: — Я могу забрать эти книги домой, чтобы внимательно изучив их, решить, что достанется новой ветви, а что оставлю себе? — Разумеется, лорд Поттер-Блэк, — кивнул гоблин. — В таком случае, я их забираю, — констатировал Гарри. Распрощавшись с гоблином, бывший аврор вышел на улицу, пребывая в полной растерянности. Ему нужно было собраться и подумать, но делать этого совершенно не хотелось, вместо этого он испытывал сильное желание забиться куда-нибудь, накрыть голову подушкой и сделать вид, что его попросту нет, а то, что он услышал от гоблина и то, что почувствовал — это всего лишь отголоски странного сна. Иррациональность этого желания прямо-таки зашкаливала, но она же стимулировала ослиное упрямство бывшего гриффиндорца, порядком сдобренное любопытством и злостью, посему, Гарри, вместо того, чтобы делать то, чего так хотелось, неспеша пошел по улице, ища местечко где можно было перекусить. Найдя его, он поел, выпил кофе, тем временем, намечая план действий на ближайшее время и, расплатившись по счету, двинулся выполнять спланированное. Первым делом Поттер отыскал выход из магического квартала и, трансфигурировав свою одежду в то, в чем можно показаться в маггловской части города, покинул его. Он вышел из арки и, пройдя вперед и направо из тупика, в котором оказался, был крайне удивлен: его взору открылась площадь, которую до этого он видел на открытках и в телевизоре. Впереди возвышалась величественная башня крепости, сделанная из красного кирпича. Справа находилось небольшая церковь, чем-то напоминающая пряничный домик, чуть дальше нее, возвышалось большое здание весьма оригинальной архитектуры и построенное из такого же по цвету кирпича, как и стены и башни крепости. Слева же площадь заканчивалась потрясающе нарядным собором, увенчанным девятью большими куполами в форме луковиц и еще множеством поменьше. Под стеной крепости, располагалось странной формы здание из красного гранита, рядом с которым толпились туристы, фотографируясь и болтая друг с другом. Волшебник вертел головой, разглядывая все это великолепие и чувствовал себя крайне глупо, не зная, куда податься. Окажись он в центре Лондона — он бы точно знал, куда идти, но тут, в центре маггловской Москвы, он чувствовал себя абсолютно чужим. “ГУМ,” — прочитал он надпись на козырьке над окном здания, находившегося слева от него. За чисто вымытым стеклом виднелись полки и прилавки. “Это магазин,” — догадался невольный турист и решительно зашел внутрь. Расчет Гарри оправдался: он действительно оказался в огромном универмаге. Принцип устройства универмага, в который он попал и любого подобного заведения в Лондоне мало чем отличался, поэтому бывший аврор довольно быстро сориентировался и направился вглубь магазина. Ему нужно было купить себе одежды, так как ничего, кроме пары комплектов соломенных шлепанцев, свободных штанов и курток к ним, у него не было, одалживаться у Снейпа не хотелось. Трансфигурированные вещи были хороши как временное явление, постоянно же ими пользоваться удовольствие было, прямо скажем, так себе потому что, чтобы такая вещь ничем не отличалась от настоящей, на ее преобразование нужно было потратить немало сил и времени. Поттеру было очень лень так заморачиваться. В итоге, буквально через какой-нибудь час, Гарри стал обладателем пары кроссовок, пары удобных башмаков с высокой шнуровкой на толстой рифленой подошве, некоторого количества одежды и белья, а также всяких умывальных принадлежностей. Покончив с нелюбимым занятием, Поттер зашел в уборную и там, уменьшив свои покупки, рассовал их по карманам, решив, что раз уж оказался в новом незнакомом городе и совершенно свободен — то почему бы не познакомиться с этим населенным пунктом поближе. Не то, чтобы ему очень хотелось гулять, но ему необходимо