Глава 4
5 августа 2014 г. в 13:25
Птицы весело щебетали, перепархивая с дерева на дерево, прячась в листве от бредущих по лесу троих подростков.
- Ого, сколько здесь зелени! - не уставал удивляться идущий впереди всех Артур, раздвигая перед собой крупные листья. - Никогда не видел ничего подобного!
- ЙУХУ, я - Герой! - голосил за спиной Альфред, то и дело спотыкаясь о коряги. - Я буду покорителем острова! Ееее!
- Идиот... - процедил Артур, чуть не получив по лбу веткой.
- Абсолютно с тобой согласен, mon cher, - отозвался Франциск, замыкающий процессию. - Шевелись давай! - с недовольным видом подтолкнул он идущего впереди Джонса.
Тот взвизгнул от неожиданности и, непонятным образом утянув с собой Бонфуа, свалился на Кёркленда, и вся компания с диким воплем, ломая ветки, покатилась вниз по склону. Небо, деревья, зелень, птицы, бабочки, бананы, кокосы - всё смешалось в одну кучу, пронесясь перед глазами разноцветным вихрем. Ветки треснули в последний раз, и парни с криком выкатились на лишённую деревьев, залитую солнцем лужайку.
Некоторое время ребята лежали на земле, перекинувшись друг через друга, все в листьях и, тяжело дыша, глядели на раскинувшееся над их головами голубое небо - чистое, не скрытое густыми кронами, яркое до такой степени, что, казалось, будто оно искренне веселится, наблюдая за тремя подростками. Над их головами, столь отчётливо выделяясь на ослепительно-голубом фоне, что-то пронзительно крича на своём птичьем, пролетали чайки и прочие представители пернатых.
- Какие же вы всё-таки придурки! - буркнул Артур, нарушая затянувшуюся паузу.
Альфред, лежавший, задавленный между Артуром и Франциском, услышав такие слова, от возмущения чуть не подавился попавшими в рот листьями.
- Тьфу! - с гримасой отвращения выплюнул он листья и прокашлялся. - Арти, ну сколько можно уже обзываться? Не придурки мы, не придурки!
- Не-а, - покачал головой Кёркленд, пытаясь выбраться из-под одноклассников, - настоящие придурки, раз не соображаете переместить свои тушки в другое место! Задавите же! - выпалил он, кряхтя и дёргаясь всем телом.
- Да я бы с радостью, так на меня тут одна гламурная тушка завалилась всем весом! - с негодованием воскликнул Альфред, пытаясь спихнуть с себя вальяжно расположившегося на нём Франциска.
Бонфуа недовольно засопел и устремил на Джонса хмурый взгляд голубых глаз.
- Лишний вес здесь только у тебя, точно так же, как и тушка! - буркнул он, тряхнув гривой светлых локонов. - Если кто и способен задавить своим весом, так это ты! - фыркнул француз, ткнув пальцем в американца.
Русый парень от возмущения чуть не потерял очки и хотел было ответить Франциску что-нибудь "приятное", как снизу раздался преисполненный негодования возглас британца.
- Вы, два дебила, так и собираетесь на мне лежать и жир растить?! - выпалил Артур, злобно шипя и сверля спутников колючим взором зелёных глаз. - Слезьте с меня, идиоты!
- Мы не идиоты! - отозвался Альфред, сталкивая с себя Франциска прямо лицом в сухую листву. - Уже слезаем!
- У-у-у! - протянул Бонфуа, поднимаясь с земли и вытаскивая траву из длинных волос. - Обязательно было швырять меня в такую мерзость? - высокомерно наморщил он нос и сложил руки на груди, грозным взором сверля Альфреда, который в этот момент помогал подняться кряхтящему Артуру.
Кёркленд же посмотрел на Бонфуа, как на идиота, и смерил его в ответ ледяным взглядом, от которого Джонс ужаснулся и свалился в кучу листьев, где совсем недавно лежал Франциск.
- Мог бы и сам раньше слезть, - изрёк он холодным тоном. - Лягушачьи лапы бы от этого не отвалились!
Бровь Франциска нервно задёргалась, и он уже собирался ответить дерзкому британцу какой-нибудь колкостью, как вмешался Альфред.
