ID работы: 1756229

Бессмертный

Слэш
NC-17
Заморожен
226
автор
Размер:
132 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 53 Отзывы 144 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Вновь прибывшие огляделись. — А ты, оказывается, не такой сухарь, как кажешься, — протянул Митос, оценив восточный интерьер, располагающий к праздности и неге. — Можно подумать, что ты когда-нибудь интересовался кем-то, кроме себя, — беззлобно фыркнул Северус. Старейший собирался было ответить, но его прервала Кассандра. — Как я поняла, мы тут, чтобы попытаться действовать заодно, — напомнила она насмешливо. — Не ссорьтесь. На самом деле мы все, в большей или меньшей степени, и не такие, какими кажемся, и собой интересуемся больше, чем кем бы то ни было еще. — Да я ж, в общем-то и ничего плохого не имел в виду, — фыркнул Митос и, подмигнув хозяину дома, поинтересовался: — Ну и где причина нашего визита? Зельевар прислушался к чарам, оплетающим его владения и, осознав, что Поттера нет ни в доме, ни в саду, пожал плечами. — Видимо, в Гринготтсе, — ответил он, а потом предложил гостям. — Пойдемте, покажу вам ваши апартаменты. Он провел гостей на второй этаж и последовательно распахнул несколько дверей пустующих гостевых покоев. — Интересно, зачем тебе такой огромный дом? — спросил МакЛауд, оценив размеры строения и удивившись им. — Ты ведь тут до того, как связался с Поттером, один жил. — Возможно, это от того, что мне всегда хотелось иметь большую семью, — подумав, ответил Принц. — А может быть потому, что когда я его строил — несколько увлекся, — добавил он. — Вы располагайтесь, а я пока распоряжусь на предмет обеда. Гости разошлись по выделенным им комнатам, а зельевар отправился на кухню, где, созвав домовиков, поручил им заботится о временных обитателях дома, начав сей процесс с приготовления обеда на пять персон. Наступил вечер, за ним пришла ночь, а Поттер так и не появлялся. Северус начинал переживать и нервничать о том, куда тот делся, а когда он не вернулся домой и к обеду следующего дня беспокойство сменилось мрачной уверенностью в том, что что-то случилось. Принц не хотел отслеживать каждый шаг своего ученика и возлюбленного, но, не удержавшись, все-таки связался с гоблинами, к которым, насколько он понимал, должен был направиться Гарри, чтобы забрать свои книги из хранилищ. — Лорд Поттер-Блэк находится в одном из своих хранилищ, — сообщили в банке и Северус, успокоившись, удивился: что можно делать там столько времени? Гости же осваивались в доме. МакЛауд на пару с Митосом удивлялись чудесам, происходящим в жилище мага. Они оба первый раз попали в подобное место: Северус не был исключением из правил — бессмертные волшебники вообще были крайне скрытны и до этого ни один из них не приглашал их погостить в своем логове. Кассандре же, к проявлениям магии было не привыкать, поэтому она выказала куда меньше восторгов, а вот несколько идей, как улучшить защитные чары — предложила. Поттер вернулся домой на третий день. Держа в руках толстенный и недовольно бурчащий о непочтительном обращении фолиант, он быстрым шагом направлялся из гостиной в кабинет Северуса, рассчитывая застать его там, как вдруг ощутил приближение пары бессмертных. Фолиант был резко уменьшен и засунут в карман, в руках оглядывающегося Гарри появился меч и в следующий миг из-за поворота показался зельевар, на руку которого опиралась незнакомая женщина. — Добрый день, леди, Северус, — поздоровался Поттер, убирая оружие. — Добрый, Гарри, — отозвался Принц. — Это Кассандра, — представил он гостью. — Я предупреждал тебя о том, что нам могут нанести визит. — Приятно познакомиться, — ответил Гарри и, подойдя к бессмертной, галантно поцеловал ее руку. — Как я понимаю, вы прибыли чтобы помочь мне? Извините, что заставил ждать. — Ничего страшного, лорд Поттер-Блэк, — утешила его бессмертная ведьма. — Зовите меня просто Гарри, — попросил бывший аврор. И женщина, смерив его оценивающим взглядом, кивнула. — Кассандра не единственная гостья, — предупредил Северус. — Ты, помнится, спрашивал о МакЛауде? Так вот, он тоже тут. А еще нас почтил своим присутствием старейших из магглов — Митос. В глазах Поттера зажглось любопытство и он, не сдержавшись, спросил: — А они похожи на героев сериала? — Это герои сериала