было обдумать то, что он узнал, а двигаясь, думать было намного проще. Он шел, погрузившись в свои думы и предоставив ногам самостоятельно выбирать маршрут. Ни люди, ни красоты незнакомого города не трогали его, просто потому, что он не замечал их, уйдя в себя, поэтому, когда его вдруг накрыло знакомое ощущение приближения к другому бессмертному, он нервно огляделся по сторонам, вдруг почувствовав себя голым и беззащитным. Взгляд заметался по улице, отыскивая потенциального противника и, наконец, встретился с глядящей на него молодой женщиной. Незнакомка была ниже Гарри на полторы головы и выглядела совершенно не опасной. Она была одета в легкую длинную юбку в мелкий цветочек, льняную свободную блузку, вышитую по вороту и рукавам, на шее у нее болталось несколько ниток бус, а на запястьях позвякивали многочисленные браслеты. Длинные, пшеничного цвета волосы, были заплетены в косу, которая заканчивалась чуть ниже талии. Магией от нее не веяло, незнакомка была бессмертной, но магглой и это немного успокоило бывшего аврора, хотя он прекрасно понимал, что если она опытнее него — не важно, волшебница она или нет. Северус, объясняя новые реальности его жизни, предупреждал, что если начинается бой между бессмертными, один из которых не волшебник, магией все равно воспользоваться не удается. Она попросту не откликается, пока противники, сражаясь, находятся неподалеку друг от друга. Убежать из такого боя и аппарировать можно, но нужно, чтобы расстояние увеличилось хотя бы до полусотни метров. — Добрый день, — поздоровалась подошедшая тем временем бессмертная, оценивающе разглядывая Поттера. — Меня зовут Татьяна, а вас? — Гарольд, очень приятно познакомиться, — ответил Гарри, стараясь быть вежливым и дружелюбным. Ему совершенно не хотелось вступать в конфликт и начинать драку, исход которой не был очевиден. — Вы выглядите так, словно потерялись, — произнесла Татьяна, и Поттер, сам не зная почему улыбнулся и кивнул в ответ. Что-то было в этой юной женщине, смотревшей на него удивительного, фиалкового цвета глазами, что располагало и успокаивало. На задворках аврорского сознания возникла мысль, что есть множество вещей, которые выглядят абсолютно безобидно и даже мило, являясь при этом смертельно опасными, но Гарри отчаянно хотелось верить, что в случае с его новой знакомой, это не так. — Давно вы в Москве? — спросила Татьяна. — Да вот только приехал, — прикидывая, что же делать, ответил Поттер. — О! Это чудесный город! — убежденно заявила бессмертная, очаровательно улыбаясь. — Хотите, я покажу вам его? Вы ведь наверняка ничегошеньки еще не видели! Гарри подозрительно поглядел на собеседницу, но сам не зная зачем он это делает, согласился. Татьяна же, чуть не подпрыгивая и пританцовывая от восторга, повела его за собой. Они несколько часов бродили по улицам и Поттер столько узнал о Москве и ее истории, сколько не знал об истории родного Лондона. Новая знакомая оказалась прекрасным гидом и была знакома, казалось, не только с каждым зданием в центре города, но и с каждым деревом, с каждым камнем мостовых. Иногда, слушая очередной рассказ, Гарри задумывался: сколько же лет этой девчонке? Сто? Двести? А может больше? У него сложилось впечатление, что большую часть из того, что она рассказывала, она видела лично и это было очень странным ощущением, очень похожим на то, которое он испытал в одиннадцать лет, первый раз оказавшись в Косом Переулке. Это было настоящим чудом, ничуть не уступающим чудесам волшебного мира. Подозрительность Поттера уснула, убаюканная дружелюбной улыбкой и веселым щебетом новой знакомой. С ней оказалось удивительно легко и они довольно быстро перешли на ты. Татьяна напоминала Поттеру Луну Лавгуд тем, что и Луна была в состоянии заставить его забыть обо