И хотя люди глупы и жестоки, смотрите, какой прекрасный нынче день. Курт Воннегут. "Колыбель для кошки"
***
Он провёл ночь в машине, оставленной кем-то на обочине. Автомобиль давно был не на ходу, но имел одно неоспоримое преимущество — его двери захлопывались, надёжно укрывая находившихся внутри. Дэрил забрался на заднее сиденье, кое-как устроился и заснул, сжимая в руках арбалет. Его сон был беспокойным. Охранять было некого, но его мучали воспоминания и боль. Она усилилась после целого дня, проведённого на ногах, глубокие вдохи давались с трудом и наклоняться было очень сложно. Ему хотелось бы расслабиться, но узкое сиденье этого не позволяло. Диксон ушёл из Терминуса, едва начался день, и бродил до самой темноты. Он поймал лишь одного кролика, для себя, и приготовил его на костре. Это была не охота. Это было бесцельное времяпрепровождение в одиночестве. Он не мог быть максимально быстрым — его тело напомнило ему об этом, когда он увидел белку и побежал за ней. Он упустил животное, что слегка разгневало его. Он двигался по рельсам и сшиб по пути две таблички, указывавшие направление в сторону их нового убежища. «Приходящие сюда — выживают», — гласили они. Лгали. Он бродил кругами, не уходя очень далеко. Его отделяли несколько часов от Терминуса. К сумеркам он свернул на асфальтовую дорогу и брёл, пока не наткнулся на автомобиль. Его разбудил ходячий. Он врезался в стекло с размаху и начал скрестись. Дэрил выскочил с другой стороны, обошёл машину и прикончил восставший труп. Других не было. Он уже привычным движением обыскал тело, надеясь найти что-нибудь полезное, например, сигареты. Ему хотелось курить, но ничего не нашлось. Он немного размялся, тихо выматерившись от подступившей боли, и расстегнул рубашку. Огромные синяки густого фиолетового цвета покрывали его ребра — это очень досаждало. Он позавтракал, доев остатки кролика со вчерашнего дня, запивая мясо водой. Он знал, что ему придётся идти обратно, но пошёл не по рельсам, а через лес. Теперь он должен был принести еду людям, даже если это будут всего две маленькие тушки. Олень был как нельзя кстати. Это было молодое и красивое животное. Дэрил знал, что Бэт могла бы восхититься его красотой, но зверь не был для него объектом для любования. Олень был едой. Ушло около часа на то, чтобы загнать его. Диксон просто понимал, что не дотащит такую тушу на себе, и он дал охотничьим инстинктам волю, отодвинув на задний план логику. Он двигался осторожно, очень тихо, словно чувствовал, как правильно идти. В итоге он довёл животное почти до места. Он подбросил небольшую веточку, олень испугался и понёсся в сторону. У Дэрила было всего три арбалетных болта, и он высадил их все. Когда олень упал, он подбежал близко и добил его, используя свой нож. Он знал, что нужно дарить лёгкую смерть. Шорох заставил его обернуться тогда, когда он вытащил стрелы и счищал с них кровь сорванной травой. Арбалет не был заряжен, и он, оборачиваясь, выхватил уже убранный нож, второй рукой проверяя кобуру на бедре. - Привет, шериф! Рик опустил руки, которые он поднял в предупреждающем жесте, и шагнул в сторону Дэрила. - Хорошая добыча, — сказал он, кивая на оленя. - Да, — согласился Диксон, — Я как раз думал о том, кто поможет мне дотащить эту тушу. Справимся вдвоём? - Да, конечно. - А что ты здесь шаришься? Прогулка? - он закончил со стрелами и закрепил их на полагающемся месте. - Вообще, я хотел поговорить с тобой. Мэгги, она увидела тебя, и я решил выйти навстречу. Поговорить. - Новости? - насторожился Дэрил. - Да. - Живая? - спросил он, слыша бешеный стук своего сердца. Рик кивнул, и Дэрил почувствовал себя лучше, намного лучше. Он перебросил арбалет через плечо привычным жестом, присев на траву, когда шериф начал рассказывать ему о том, что Бэт была в плену, и при каких обстоятельствах Абрахам её