похожи на них, — фыркнула Кассандра. — Более или менее. — Сам оценишь, когда эти двое соизволят вылезти из дуэльного зала, — произнес Принц и, приобняв свою спутницу и любовника, повел их в свой кабинет, куда они исходно и направлялись. — Ты лучше расскажи, что ты делал столько времени в банке? — спросил он, когда все расселись. — Читал, — ответил Гарри. — Блэковскую библиотеку удалось перетащить без проблем. А вот с Поттеровской возникли некоторые… сложности. Когда я зашел в отсек хранилища, где содержатся книги, я думал свихнусь. Хорошо, что там умеют разговаривать не все тома, но единственного, обладающего этим даром, мне хватило. Он сначала обзывал меня, потом ругал, потом хихикал надо мной, а потом… В общем, я попытался упаковать в ящики всю библиотеку, а эта наглая книженция заявила, что пока я не прочту ее от корки до корки — ничего не получится. — Дай угадаю, — протянул Северус. — Это семейная хроника? — Она самая, — согласно кивнул Поттер. — Ну, я сел читать и… увлекся. Осознал это только с полчаса назад и, прихватив с собой это чудовище, отправился домой. Но это очень интересное чтиво. — Могу себе представить, — улыбнулся зельевар. — Там даже записи, оставленные Певереллом есть! — похвастался молодой бессмертный. — Только большую их часть я прочесть не могу, даже используя переводчик, — пожаловался он. — И о чем пишет твой досточтимый предок? — поинтересовался Северус, понимая, что сейчас его подопечного просто распирает от прочитанного и хочется поделиться новыми знаниями. — Знаешь… Это очень странно, — задумчиво произнес Гарри. — Он пишет о магии пространства, но я понимаю, что речь идет не о том, что мы сейчас понимаем под этим понятием. Не о чарах расширения пространства и даже не о штуках, типа выручай-комнаты. Это что-то совершенно другое и я ни с чем таким не то что не сталкивался, даже не слышал ни о чем подобном, ну, пожалуй, только в маггловской фантастике что-то иногда упоминается. — Теория параллельности пространств? — подала голос Кассандра. — Видимо, да, — кивнул Поттер. — Ну, насколько мне удалось уловить общий смысл. Там, помимо того, что куски текста написаны на непонятном языке, еще и очень много незнакомых терминов, кроме того, кажется, часть понятий имеет не тот смысл, что я в него вкладываю, и это не делает чтиво яснее. А вы что-нибудь знаете об этом? — Я слышал только невнятные легенды и сказки, — ответил Северус, подумав. — А я была знакома с тем, кто писал этот текст, — призналась Кассандра. — Вот только мои таланты и умения лежат в совершенно других областях, и как я не старалась вникнуть в то, что мне рассказывал твой предок, так ничего из его объяснений не поняла, — чуть расстроено, призналась ведьма, а потом, немного помолчав, принялась рассказывать: — Я была близка с Игнотусом и могу авторитетно заявить: он был очень сильным и… странным колдуном, которому были подвластны такие области магии, в которых я и тогда ничего не смыслила, и сейчас понимаю не многим больше. Чтобы разбираться в этих областях нужен, видимо, особый талант, а у меня его нет ни грана, поэтому ничего полезного я, наверное, рассказать не могу, — Кассандра вздохнула, но потом продолжила свое повествование: — Но кое-что странное есть. Начну издалека: Игнотус рано схоронил жену и встретились мы с ним уже после этого печального события. Сначала просто общались, он чему-то учил меня, я его, потом возникли чувства и мы стали близки. В итоге мы были знакомы целых семьдесят лет и, что меня всегда удивляло, он, не будучи бессмертным, почти не менялся, не старел, практически не болел, не стал дряхлым или даже седым. А потом… потом он попросту исчез. Никто не знает, куда он делся, но это не было чем-то необычным: он и раньше пропадал в неизвестном направлении на несколько дней, а иногда и недель. Возвращался он довольный, уставший и выглядел так, будто все время странствовал. Теорию о странствиях подтверждает и то, что после своих исчезновений он приносил разные диковины: утварь, украшения, книги, семена, образцы минералов, сушеные травы и прочее в этом роде. После исчезновения прошло больше полугода и, так как он до этого не пропадал на столь длительный срок, мы с его сыновьями принялись его искать, пробуя множество разных способов, но все они не дали никакого