ID работы: 1771706

Тайна Мунакра: Загадка Черного леса

Гет
PG-13
Завершён
452
автор
Размер:
198 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
452 Нравится 424 Отзывы 119 В сборник Скачать

Robin De Noir : old friend

Настройки текста
      Блейз начинал замечать, что Робин был сам не свой последние дни после той встречи со своей принцессой.       Ломал то, что держал в руках. Карие глаза вечно лихорадочно блестели, сам парень не мог усидеть на месте и ходил туда-сюда перед другом, чем и был занят и в тот вечер, всего за день до того лунного затмения. — Ну и кому лучше от того, что ты мельтешишь перед глазами? — поинтересовался парень, рассеяно перетасовывая в руках карты, но не самые обычные, не игральные. Карты для гадания. Единственное, что осталось у него от матери, которая, похоже, была та еще гадалка. Робин отрывисто вздохнул, продолжая ходить вдоль стены, но перевел взгляд на сокамерника. — Извини, я просто…не знаю, почему, но нервничаю. — Прям как девчонка, на пустом месте. — Еще раз скажешь что-нибудь такое, и я тебе нагадаю скорую выволочку! — пригрозил хмуро парень, с размаху усевшись у стены и проверив уже по привычке зеркало, но в Мунакре, похоже, была ночь. Он совсем недавно говорил с Марией, но ему было мало. Ему всегда будет мало. — Ну, тогда не буду участвовать в твоей безмолвной истерике и пойду прогуляться, — добродушно отозвался Блейз, собрав обратно карты, бережно замотав их кожаной тканью и припрятав во внутренний карман куртки. Поднявшись на ноги, он посмотрев в потолок, прямо на миниатюрное солнышко. — Ну что, Стив, пойдем гулять? Обещаю, к реке близко не будем подходить, — он заискивающе поманил рукой друга. Солнышко, словно поразмыслив немного, спустилось и, делая нелепые пируэты в воздухе, обогнало Блейза, ожидая где-то в коридоре. Разбойник оглянулся на Робина. — Не скучай, — пожелал он и исчез в коридоре.       Парень раздраженно вздохнул, получше укутавшись в куртку и просто смотря в пространство перед собой. Мысли опять коснулись Марии, больно кольнув в самое сердце.       «А все-таки Блейз прав, — подумал парень, немного смешно надув и вытянув нижнюю губу. — Это свидание с принцессой сделало только хуже… но я хотя бы убедился, что она в порядке. Но теперь точно не могу без нее. Совсем. Нуждаюсь в ней больше, чем она во мне. Действительно какая-то зависимость получается».       Он услышал отдаленный расстоянием смех Блейза и невольно улыбнулся уголками губ. Почему Де Нуар решил дать имя «Стив» этому солнышку? Робин не знал. Удивительно, сколько может сделать такое маленькое создание для Блейза — оба действительно хорошо успели подружиться за эти дни. Блейз просто расцветал, когда рядом было этот шарик света. Правда, Робину не хотелось думать о том, каково будет другу, когда его разлучат с его новым питомцем. Оставалось лишь уповать на милосердие Матери-Природы, но верилось в такое с большим трудом… И все же, она ведь разрешили Марии увидеться с ним! Почему Блейзу нельзя будет забрать своего маленького друга отсюда?

