ID работы: 1759041

Гермиона Джин Грейнджер и Астральный принцип техники безопасности

Джен
R
Завершён
236
Tan2222 бета
Размер:
177 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
236 Нравится 73 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава 9. «Когда слишком мало мозговых штурмов богу мозговых штурмов»

Настройки текста
«Добрый вечер, мистер Руквуд. Да, я действительно магглорождённая. Мне с самого начала показалось, что магический мир представляет собой слишком замкнутую систему, закрытую почти от любого внешнего влияния. Я думаю над тем, как можно изменить магический мир, но я пока только студентка Хогвартса и мало что могу. Что Вы хотели узнать про Гарри Поттера? Я действительно близко общаюсь с ним, но не уверена, что владею всей информацией.» — Я всё же был прав, Тони. Она ответила мне. Долохов ненадолго отвлёкся от чтения фолианта по боевой магии и вопросительно взглянул на товарища. — Ты так и не сказал мне, что именно ты хочешь с ней обсудить помимо маггловского мира, — пожал он плечами и вернулся к чтению. — Пока у нас нет чёткого плана, я не хочу в это лезть. Я боевик, а не мозговой центр. «Сначала я хотел бы обсудить Гарри Поттера. Для начала я хотел бы выяснить ответы на некоторые общие вопросы. Во-первых, не замечала ли ты резких смен настроения у твоего друга? Резкими сменами настроения я называю переход от сильной радости до тоски или истерики в течение нескольких минут. Во-вторых, не наблюдала ли ты у него резких магических выбросов? В-третьих, не слышит ли он голоса в голове?» Она не отвечала несколько минут, после чего начала медленно писать. «Это как-то связано с тем, что произошло в Годриковой впадине? Не уверена, что смогу дать полные ответы на эти вопросы, но постараюсь. 1. Нет, не замечала. Резкие перемены настроения я видела только у одной нашей однокурсницы, когда она была одержима неким духом из одного дневника (это было очень серьёзной проблемой в прошлом году). К сожалению, я мало знаю о финале этой истории, так как в это время лежала в Больничном Крыле, так как кое от чего серьёзно пострадала. 2. Нет, не наблюдала. Гарри — маг со средними способностями, и он вполне контролирует свою магию. У него больше способностей к полётам на метле, чем к Трансфигурации или Заклинаниям. 3. Голоса в голове он не слышит, но он змееуст. Поначалу я, и не только я, думали, что он слышит голоса в голове, но это оказалась очень большая змея. Из-за этой способности многие считали Гарри новым воплощением Тёмного Лорда в прошлом году.» Ответы были откровенно странными и непонятными. Большая змея. Лорд что-то о таком говорил. Неужели Василиск в Хогвартсе был пробуждён? Поттер-змееуст? Из дальнейшей переписки можно было сделать только один вывод: в нынешнем Хогвартсе явно происходил какой-то форменный трындец. Не то, чтобы раньше все ученики занимались только учёбой и не ввязывались во всякие истории, но это было слишком, даже по сравнению с теми историями, что рассказывали Снейп и младший Крауч. Тайком сбегать в Хогсмид, тайком что-то скурить (да хотя бы и мандрагору из теплицы Спраут, с последующим разбором полётов в присутствии родителей и директора), устроить масштабную немагическую драку «стенка на стенку» — это ещё могло бы подойти под определение «нормальные внеклассные занятия школьников». Но это точно не борьба с Василиском, когда весь Хогвартс по-хорошему надо бы эвакуировать и прислать отряд авроров с оборудованием из Отдела Тайн, а не сваливать всё на голоса в голове у мальчика, который уже дважды побеждал Тёмного Лорда. «Так как этот пергамент не сможет прочитать никто другой, всё же напишу это здесь. В идеале, конечно бы, мне надо осмотреть Гарри лично, так как эта вещь может в будущем сильно повлиять на характер твоего друга. Ты вряд ли слышала об этой практике — этого в Хогвартсе вообще не преподают, и правильно делают. Об этом, из ныне живущих, скорее всего знаем только я, Тёмный Лорд, Дамблдор и немногие маги из Отдела Тайн. Это принято называть хоркруксами. Фактически, каждый из них — кусок души (это является официальным научным термином) мага, из которого он может восстановиться после смерти. Одновременно эти куски не дают ему умереть окончательно. Таким образом, единовременно может существовать несколько копий одного мага. Разница между ними и оригиналом может быть разной — это зависит от множества факторов, о которых лучше будет почитать в книгах или обсудить при личной встрече. Боюсь, в противном случае моё сообщение будет слишком длинным и не относящимся к делу. Ритуал создания, помимо непосредственной сложности, являет самую непосредственную опасность для того, кто создаёт хоркрукс. Я участвовал в создании одного такого предмета. Именно поэтому у меня есть небеспричинные подозрения насчёт Гарри Поттера. Подобный ритуал проводили многие маги, но обычно его проводили только один раз. При мне Лорд упоминал как минимум три таких артефакта, и только ему известно, сколько он их на самом деле создал. На данный момент это самое большое число артефактов у одного мага. Я не успел исследовать все грани деструктивного влияния такого числа разделений души на него — банально не хватило времени — но наблюдалась тенденция уменьшения требуемых для раскалывания души сил с каждым последующим хоркруксом. Это мне говорил он сам.» Ответа не было весьма долго. Гермиона уже скорее всего успела мысленно похоронить своего товарища и отпеть его. «Впрочем, всё не так плохо. Неизвестно, были ли уже подобные случаи со случайными хоркруксами, но если он не проявляет признаков сумасшествия, то это хорошо — значит, кусок души не попытался подчинить его себе. Лучше расскажи мне про тот дневник, который подчинял себе девочку. Возможно, это был какой-то неизвестный мне хоркрукс.» Быстро последовавшие ответы заставили его помрачнеть. Всё было намного хуже, нежели он мог себе представить. В Хогвартсе уже год назад побывал Тёмный Лорд в облике кадавроподобного профессора, а в этом году они уже столкнулись с одним из хоркруксов. — Антонин, — тот снова поднял взгляд от книги. — Всё намного хуже, нежели я представлял. Тёмный Лорд уже возвращается, а в Хогвартсе намного опаснее, нежели раньше.