- Пацаны, - обратился он к ребятам, отряхиваясь от листьев. - Я, конечно, понимаю, что вам хочется поупражняться в злословии, но не лучше бы нам пойти да найти что-нибудь поесть? - окинул парень поляну любопытным взглядом. - А то что-то есть охота, - виновато буркнул он, схватившись за урчащий живот и захлопал округлёнными глазами. - Ой...
- Не думал, что когда-нибудь скажу это, но ты прав, - хмыкнул англичанин, разворачиваясь в сторону деревьев и направляясь к ним. - Пошли, виносос, шевели лапами, и не квакай! - толкнул он зазевавшегося Франциска, вставшего у него на пути, словно столб.
От возмущения француз едва не подавился слюной и чуть не квакнул от негодования, но в последний момент спохватился, прикусив язык. Ибо оправдывать своё отнюдь не привлекательное прозвище парень не собирался.
Альфред же, казалось, мигом взбодрился и заметно повеселел.
- Ура! Герой добудет еду и станет настоящим спасителем! - вприпрыжку понёсся Джонс к деревьям, неистово размахивая руками и пугая птиц. - Я стану королём острова!
Готовый вот-вот выпрыгнуть из штанов от переполнявшей его эйфории, парень обогнал бредущих впереди француза и англичанина и, от радости совсем ничего не замечая вокруг, на полной скорости врезался в пальму. Сверху незамедлительно посыпались бананы, и уже через пару мгновений юноша, коротко вскрикнув, оказался погребён под кучкой спелых плодов. Артур и Франциск при виде этой картины коротко переглянулись и громко заржали.
- Скорее, ты - король идиотов! - задыхаясь от смеха и держась за живот, выдавил Артур.
- Совершенно с тобой согласен, mon cher! - пропыхтел Франциск.
Банановая куча внезапно зашевелилась, и оттуда высунулась недовольная русая голова.
- Ух, это не смешно! - буркнул Альфред, потирая голову и поправляя сползшие очки. - Зато я добыл еду! - освободил он и вторую руку, указывая на гору съедобных "даров небес", так удачно свалившихся на него.
- Ну хоть в чём-то ты оказался полезен, - криво усмехнулся Артур, приближаясь к горе бананов и, взяв оттуда один фрукт, принялся его осматривать, прищурив зелёные глаза. - Так, бананы на тебя упали хорошие, есть можно! - констатировал он и стал поглощать плод.
- Хм, вынужден с тобой согласиться, mon ami! - изрёк Франциск, тоже накинувшись на еду. - К тому же, мы больше ничем не располагаем...
Кёркленд на это тихо захихикал.
- Ну конечно, у нас же нет твоих любимых лягушачьих лапок! Хотя, может, если ты найдёшь здесь болото, то сможешь наловить своих ненаглядных земноводных и в полной мере насладиться их неповторимым, изысканным вкусом! - издеваясь над Франциском, протянул Артур, весьма довольный собой, и взялся за следующий жёлтый фрукт.
Франциск же от таких речей выпучил голубые глаза и чуть не подавился бананом. Артур же, в свою очередь, удобно пристроился на ближайшем поваленном дереве и повернулся к Альфреду.
- Ну а ты чего сидишь, как куркуль? - обратился он к Джонсу. - Чего чахнешь над бананами, как макака? Хотя, почему это "как"? - изобразил он недоумение. - Если судить по твоему уровню интеллекта...
- Уааагрр!
Альфред, не желая больше слушать издевательства в свой адрес, с диким рёвом выскочил из горы бананов, что те полетели в разные стороны, и мигом подскочил к Артуру, никак не ожидавшему такого поворота событий, и, схватив Кёркленда за воротник, принялся нещадно трясти его.
- Арти, я не тупой! Хватит уже обзываться! - верещал американец, бешено сверкая стёклами очков. - Твой сарказм просто невыносим!
- Гха! Пусти меня, харя тупорылая! - чуть не подавившись едой, взвизгнул Артур, пытаясь отцепить от себя Альфреда. - Я же подавлюсь нахрен! Пусти, если не тупой!