      Робину казалось, прошла уже целая вечность, а Блейза все не было и не было, что начинало волновать Де Нуара. Блейз, хоть и любил уединяться, никогда не пропадал так надолго.       «Надо проверить, как он» — подумал Робин, поднявшись на ноги, зашагал по знакомому извилистому коридору, время от времени натыкаясь на стены, так как было темно, хоть глаз выколи. Придерживаясь руками о холодные каменные стены по обе стороны от себя, парень достиг выхода, где негромко свистал ветер, который вечно брался из ниоткуда и исчезал в никуда.       Вокруг было так же темно, разве что холоднее и ветренее, чем в самой пещере. Карие глаза Де Нуара пробежались по всему пространству, но нигде не маячила знакомая фигура с шариком света. Куда они могли подеваться? — Блейз! — набрав воздуху в легкие, громко крикнул Робин, но ответом ему было только собственное эхо и завывания ветра. Пойдя вперед чисто вслепую, парень снова крикнул, уже намного громче: — Блейз! Где ты?       Опять нет ответа. Робин уже испугался не на шутку.       Спустившись по пологому и крутому склону, подходя к шумящей реке, он снова крикнул, сложив ладони рупором: — Хватит дурачиться! Давай выходи! . — тишина. — Блейз, я не шучу!       Что-то негромко хрустнуло за спиной и парень обернулся, чувствуя, как сердце бьется где-то в горле. — Блейз? — голос невольно дрожит, а слух улавливает чье-то хриплое дыхание.       Рука сама собой потянулась к поясу, но ножны были пусты, на что Де Нуар чертыхнулся про себя. Существо же, шумно дыша, удалилось.       Робин сделал несколько шагов назад, по направлению к берегу. Он едва не заорал от испуга, когда рядом что-то пошевелилось, а если быть более точным — нога Блейза, что растянулся на камнях. — О боже, — тихо прошептал тот, повернув голову и с трудом распахнув глаза, увидев присевшего около него на корточки друга. Затем его в мутных глазах что-то вспыхнуло, он на удивление энергично ухватил друга за рукав, вертя по сторонам налившейся тяжестью головой. Его голос был не на шутку испуганным. — О черт, Робин! Эта штука чуть не угробила меня! .Уходи быстрее отсюда! — Эй-эй, успокойся, приятель, — приостановил друга парень, но тот попытался приподняться, тут же громко взвыв и схватившись за ногу, что была вывернута под неестественным углом. Робин покачал головой, ухватив того за плечи. Было видно, что Блейз туго соображает. — Я ничего не понимаю. Но что бы там ни было, уйдем вместе. Давай, обопрись об меня, — он перекинул руку Де Нуара через плечо и поднялся, хоть и с трудом, стараясь не обращать внимания на его бормотание. Но не успели они даже толком подняться по земляному склону, как снова послышалось рычание. Правда более громкое и раскатистое, чем в первый раз. — Ну вот, опять! — заскулил Блейз, на что Робин на него зашикал, хоть и понимал, что это бесполезно. К ним приближалось под покровом темноты что-то очень большое и мохнатое; глаза этого существа были большие и круглые, золотисто-медового цвета, и светились в темноте, словно два больших круглых фонаря. Зверь оскалил клыкастую пасть, дохнув на парней своим дыханием.       Робин выдернул из ножен Блейза нож, спустив друга на землю и отбежав в сторону, начав размахивать руками и кричать, чем привлек внимание зверя, тем самым давая Блейзу время отползти подальше. — Ты спятил? — крикнул ему друг, с чем Робин мысленно согласился, наблюдая, как неизвестное животное, громко рыкнув, присело на задние лапы и бросилось вперед. Де Нуар отскочил в сторону, замахнувшись ножом, но зверь оказался более проворным, начав оттеснять его к одной из скал. Парень отскочил в самый последний момент в сторону, тем самым миновав удар огромной когтистой лапы, что оставила три длинный следа на каменной глади. Зверь снова попытался разодрать парня, и на этот раз практически был близок к успеху. Сбив жертву с ног, он начал драть когтями куртку на спине разбойника, так что Робину пришлось скинуть ее и изловчиться выбраться из-под твари, снова занеся нож. Несколько раз он прятался среди скал, так что волкоподобной твари пришлось парочку раз поздороваться мордой с камнем.       У самого уха щелкнули клыкастые челюсти, монстр подбросил его ударом лапы в воздух. Робин приземлился на спину, но перекатился через плечо, снова поднявшись, но упустил из виду противника. Тот в темноте ходил кругами вокруг озирающегося Де Нуара, хрипло дыша и готовясь к новому удару. Его яркие глаза не сводили немигающего взгляда со своей жертвы, пока не услышали новый вой.       «Неужели еще один?» — подумал Робин, перехватив поудобнее нож, но, заприметив зверя, пришел на мгновение в замешательство. Непонятное существо удивленно поводило ушами, вслушиваясь во вспоротую воем тишину, но звук не повторился, и оно снова повернулось к Робину, оскалившись и бросившись в прыжке вперед. Парню пришлось отбиваться и уклоняться от череды яростных ударов, пытаясь достать зверя.       Но вот ему и стала изменять удача.       В тот момент, когда существо выбило из его руки нож, оставив несколько глубоких ран на руке, ему уже казалось, что все кончено. Боль душила, а смерть в лице существа неминуемо приближалась. Когда монстр, сбив его с ног, уже собирался перекусить ему шею, его снесло нечто не менее громадное, объятое неярким лунным светом. Робин, удивленно перевернувшись на живот, стал свидетелем захватывающей драки.       Непонятно откуда взявшийся свет осветил сражение. Бились не на жизнь, а на смерть два громадных зверя. Один из них, напоминающий черного шакала, был размером с доброго медведя, с горящими золотыми глазами — тот самый, что напал на них. Противником этого зверя была белоснежная волчица с невероятно теплыми синими глазами. Она не на много была меньше шакала, но превосходила в ловкости, так что быстро схватила того зубами за холку и стала оттаскивать как можно дальше от ребят.       Не теряя времени, Робин, уже видя как днем благодаря свету, исходящему от волчицы, поднялся на ноги и подбежал к Блейзу, помог ему подняться. Тот что-то негромко твердил в полголоса, но времени разбираться не было, нужно было убегать, пока еще была возможность, да и ничего все равно не было слышно за громоподобным ревом зверей. — Что же за день-то такой, — шипел себе под нос Де Нуар, таща на себе друга, уже еле передвигая ноги от усталости, но сил оглядываться не было. Почему Стив, спрашивается, не позвал его, Робина, на помощь Блейзу? И вообще, куда он делся? .Нет, Робин знал, что это существо довольно маленькое и трусливое, но оно было неимоверно привязано к Блейзу…как же оно в тогда могло его бросить? — Я уже не могу, — простонал через слезы второй разбойник, стараясь опираться на ногу, или хоть как-то ухватиться за угасающее сознание. По его загорелому лицу тек пот, дыхание прерывалось — одним словом, ему было донельзя плохо. Робин пытался подбадривать его, как только мог, но толку, походу, от этого было немного. — Да ладно тебе, брат, еще совсем немного, — прошептал Де Нуар, перехватив друга поудобнее. Они уже были почти у самого входа в коридор, по которому попадут обратно в пещеру. — Вон уже вход. Жалко, Стива нету, он бы нам подсветил. Куда он делся, кстати говоря? — Я сам так и не понял, — совсем тихо пробормотал Блейз, отрывисто вздохнув и несколько раз моргнув. — Он…исчез, как только на меня напали. А потом свет исчез и это нечто отогнало от меня зверя. Потом еще… — Лучше молчи, не нравится мне твой голос, — проворчал Робин, протаскивая разбойника на себе по всему длинному коридору. В конце концов, они вошли в знакомую пещеру. Единственное, что там не было, так это света. Надежды на возвращение солнца не было, так что Робин, прислонив друга к стене, осмотрел его и подлатал, как мог, затем занялся собой.       Парень недовольно повел плечами от холода, перематывая рану на руке, что тянулась от запястья до самого локтя. Ведь куртка осталась снаружи, там где, возможно, все еще дерутся два огромных волкодава.       Огорченно вздохнув, парень, прижав к груди забинтованную руку, наблюдал, как Блейз, уже порядком пришедший в себя после всего скорее него, показывал ему всякие фокусы с картами. Толку от этого без света было мало, так что Робин быстро задремал, уткнувшись лицом в колено.