результата. Родовые поисковые заклинания не могли даже точно определить: жив он или мертв. В общем, еще полгода мы скрывали его исчезновение, а потом устроили похороны, выдав за его тело труп какого-то маггла. С тех пор прошло больше двух тысяч лет, но где-то раз в столетие где бы я не оказалась в этот момент, в дату, когда мы с ним поняли, что любим друг друга, я получаю что-нибудь, что напомнило мне Игнотуса: букет каких-нибудь странных цветов, ларчик с незнакомой чеканки монетами, ожерелье из экзотических каменьев или еще что-нибудь этакое. Я не знаю и до сих пор не могу выяснить, откуда эти предметы берутся, но, каждый раз в тот день, проснувшись, я обнаруживаю их рядом с собой. — Как интересно, — протянул Гарри, с любопытством глядя на замолчавшую ведьму. Он встал со своего места и несколько раз прошелся по кабинету. Думать, находясь в движении, ему было гораздо проще: мысли словно бы подстраивались под определенный ритм и из разрозненных обрывков составлялись в нечто законченное. — Я давно знаю, что волшебники, по непонятным причинам, утратили часть древних знаний. На это многое указывает, но до какого-то момента я попросту не замечал этого факта, а потом, еще работая в аврорате, стал натыкаться на непонятные явления, которые приходилось изучать, чтобы иметь возможность защищаться самому и защищать своих людей. По моим наблюдениям, больше всего деградировали европейцы, в том числе — англичане, и американцы. Среди них мало находилось нарушителей закона, способных сотворить что-нибудь необычное, тогда как, как-только я со своими людьми оказывался где-нибудь на востоке, в африке или южной америке, неприятные сюрпризы сыпались один за другим. — Довольно верное наблюдение, — подал голос Северус. — Даже за то время, что живу на свете, я наблюдаю постепенный упадок помянутых тобой магических сообществ. Но, надо сказать, что и прочие тоже не прогрессируют, хотя и с куда меньшей скоростью. — Значит со времен жизни Игнотуса Певерелла мы попросту утратили огромный пласт знаний, вот и все, — продолжил свою мысль Гарри. — Можем ли мы его восстановить? А Мерлин его знает. Нужно ли это делать? Тоже очень хороший вопрос. Может быть это угасание — нормальный и естественный процесс, который должен идти своим чередом и вмешательство в него не принесет добра? А, возможно, это… Ну… своего рода заговор, направленный на ослабление этого мира, затем, чтобы его проще было захватить? Ведь если существуют другие миры, такой вариант исключить нельзя, — объяснил он свою идею, поймав скептический взгляд Кассандры. — Это мало чем отличается от войн, которые всю свою историю ведет человечество: противника ослабляют любыми средствами, а потом захватывают его территорию. А кто знает, что там, в этих гипотетических других мирах, происходит? Вдруг там обитают могущественные маги, которым зачем-то нужен наш мир? — И зачем он может быть им нужен? — спросил зельевар, сам моментально выстроивший примерно ту же модель, что обрисовал его ученик. — Не знаю… — протянул тот и задумался. — Как вариант: дешевая рабочая сила. Вон сколько тут развелось магглов. Ну, или еда. Кто сказал, что мораль существа из другого мира не позволяет есть хомо сапиенс? Может быть, они для них — изысканный деликатес, или их кожа — самый лучший поделочный материал? — Ты прав, исключить подобные вещи нельзя, — согласилась Кассандра. — Есть только буквально пара вопросов: насколько то, что ты предположил правда и, если да, то можем ли мы, обитатели этого мира, как-то защититься? — От кого вы собрались защищаться? — поинтересовался Митос, вваливаясь в кабинет хозяина дома и занимая первый попавшийся свободный стул. За ним следом спокойно зашел МакЛауд и тоже уселся, с интересом поглядев на застывшего посередь комнаты Поттера. Тот с удивлением глядел на двоих бессмертных мужчин и удивлялся их схожести с теми персонажами, которых он давным-давно видел по телевизору. — Митос, — представился старейший, дружелюбно улыбнувшись. — Дункан МакЛауд… — Из клана МакЛаудов, — перебив, закончил за него Поттер. — Я Гарольд Поттер-Блэк, — представился, в свою очередь он, а потом настороженно спросил: — А почему я не почувствовал вашего приближения? — Потому, — наставительным тоном произнес Митос, — что рядом с тобой находятся двое старших и весьма сильных