Внезапно кто-то схватил Альфреда сзади и потащил на себя, оттаскивая его от вопящего и брыкающегося Артура. На мгновение опешив и ослабив хватку, Джонс обернулся и увидел крайне недовольного Франциска, чей горящий от гнева взор прожигал Альфреда насквозь, будто собираясь испепелить на месте.
- Ты рехнулся, да? - злобно прошипел Франциск. - Ты хоть на минуту представил, что было бы, если бы он подавился и умер? Да нас обоих бы посадили! И хрен бы кто доказал, что это не было преднамеренным убийством! А лично мне из-за тебя не хочется гробить свою молодость и красоту в тюремных стенах!
Услышанное подействовало на Альфреда словно ведро холодной воды. От возникших в русой голове отнюдь не приятных картин, голубые глаза в ужасе округлились, рот раскрылся, и парень, вскрикнув, свалился на землю.
Некоторое время царило молчание. Все трое пытались отдышаться и немного успокоиться. Побледневший Артур, сорвав большой лист неизвестного ему растения, присел обратно на поваленное дерево и принялся обмахиваться им, глубоко дыша. Франциск, переведя взгляд с американца на англичанина, покачал головой и устало убрал назад длинные волосы. Альфред, немного отойдя от шока, осторожно поднялся с земли и приблизился к Артуру.
- Эй, чувак, извини, я не специально! - виновато произнёс он, почёсывая голову. - Я не хотел, правда! Я не думал...
- Да ты никогда не думаешь! - бросил Кёркленд, даже не повернувшись к собеседнику, продолжая обмахиваться листом. - Тебе попросту нечем. И ведёшь себя, как детсадовник. Совсем уже, блин, чуть не укокошил...
- Эй! - возмутился Альфред. - Ты, вообще-то, первый начал! Про мой уровень интеллекта, как у макаки! А я не тупой!
Артур на это закатил глаза и тихо прыснул.
- Если бы был поумнее, то не сидел бы в банановой куче, пока мы с лягушкой ели, а вылез бы и, как нормальный человек, поел бы тоже! - изрёк он. - Неизвестно, сколько нам здесь предстоит торчать! А ты ведёшь себя столь неразумно!
Тут вмешался Франциск, которому этот разговор откровенно был не по душе и напоминал балаган.
- А я вам скажу вот что: вы оба ведёте себя неразумно! - сказал он, нахмурив брови и сложив руки на груди. - Сейчас мы одни на острове. Взрослых рядом нет. Помочь нам некому. Что здесь находится - неизвестно. Полагаться мы можем только на себя. Поодиночке, если вы понимаете, про что я, нам будет очень тяжело. Но, если мы будем действовать сообща и помогать друг другу, то у нас будет больше шансов выбраться живыми с этого острова!
Парни молча слушали приятеля, не сводя с него округлённых глаз.
"А ведь он прав! - пронеслось у них в головах. - Если будем ругаться и голосить без повода, то ничего хорошего не выйдет!"
Франциск же, ненадолго замолчав, набрал в грудь воздуха и продолжил:
- Я понимаю, что мы не можем назвать друг друга даже близкими приятелями, но сейчас нам стоит забыть про разногласия и держаться всем вместе! Хотя бы на время стать командой. Ради того, чтобы выжить. Ибо, что-то подсказывает мне, что нам придётся торчать здесь довольно долго, - изрёк он, подняв взгляд на небо, успевшее за короткий промежуток времени покрыться золотисто-розовыми облаками, принявшими цвет лучей вечернего солнца.
Ребята кивнули, понимая, что их одноклассник прав, и поднялись с места.
- Что ж, - выдавил Альфред. - Думаю, нам нужно вернуться к тому, на чём мы остановились, а именно... поеданию бананов! Герой ведь ещё не поел!
Блондины на это лишь переглянулись и обречённо покачали головами, между тем, тоже подходя к заветной куче.
- Поесть надо, - сказал Артур, беря ещё один банан. - А потом найти воду. Пить хочется.
- Ага, - согласились парни.
А где-то, совсем недалеко, с дерева медленно скатилась одна капля воды и упала в ручей, растворившись в общем потоке, несущимся прямо в океан. Одна капля воды - кажется, такая малость, но иногда и она может изменить всё...