      Проснулся Робин на этот раз куда раньше Блейза. Когда он открыл глаза, его друг спал без задних ног совсем неподалеку, а около него на полу были рассыпаны карточки, которыми он вчера пытался развеять скуку.       Юноша взял одну из них в руки, покрутив в пальцах здоровой руки. Лакированная поверхность с множеством непонятных символов и знаков, каких-то ярких картинок; еще от бумаги шел какой-то непонятный дурманящий голову аромат, навевающий мысли о комнате, увешанной шалями с плотно задернутыми шторами и светящимся шаром для гадания на круглом столе.       Робин моргнул, отложив карту и постаравшись прогнать это видение. Похоже, это действительно были какие-то необычные карты, в которых понимал только Блейз. Внезапно до Де Нуара дошло, что в пещере снова появился свет, так что его карие глаза быстро метнулись к потолку под которым… — Кто бы мог подумать! — ухмыльнулся парень, наблюдая, как шарик света кружит под потолком. Не отводя от него взгляда, словно тот мог исчезнуть в любой момент, разбойник, вытянув перед собой руку, нащупал бок друга и растолкал его, на что тот недовольно сонно замычал. — Да подними ты свою задницу, Блейз! К нам твой маленький трусливый друг пожаловал. — Чего? — сонно разлепил глаза разбойник, подняв голову. — Стив вернулся! СТИВ ВЕРНУЛСЯ! — отчаянно зажестикулировал ему Робин, и тот, наконец, поднял глаза. Лицо сразу расплылось в счастливой улыбке. Солнышко же, описав пируэт, бросилось к парню, по-хозяйски устроившись в грубых ладонях и урча, словно маленькая кошка. Если солнце умеет улыбаться, то Стив именно это и делал. — Как же я рад тебя видеть, — усмехнулся Блейз, погладив его указательным пальцем. Робин закатил глаза, по привычке потянув руку к карману, но вспомнил, что на нем нет куртки, в которой осталось все: фляжка, зеркальце мачехи и самое главное и обидное…шкатулочка с кольцом для Марии. Нет, он не мог все это оставить там из страха, что его загрызут волки. Плевать. — Ты куда? — поднял на него глаза Блейз, когда тот поднялся, прошагав к выходу. — Прогуляться, — отмахнулся Робин, но Блейз ухватил его за рукав, — ну что еще? — уже раздраженно спросил Де Нуар. — Не ходи туда, — глядя ему в глаза, настоял товарищ. — Вдруг эта была не единственная тварь. — Мне нужна моя куртка, а точнее то, что в ней было. Я не оставлю все это там лежать из страха, что на меня могут напасть волки. Может, там никого и нет, а я тут сижу и боюсь высунуть нос. Пусти! — он сбросил с себя руку парня, направившись к выходу, но тут же замер, так как миниатюрное солнышко не пустило его, больно щелкнув по носу. Разбойник попытался от него отмахнуться. — И ты туда же! Да ничего мне не будет!       Стив явно был другого мнения. Он надавал Де Нуару тумаков, не давая проскользнуть в коридор. Удивительно, как такое маленькое существо может оказаться таким назойливым и настойчивым. — Ладно, все! — заорал в конец взбешенный разбойник, усевшись у стены. — Остаюсь я здесь, остаюсь! Все теперь счастливы, надеюсь?!       Солнышко, описав пируэт в воздухе, улетело куда-то в коридор, оставив их в непроглядной тьме. Посидев немного в тишине, Блейз изрек давно принятую истину: — Ты частенько бываешь таким идиотом, брат. Вот честно.