нашёл. Он слушал молча. - Ночью мне пришлось дежурить за Мэгги, — добавил Рик, — Бэт приснился кошмар, и она закричала так, что всполошила всех. В итоге только сестра смогла её успокоить. Я не знаю, что ещё с ней там сделали. Она... мало говорит, просто отвечает на вопросы, не очень-то охотно. Может быть, она скажет тебе. Я не знаю. - Почему мне? - Когда её нашли... Весь остаток дня она сидела напротив ворот и ждала тебя. Всем кажется это немного странным. - И тебе? - Нет, — хмыкнул Рик, — Мне нет. Дэрил встал на ноги и повернулся в сторону забора, раздумывая. - Дэрил, — Рик сделал шаг к нему, — Она ждёт тебя. Я не знаю, насколько глубока рана в её сердце, но, может быть, тебе удастся помочь ей? - Я что, блядь, похож на того, кто разбирается во всей этой хуйне? - он сплюнул на траву, разведя руками. - Я надеюсь, ты не захочешь разобраться с Абрахамом из-за этого? - Он защищает жопу надежды человечества. Это случайность, что так вышло. - Тогда иди! - Олень? - спросил Дэрил, но Рик махнул рукой. - Скажи кому-нибудь, чтобы помогли мне. Иди, Дэрил! Он поправил ремень от арбалета и двинулся в сторону ворот. Когда Рик остался позади, вне зоны видимости, Диксон замедлил шаг. Он не знал, стоит ли ему туда идти, потому что не знал, что ему делать. Желание увидеть её было огромным, но не преобладало над здравым смыслом. Он не знал, как вести себя. В то время, когда они с Бэт были вдвоём, ему с ней было проще, чем с остальными. Не сразу, но они нашли точки соприкосновения, а в последнюю неделю Дэрилу было с ней лучше, чем с кем-то еще когда-либо. Но сейчас, когда вокруг были остальные, он не знал, что ему делать. Бэт решила за него. Он видел наблюдателя на крыше, подходя к воротам — если верить Рику, это была Мэгги. Когда он вошёл на территорию Терминуса, маленький ураган по имени Бэт налетел на него, молча, и Дэрил едва смог устоять на ногах. Она обхватила его руками и ногами, и он удерживал её на весу. Жёсткая ткань ее свитера уколола его шею. Диксон почувствовал, что дышать стало легче. Узел в его груди развязался. - Бэт? - сказал он тихо. Держать её не было чем-то сложным, если б не синяки, оставленные ублюдками Джо. Обнимать её было чем-то прекрасным, но когда Бэт поставила ноги на землю, Дэрил почувствовал облегчение. - Эй, — позвал он, чувствуя, что её плечи вздрагивают, — Ты же намочишь все мои шмотки! Это было глупо, но Бэт отстранилась, и он протянул руки к ее лицу, отодвигая волосы, коснулся пальцами подбородка, приподнимая ее лицо, заставляя посмотреть на себя. Он замер, увидев, как она выглядит, и выругался. Он знал от Рика о том, что она пострадала, но не ожидал такого. С правой стороны был синяк — огромный. Он «украшал» лоб и висок с правой стороны, заходя и под глаз. Бровь был рассечена, ссадина на нижней губе была покрыта подсохшей корочкой, а подбородок и щека выглядели так, словно Бэт решила проехаться лицом по асфальту — мелкие и тонкие царапинки-потёртости были видны по всему лицу. Не было ничего слишком серьёзного — все это должно было сойти окончательно через пару недель, не оставив заметных следов, но Диксон всё равно почувствовал злость. Он постарался быть нежным, стирая слезинку с её щеки, на самом деле чувствуя, как внутри закипает ярость. Кто мог обидеть ее? Кому в голову-то могло это прийти — бить малышку? - Дэрил! - прошептала она. Бэт выглядела счастливой, и он прижал ее к себе, откидывая плохие мысли. Крепко-крепко, обхватив руками узкие плечики. Бэт пахла, как и раньше — теплом, свежим хлебом и какими-то сладостями. Её аромат был лёгким, но обжёг охотника, и он сделал ещё один глубокий вдох, опуская голову к её уху. - Прости меня, — он говорил тихо, так, чтобы слышала только она. Не Мишонн, которая чуть улыбалась, глядя в их сторону, и не Гленн, который выглядел слегка ошарашенным. - О чем ты? - Бэт отстранилась, глядя ему в глаза. - Я не смог... Но она не дала договорить, прервав его речь коротким поцелуем. Он почувствовал ее дыхание и был осторожен, стараясь не повредить ее больную губу. Всего две секунды, но от этого Дэрилу сразу стало лучше. Это было очень важно — то, что она рядом. Это приносило облегчение.***