***

«Я ещё начала задаваться вопросом: почему большинство заклинаний, которые мы используем, составлены на смеси английского и латыни? Возможно, существует какая-то общепринятая система заклинаний или специальный язык для них?» Недолгая беседа после уборки в доме и разбора остальной почты превратилась в долгую переписку, затянувшуюся до самой ночи. Родители уже спали, а Гермиона никак не могла оторваться от интереснейшей беседы с Августусом. «Во многом это лишь традиция. Устоявшиеся формулы, принятые в использовании в большинстве стран.» «А что будет, если перевести какое-нибудь заклинание — например, Wingardium Leviosa — на какой-нибудь другой язык, то оно тоже будет работать?» Он долго молчал. Пару раз он начинал что-то писать, но полностью удалял недописанное. «По правде говоря, не знаю. Я не очень сильно разбираюсь в создании новых заклинаний. Даже новейшие заклинания, известные мне, создавались на основе латыни. О том, почему он так поступил, ты сама можешь спросить Северуса Снейпа.» «Проблема в непонимании и неточности. То есть, нас учат, что все эти заклинания очень точные, но сами формулы очень расплывчатые. Рассмотрим в качестве примера упомянутое заклинание. Оно вроде как составлено на латыни, но имеет в основе английские корни (я специально уточняла у специалистов по языкам, с которыми знакомы мои родители). Это несколько нелогично.» Ответил он быстро. «Нужны опыты. Не знаю, изобретали ли магглы что-нибудь для этого подходящее?» «Было несколько попыток создать международные языки, не привязанные к народу или культуре. К сожалению, большего я не знаю, но попытаюсь раздобыть пособия по каким-нибудь.» «Нашей деятельности не нужна лишняя огласка, так что пиши мне получившиеся варианты, я и Антонин проверим их, как только у нас появятся волшебные палочки.»