бессмертных. За их фоном ты и не почуял нас. — Так от кого вы собрались защищаться? — напомнил вопрос старейшего МакЛауд. — Да мы тут на основе легенд, сказок и догадок построили целую теорию заговора, — пробурчал Поттер и уселся рядом с зельеваром, возвращаясь к раздумьям, а тот неторопливо посвятил вновь пришедших в суть текущего разговора. — В этом что-то есть, — подал голос Дункан. — Несколько лет назад я столкнулся с духом зла — Ахриманом. Что это было, с точки зрения материализма, я не знаю, но… Вы ведь помните Ричи? — спросил шотландец, поглядев на Митоса с Северусом. — Вы помните, что нас с ним связывало и, думаю, понимаете, что то, что я его убил… Это не просто так. Я никогда об этом никому не рассказывал, но тогда… Это было, — бессмертный задумался, пытаясь подобрать слова так, чтобы слушатели поняли его, — я был словно одержим. Нет. Не так. В сам момент убийства, я думал, что сражаюсь с тенью: до этого момента было несколько случаев, когда они мне являлись. Митос сочувственно поглядел на друга, а МакЛауд, упрямо тряхнув головой, продолжил: — Я не пытаюсь оправдаться, но, если принять вашу теорию за аксиому, вспомнить все фантастические рассказы, написанные за последнюю сотню лет и сложить одно с другим, то происходившее тогда — объясняется с неимоверной легкостью. Да и потом, когда я сражался с Ахриманом, мое тело оставалось на месте, ну во всяком случае, доказательств обратного у меня нет, а вот дух… Я отнюдь не уверен, что он оставался в этой реальности. — Допустим, это еще один плюс к нашей сомнительной теории, — подал голос Поттер. — Но что нам это дает? — задал вопрос он, оглядывая всех присутствующих пристальным взглядом. Он в такого рода ситуациях чувствовал себя словно рыба в воде. У него появилась задача, которую надо было решить, а что это за задача: найти торговца контрафактными артефактами, выследить серийного убийцу или отыскать утерянные давным-давно знания — совершенно не важно. Теперь, почувствовав себя в своей стихии, ему настоятельно требовалось понять кто на что способен и разделить в своем сознании персонажей из сериала от реальных личностей, поэтому, он решился задать следующий вопрос, не дав даже и рта никому раскрыть: — Только один момент. Я знаю о вас, что вы знакомые Северуса, знаю ваши имена, но это все, что мне о вас известно, а, если ввязываться в расследование, то… Неплохо бы действовать командой, но для этого я должен хотя бы примерно представлять кто на что способен. Может быть, вы облегчите мою задачу: не будете с таинственным видом наблюдать, как я безнадежно играю в угадайку, а представитесь полнее? — попросил он. Старшие бессмертные переглянулись. Каждый из них, опираясь на свой многовековой опыт спокойно мог бы спланировать и руководить такого рода операцией, вот только было одно но, которое все трое должны были признать, обдумывая просьбу Поттера: они были достаточно стары, чтобы стать осторожными, они были достаточно опытны, чтобы не рваться к лидерству и власти, и спокойно отдавать их кому-то, кто готов был взвалить на себя этот груз. А их молодой собрат казался достаточно разумным, чтобы спокойно воспринимать советы, которыми каждый из старших бессмертных был готов поделиться с ним. — Я целительница и ясновидящая, — первой нарушила молчание Кассандра. — И нет, Гарри, ясновидение не имеет ничего общего с гаданием на кофейной гуще, по чаинкам и прочей мути в этом роде. Это способности видеть предметы, людей и явления такими, какими они на самом деле являются. В качестве побочного эффекта к этому дару, прилагается умение находить пропавшее, украденное или потерянное. — Спасибо, — искренне поблагодарил Поттер, помня, что даже у смертных магов не особо принято рассказывать о собственных талантах. — Я могу взять на себя аналитику, — подал голос Митос. — Умею я очень многое, но должен быть кто-то, кто способен сводить воедино все обрывки, что нам попадутся. А так, обычный, для бессмертного, набор знаний: военное искусство, медицина, математика, языкознание, культурология, традиции. — Я больше подкован в военном деле, чем в чем бы то ни было еще, — сказал МакЛауд. — Но тоже знаю много языков, много где бывал и много чего слышал. Готов быть руками и ногами в нашем безнадежном предприятии. А вот что можешь ты? — задал