всех проблемах и просто поболтать с ним о совершенно отвлеченных вещах. — Уже довольно поздно, Гарольд, — сказала Татьяна, отставляя чашку с допитым чаем в сторону. Они сидели в одном из многочисленных кафе в центре и оживленно болтали, устав от ходьбы. — Пойду-ка я домой. — Давай я провожу тебя? — предложил Гарри, подзывая официанта. — Думаешь, я не способна добраться до дому самостоятельно? — лукаво улыбаясь, спросила она, впрочем, не спеша подняться со своего места. — Думаю, что способна. Просто… мне почему-то не хочется отпускать тебя, — честно признался Поттер. — Встретимся завтра и погуляем еще? — предложила девушка. — А провожать меня действительно не нужно, так как мы недалеко от места, где я живу. Гарри, не желая быть навязчивым, согласился. Они договорились о времени и месте встречи на завтра и Татьяна, позвякивая браслетами, упорхнула, оставив в душе бывшего аврора ощущение праздника и веселья. Подошел официант и Поттер, расплатившись по счету, вышел из кафе, чувствуя, что все еще улыбается. На город опустилась ночь, поэтому, найти укромный уголок, чтобы активировать порт-ключ, не попавшись магглам на глаза, проблем не составило, что Гарри и сделал, возвратившись в дом своего наставника. Около пяти утра Северус почувствовал, что Поттер вернулся и, с облегчением вздохнув, перевернулся на другой бок и уснул по-новой. Гарри же поднялся в свою спальню и, рухнув на кровать не раздеваясь, уснул мертвым сном. Впрочем, дрыхнуть ему долго не пришлось: ровно в восемь утра патронус зельевара разбудил его и велел спускаться на тренировку. Не выспавшийся, а от того злой как черт Поттер, соскреб себя с кровати, умылся, переоделся и спустился вниз. Вид Снейпа, прекрасно отдохнувшего и прямо таки пышущего энергией, откровенно раздражал, но Гарри упрямо занимался, не переча и ни на что не жалуясь, а когда тренировка закончилась он, поблагодарил зельевара и, попрощавшись ушел к себе. Доспать не получилось, да и времени было столько, что пора было отправляться, поэтому Гарри, приняв душ и приведя себя в презентабельный вид, вновь активировал порт-ключ. Эта прогулка с новой знакомой оказалась ничем не хуже предыдущей и опять затянулась до ночи. Ровно в полночь Татьяна, лучезарно улыбнувшись, распрощалась и упорхнула, а бывший аврор с совершенно идиотской улыбкой на лице, вернулся домой. Разница во времени между Москвой и тем местом, где находилось владение наставника, составляла четыре часа, поэтому, у Гарри на сон опять осталось всего ничего. То же самое повторилось и на следующий день, и через день, и еще через день… Поттер ощущал себя вымотанным, но не хотел ничего менять. Прогулки с Татьяной заставляли его чувствовать себя живым и… нормальным, а тренировки с Северусом были суровой необходимостью, в которой бывший аврор прекрасно отдавал себе отчет. Вот только организм был против подобных перегрузок, но, естественно, к его голосу никто не прислушивался. — Ты стал рассеян, — с укоризной сказал зельевар недели через две. Гарри в очередной раз пропустил совершенно очевидный удар и сидел на полу, потирая зашибленное колено. Выглядел он, прямо скажем, не очень, да и чувствовал себя примерно также. — Что-то случилось, Гарри? У тебя какие-то неприятности? — спросил Северус, но Поттер лишь отрицательно покачал головой и предложил продолжить занятие. Состояние подопечного совсем не нравилось наставнику, но отвечать на прямые вопросы Гарри не хотел, а настаивать Северус не считал нужным. К исходу четвертой недели Поттер больше напоминал умертвие, чем живого человека и зельевару наконец надоело наблюдать, как подопечный загоняет себя. — Поттер, пойди поспи, — велел Северус. — Но тренировка… — попытался возразить Гарри, через силу начиная разминку. — Толку от нее никакого. Ты ведь