***

Уговорить родителей съездить в книжные оказалось даже слишком просто. Они даже предложили ей придумать себе дополнительный подарок на день рождения, по той причине, что книги, конечно, подарок хороший, но для 13 лет можно придумать что-нибудь более женское. Первой остановкой был магазин подержанной книги Judd Books, где Гермиона закопалась надолго.(1) Большая часть книг среди учебников по иностранным языкам была посвящена обучению естественным языкам. В основном по европейским, но попадались и учебники английского для не англоговорящих, учебники на других языках по третьим языкам (отчего-то было много французских учебников по итальянскому языку). Первая интересная книга была на русском. «Грамматика языка посредника Эльюнди»(2). К этому явно требовался учебник по русскому языку для иностранцев, но из того, что она смогла понять — собственная письменность в своей идее была чем-то похожа на используемые магами руны. Впрочем, тут было гораздо больше математики. Следующая интересная книга была посвящена языку Новиаль, и была откопана в глубине полки. Это было что-то на основе эсперанто, но на латинские корни походило мало, потому тоже отправилось в корзину. Большое количество учебников мешало поискам и немного злило её. Не настолько, чтобы не складывать учебники аккуратной стопочкой на коробке. Стопка эта постоянно росла, а книг в корзине почти не прибавлялось. Надежда найти что-то интересное оставалась. В какой-то момент Гермионе пришлось принести из другого отдела лестницу, чтобы забраться на верхние полки. Ненужные книги складировались чуть ниже, а отобранное уже требовалось передавать отцу, который следил за стабильностью лестницы и, чтобы не затягивать пребывание в магазине, осторожно ставил неинтересное обратно на нижние полки. Учебник по языку ложбан (ударение на первый слог, книга 1991 года издания, напечатана в США) выглядел проще некуда — твёрдая однотонная обложка делала книгу незаметной — сама Гермиона нашла его монотонным перебором книг. Идея этого языка вполне укладывалась в то, чего она хотела от формулировок заклинаний — точности и семантической однозначности. Тут даже имелась возможность создавать сложные многокоренные слова для точного обозначения, и возможность играться с порядком слов в предложении (даже несколько таких возможностей, и каждая из них была по-своему хороша). Также упоминалось, что у языка полностью разработаны словарь и грамматика(3), что сводило необходимость «допиливания напильником» к минимуму. Следующая книга стояла буквально рядом с учебником ложбана. Книга по волапюку выглядела не очень потрёпанно, но всё равно слишком странно для такого простого магазина — подобное раритетное издание логичнее было встретить в букинистическом. Рядом, впрочем, стояло ещё несколько книг по волапюку, самая старая из которых была 1888 (!) года издания. Ей точно было место в букинистическом, но она почему-то продавалась здесь. И явно должна была перейти в собственность Гермионы. Волапюк был намного проще по сравнению с ложбаном, но точности в определении было не меньше — достигалось это с помощью префиксов и суффиксов, как в латыни. Некоторые предложения можно было переводить одним словом, что было удобнее для большинства магов. Как и чуть более простое произношение, где не было весьма сложного звука "шва"(4). В корзине оказались обе книги. Учитывая, что маги имели нездоровую склонность смешивать в одном заклинании несколько языков, это вполне можно было попытаться использовать и тут. Больше ничего интересного найти не получилось. Маму пришлось вытаскивать из отдела медицинской литературы, где она читала найденный справочник болезней, изданный в 1880-х годах. Эту книгу тоже пришлось взять — мама из чисто коллекционерского интереса не хотела оставлять её в магазине. — Золотце, тебе ещё что-то нужно? — Отец пристегнулся и посмотрел в зеркало на ведьмочку. Она ненадолго задумалась. Помимо учебника русского языка, для хоть какого-нибудь понимания книги по эльюнди, можно было посмотреть другие книги по искусственным языкам. С развитием компьютерных технологий могли быть созданы другие языки, может более простые и полезные для магов. А ещё нужно было срочно придумать полезный подарок на День Рождения. Первой на ум пришла безразмерная сумочка, которую она видела в одном из магазинов Диагон-Аллеи. Но это родители и так бы купили ей, если бы она попросила — просто раньше это выглядело бы наглым, да и сама Джина предпочитала сметать в магазинах книги, считая их более полезными в быту предметами. Второй на ум пришла косметика. Если она планирует организовывать революцию, то неплохо бы научиться менять свою внешность. Оборотное зелье она уже освоила, но для революции нужен новый образ. И краситься несравнимо проще, нежели варить зелье. И, да, это было, возможно, слишком расчётливо и потому низко, но родители обычно поощряли её тягу к практичности. Да, о идее революции рассказывать нельзя никому, да, в этом неприятно признаваться самой себе, но… Нужно попросить их купить косметику. — Да, давайте заглянем в Waterstones(5). Я, кстати, придумала, что хочу на день рождения. — Она набрала чуть побольше воздуха в лёгкие и быстро выпалила. — Я подумала, что мне уже пора учиться краситься. Я совершенно не разбираюсь в марках, и не уверена, что смогу краситься каждый день, но считаю себя достаточно взрослой для того, чтобы пользоваться косметикой. Осторожно взглянула на родителей. Мама искренне улыбнулась, поймав её взгляд в зеркале. — Всё в порядке, Гермиона. Умение пользоваться косметикой очень важно для девушки. Начать следует с туши и блеска для губ, — воодушевлённо начала говорить мама, — румяна тебе пока не нужны, а вот тональный крем можно посмотреть — у большинства подростков в твоём возрасте начинают появляться прыщи, и их лучше прятать. Ещё надо посмотреть тени для век — для праздников. У ведьмочки отлегло от души. Если мама рада и готова помочь, то Гермиона была бы готова попросить на день рождения косметику даже без необходимости. Ей нравилось быть хорошей примерной дочерью, чем отчасти можно было объяснить её патологическое желание быть лучшей во всём.

***

Ближе располагался Waterstones, где Гермиона внезапно в разделе научной фантастики наткнулась на словарь клингонского языка издания прошлого года. Это был язык какой-то расы из вселенной «Звёздного пути», который не был ей интересен. Тут было несколько сложных звуков и грамматика, не похожая на европейские языки, но теоретически могло пригодиться и это. В том же магазине, к слову, нашёлся и учебник русского языка для иностранцев, за авторством некоего В. Костомарова(6). Несмотря на то, что это было переиздание учебника почти десятилетней давности, грамматика вроде как была описана нормально. Тем более, что словарь уже был у неё в голове, так что можно было просто слегка подучить основные правила. И написать той русской. Просто так, на всякий случай — может, Олимпиада тоже поддержит её. Но сначала нужно довести до ума дело с переводом заклинаний.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.