Арбалет лежит на скамейке, возле его бедра. Бэт сидит рядом, чуть касаясь его коленкой. Они молчат. Это то, что нужно ему сейчас — помолчать рядом с ней. Как тогда, когда она читала вслух. Она подставляет лицо выглянувшему солнцу, а Дэрил любуется ей. Бэт выглядит расслабленной, и это хорошо. Её волосы забраны в высокий хвост, обнажая тонкую шею и выступающие позвонки. Диксон знает, что у него есть дела, много дел. Боб и Рик проволокли тяжёлую оленью тушу, которую не смогут правильно освежевать, ему хочется жрать, хочется спать, хочется стащить с себя грязные шмотки, смыть пыль и грязь с лица. Да и Мэгги, ушедшая с дежурства, уже несколько раз проходила мимо, якобы случайно, с непонятным выражением на лице, бросая взгляды в их сторону. Он оставит разговор с ней для Бэт — пусть расскажет обо всём сама, это их бабские дела. Ему нужно бы идти, но он медлит, разглядывая выбившиеся из хвостика светлые прядки волос и голубые глаза, улыбающиеся ему. - Пойду, — говорит он, вставая на ноги. - Я тоже, — Бэт с готовностью вскакивает, поправляя свой непомерно широкий свитер, в слишком глубоком вырезе которого видна её выпирающая ключица. - Нет. Я один, — он ловит её вопросительный взгляд и объясняет, — Там олень. Его нужно разделать, а не поплакать над тем, какой он красивый. Я вернусь, а ты сходи к сестре. Она смотрит на тебя так, словно ты — Иисус. - Ладно, — она пожимает плечами, — Я буду там. Он кивает ей и уходит, взяв арбалет, но, сделав несколько шагов, оборачивается. Бэт стоит, покачиваясь на носочках, и улыбается ему вслед. Он разделывал оленя, когда услышал шаги слева. Это была Розита. Автомат был за ее спиной. Дэрил поприветствовал её кивком и продолжил свои дела, молча. Не хотелось разговаривать с кем-либо, а с почти незнакомой девкой — тем более. Она взялась за работу — разожгла огонь и достала из крепления большой нож, чтобы разрезать куски мяса на более мелкие. Когда Диксон закончил, на решётке шкворчали здоровенные стейки. Он ополоснул жирные руки водой из бутылки и вытер попавшейся на глаза тряпкой. - Закончишь сама? — спросил он, кивая на мясо, которое нужно было приготовить или убрать. - Да, — подтвердила она, — Погоди, почти готово! Он присел за стол, и Розита сняла большой кусок мяса на плоскую пластиковую тарелку. Вилки не было, и Дэрил слегка обжёг пальцы. Это было восхитительно вкусно; мясной сок стекал по его ладони, но ему было наплевать — он хотел есть. - Спасибо! - бросил он ей, уходя, — Позову остальных! - Спасибо тебе, — улыбнулась девушка ему вслед. Мишонн проводила его до душа. Он скинул грязные шмотки на пол и включил воду. Кран периодически плевался ледяными струями, но ему было безразлично. Дэрил расслабился, давая воде стекать по спине. Он чувствовал себя лучше, чем раньше. Казалось, что даже боль в груди ушла на второй план. Было славно подставить лицо под прохладу, смыть с тела грязь, очиститься. Бэт оставила для него одежду, и Дэрил почувствовал себя нелепо в джинсах. Он знал, что наденет свои брюки обратно очень скоро. Еще была тёмная серая рубашка и куртка с большим количеством карманов, рукава которой были чуть коротки. Он провёл в душевой довольно много времени, потому что знал — в следующий раз это может случиться нескоро — обстоятельства всегда могут повернуться не так, как хочется. Воспоминания о том, какими славными были дни с Бэт и как резко все изменилось, были ещё свежи. Он почистил арбалет и свой нож, прежде, чем вышел обратно. На улице темнело, и он прошёлся по двору, впуская в легкие