он совершенно резонный встречный вопрос. Вызова в его голосе не было, Поттер четко услышал это. — А я… На вашем фоне я просто ребенок, — фыркнул он, широко улыбнувшись. — Но я готов генерить самые бредовые идеи и скармливать их всем, кто пожелает выслушать. Готов мешаться под руками и задавать миллионы вопросов. У меня есть неплохая, по меркам смертных, подготовка в области планирования военных операций, но не знаю, поможет ли она нам в этом случае. Так что, меня смело можно считать балластом, — честно признал он. — Так и запишем: мальчик на посылках, — хохотнул Митос. И Гарри, к удивлению Северуса, не обиделся. — Могу и за пивом сгонять, — согласился Поттер. — Но вообще-то, вы ведь сюда не за этим исходно пришли, — вдруг напомнил он. — Северус, ты рассказал о возникших у меня трудностях? — Вкратце, — ответил зельевар, в расчете на то, что в изложении самого Гарри может всплыть то, что он упустил, посчитав не важным, или просто забыв. — Тогда расскажу подробнее, — пообещал Гарри и, вздохнув, принялся излагать, сам удивляясь, что ничуть не стесняется и не боится новых знакомых. С ними было почему-то даже проще, чем в свое время в школе с Роном и Гермионой, и это было удивительно. — Я могу попытаться использовать свой дар, чтобы… посмотреть на тебя, — предложила Кассандра, когда Поттер закончил свой рассказ. — Только… Это дело камерное, мало ли, что я там угляжу. Не думаю, что правильно это будет делать в столь расширенном составе. — Ну, мы пойдем, а вы тут занимайтесь, — поднявшись со своего места, предложил хозяин кабинета. — Во-первых, если Гарри согласится на это действо, то оно будет не сегодня. Такие вещи лучше делать в ночь пика полнолуния, а он завтра. А, во-вторых, тебе, Северус, наверное, лучше бы поприсутствовать. Все-таки это твой ученик и эта связь между вами очень крепка, — остановила зельевара ясновидящая. — Я согласен, — произнес Гарри, окинув ведьму задумчивым взглядом. — Не знаю, чем это все поможет, но делать все равно что-то надо, потому как дальше так жить просто нельзя. — А мы бы, пока вы будете решать эту проблему, занялись бы архивом наблюдателей, — предложил Митос. — У тебя сохранился архив?! — удивленно спросил МакЛауд, воззрясь на друга как на чудо-чудное. — Ну не зря же я столько лет отирался в этом ордене, — довольный произведенным впечатлением, отозвался тот. — Я умудрился получить в свои руки столько материалов, что читать их нам, не перечитать… При том, все они в электронном виде, — промурлыкал он. — Стало быть, если они организованы правильно, а зная тебя, можно предположить, что так и есть, там работает поиск, — подхватил мысль шотландец. — Ты мыслишь в верном направлении, — согласился старейший. — Только нужно правильные вопросы составлять и тогда результат будет. Но все равно так — проще, чем вручную груды томов перетряхивать. — Ты еще скажи, что эти данные у тебя с собой? — нервно произнес Северус и, поймав насмешливый взгляд Митоса, чуть побледнел. — Конечно с собой, — скучающим тоном ответил тот. — Не оставлять же такое сокровище на не охраняемой барже? Естественно, я прибрал с собой компьютер, в котором содержится копия… Оригинал-то хранится… Ну, в общем, очень постараться надо, чтоб его добыть. — А если этот твой компьютер попадет в чужие руки? — нервно сглотнув, поинтересовался зельевар. — Там на базе данных очень хороший шифр стоит. Ломать его… Долгая и нудная задача, а при попытке проникнуть в данные, не зная шифра, они самоуничтожаются. Попытка их несанкционированного копирования приводит к тому же результату. В общем, ты зря переживаешь. Да и не столь уж они ценны для кого-нибудь постороннего, особенно те, что касаются давно потерявших головы бессмертных. Зельевар закатил глаза, имея собственное представление о безопасности, но спорить не стал. — А теперь, раз мы план действий наметили, может быть пообедаем? — жалостивым тоном попросил Гарри. — Я не ел почти трое суток… — И кто тебе в этом виноват? — фыркнул Северус, но, позвав домовика, озадачил его приготовлением обеда. Он был доволен тем, что вся компания пришла к взаимопониманию. Даже Кассандра с Митосом не пытались выяснять отношения, отнесясь к перспективе долгосрочного сотрудничества вполне адекватно и спокойно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.