спишь на ходу, поэтому уже неделю не можешь освоить простейшую связку из замаха и укола. Так что, брысь отсюда, — скомандовал зельевар и, развернув Поттера лицом к двери, слегка подтолкнул его в ее сторону. — Нет, — уперся Гарри. — Мне нужно учиться! — Пропустишь один день. Ничего страшного. Просто постарайся ложиться пораньше, вот и все, — попытался урезонить упрямца Северус. — Но… У меня не получается, — растерянно сказал Поттер. — Я конечно все понимаю, есть необходимые и интересные занятия, но это ведь не повод надрываться, — нравоучительно произнес зельевар. — Надеюсь то, которое тебя так нагружает — стоит усилий, которые на него уходят. А теперь иди и поспи. Гарри вздохнул, но, прекратив упираться, отправился в постель, впрочем, не забыв поставить будильник: очередную прогулку с Татьяной он совершенно не собирался пропускать. За месяц, что они ежедневно встречались, Поттер, к своим изумлению, осознал, что начинает влюбляться в новую знакомую. Это чувство давно не посещало его и теперь он испытывал небывалое воодушевление. Все, кроме этого, казалось совершенно не важным и не значительным. Неприятности, как им и положено, случились неожиданно. В тот вечер Татьяна позволила Гарри проводить ее почти до дому и тот, испытывая восторг от того, что их отношения пошли в гору, возвращался к облюбованному для перемещения домой закутку. И тут из подворотни вывалилась группа подростков. Малолетки были нетрезвы и настроены довольно агрессивно, а улица была практически безлюдна. Гарри, не обращая внимания на пьяных магглов, шел к намеченной точке, когда парни окружили его. — Закурить не найдется? — начал разговор один из них. — Не курю, — ледяным тоном ответил бывший аврор, уже понимая, что драки не избежать. Такие вещи он чувствовал безошибочно и весь подобрался, готовясь к предстоящему. “Беседа” шла по накатанной схеме и, наконец, началась драка. Если бы Поттер был в нормальном состоянии, то у него были бы очень неплохие шансы против окруживших его сопляков, но в том то и была беда, что он хронически не высыпался, а потому был несколько заторможен. В какой-то момент, хулиганам удалось сбить Гарри с ног, а дальше, единственное, что ему осталось, это защищать от ударов тяжелыми ботинками лицо и живот, что он и постарался сделать, сжавшись в плотный клубок. Избиение продолжалось некоторое время, потом, видимо, решив, что достаточно, один из подростков обшарил Гарри, вытащил кошелек, и вся компания, довольная добычей (в кошельке была довольно крупная сумма денег), удалилась, оставив лежать свою жертву без сознания. Поттер очухался через некоторое время, ощущая боль во всем теле. Регенерация бессмертного была очень быстрой, но менее больно от того, что сломанные ребра срастаются, а гематомы рассасываются с запредельной скоростью - не было, скорее наоборот — организм получал ощущения в концентрированном виде. Гарри, скрежеща зубами, потянулся к браслету и, сосредоточившись на мысли о доме наставника, начал поворачивать его. Последнее, что он увидел, прежде, чем сработал порт-ключ — исказившееся от ярости лицо Татьяны, выскользнувшей откуда-то из-за поворота. В гостиной обнаружился Северус и, стоило только Гарри свалиться на ковер, зельевар змеей метнулся к нему и, не слушая возражений, заставил подопечного выпить какое-то зелье. Подействовало оно моментально, оказавшись обезболивающим и повреждения, которые Поттер получил в драке, зажили, не причиняя ему страданий. Зельевар дождался, пока процесс регенерации закончится, а потом, ни слова не говоря, поднял пострадавшего с пола заклинанием и оттраспортировал его в спальню. — Завтра поговорим, — отмахнулся Северус, на попытку Гарри что-то сказать и вышел, притворив за собой дверь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.