свежий прохладный воздух. Рик махнул ему рукой, увидев. Можно было поговорить с шерифом, но Диксон этого не хотел. Он хотел спать. Бэт ждала его на скамейке рядом с местом, где Розита недавно жарила мясо. Она сидела за столом, ковыряя в тарелке. Свой мужской свитер она сменила на длинную мягкую кофту на молнии, больше подходящую по размеру. - Как дела? - спросил он, присаживаясь рядом и вылавливая маленький кусочек мяса и немного бобов из её тарелки. - Все хорошо, — сказала она, улыбаясь. Мэгги сидела напротив, она тоже улыбнулась Дэрилу в ответ, но он почувствовал напряжение, скользнувшее в её взгляде. Бэт коснулась его руки под столом. - У тебя нет оружия? - спросил он, оглядывая ее фигуру. Бэт покачала головой. - Это неправильно. Ты не нашла свой пистолет? - Нет. - А почему ты не взяла другой? Почему не нашла себе нож? - Я смотрю за ней, — сказала Мэгги. - А если сейчас из-за угла выскочит ходячий? Ей нужно оружие. - Боб дежурит на крыше, ещё ребята у ворот и по периметру, никто не пройдет. - Ей нужно оружие, — жёстко повторил Дэрил, вставая. Он ушёл к Рику и вернулся с ножом в креплении и пистолетом. Бэт встала из-за стола, и он присел перед ней на колени, прикрепляя нож к ее бедру, плотно застёгивая ремешки. Потом Дэрил встал, притягивая девушку к себе. Он поднял ее кофту сзади, засовывая пистолет за ремень брюк, и почувствовал, что она напряглась, когда его руки скользнули по спине. - Все хорошо? - спросил он шёпотом, чуть отстранившись. - Да, — шепнула она в ответ. - Да, все хорошо. - Надо отдохнуть. Где вы спали ночью? - Там, где склад, — она махнула рукой, — Я догоню. Он быстро нашёл «спальню». В этой комнате не было окон, но был бесконечно высокий потолок. Он предпочёл бы спать в другом месте — на кровати в том доме возле кладбища или на чердаке другого дома, с качелями во дворе, но если все остановились здесь, значит, так лучше. Он быстро нашел себе место. Бэт скользнула в дверь, едва он лёг на спину, сняв ботинки. Её шаги были тихими. Она подволокла к нему свой матрас и принесла два шерстяных одеяла, присела рядом, снимая обувь. - Что сказала Мэгги? - спросил он, поворачиваясь набок. - Пожелала спокойной ночи, сказала, что скоро тоже придёт, — она выложила нож и пистолет на пол возле себя. - Что о нас с тобой сказала Мэгги? - Ничего, — Бэт пожала плечами, — Она спрашивала о том, что мы делали, пока были вдвоем. Знаешь, это наше дело. Она сняла свою кофту, и Дэрил увидел белевшие в темноте бинты на её руке. - Что это? - спросил он, садясь и проводя пальцами по ее повязке. - Я поранилась, — тихонько сказала Бэт, касаясь своего предплечья. - Поранилась? - Гарет толкнул меня, и я напоролась на решётку кровати. - Кто обрабатывал? - Один парень зашил мне все. Пришлось зашивать, рана очень глубокая. Потом Боб смотрел. Дэрил притянул Бэт к себе, аккуратно. Он лёг на спину, укладывая её на себя. Девушка вздрогнула, когда его руки пробежались по спине, и он успокаивающе зашептал ей в ухо. Он боялся думать о том, что этот парень с ней сделал. Он боялся причинить ей боль, спросив об этом. Её волосы почти неуловимо пахли травяным шампунем. Дэрил гладил ее по голове, чувствуя, как она расслабляется под его руками. Он хотел её и знал, что она тоже знает об этом, чувствуя его член под своим животом. Он знал, что не должен думать об этом сейчас, но она была слишком близко. - Сладких снов, — прошептала Бэт, укладываясь на его плече. - Сладких снов, — сказал он в ответ. Он боролся с собой, пока не убедился, что она спит, дыша глубоко и спокойно. Только тогда Дэрил позволил себе расслабиться полностью. Он коснулся её волос перед тем, как заснул. Они не слышали, как остальные приходили и укладывались спать на свои матрасы, возились и шептались, потому что, наконец-то, могли уснуть спокойно, не дёргаясь во сне. Этой ночью не было кошмаров