      Нет, такого поворота ребята никак не могли ожидать. Заслышав приближающиеся шаги по коридору, оба не на шутку испугались и удивились. — Кто бы это ни был, это определенно не к добру, — отложив карты в сторону, прошептал в темноте Блейз, положив руку на рукоятку ножа. Робин кивнул и так же тихо и подошел к стене, став по одну сторону выхода, второй Де Нуар — по другую. Оба обменялись взглядами, кивнув друг другу.       Когда шаги, вполне человеческие, уже почти приблизились к ребятам, Робин стал одними губами считать, загибая пальцы.       «Раз»       Шаги гулом отдаются в тишине, которую нарушает только собственное дыхание.       «Два»       Вот неизвестный уже совсем близко, от чего сердце бьется сильнее, едва ли не разламывая своими ударами ребра; Робин прикрывает глаза, собираясь с мыслями, затем резко открывает, громко крикнув: — Три!       Ребята набрасываются на ново-шедшего, а тот в свою очередь ослепляет их светом. Парни, ворча от боли, прижали руки к лицам, отскочив назад. В конце концов Блейз, выронив свой нож, что зазвенел по полу, свалился, а Робин о него запнулся, тоже приземлившись на холодный камень. В голове отдавался звонкий и пронзительный женский голосок, в котором была и ярость, и облегчение, и обида. — Да как! Как так можно!  — верещал немножко еще детский девчачий голос, больше напоминающий звук перебираемых струн, — Я пришла, значит, с тем, что им хотелось, а они тут с ножами бросаются! Это наглость, самая настоящая наглость! . — Да кто ты, — чуть ли не простонал Робин, отняв руки от лица и пытаясь вглядеться в фигуру стоящей перед ними девушки. Зрение вернулось не до самого конца, но он уже мог, как следует, разглядеть говорившую.       Девушка была невысокого роста, очень маленькая и худая, одним словом — миниатюрная, даже изящная, как ее могли бы назвать взрослые. Лицо девушки было вытянутое и бледное, в нем было все аккуратно: глаза, нос, губы цвета нежной розы. Но самое удивительное в образе девушки было не ее сходство с эльфом или ее чуточку загнутые к верху ушки, а волосы…они были короткие, торчащие непокорным ежиком и фиолетового цвета.       Блейзу пришлось несколько раз потереть глаза, чтобы поверить в увиденное. Девушка же, тем временем, кинула Робину куртку, недовольно поморщив носик и надув губы. Свечение вокруг нее стало еще ярче, как только на ее лице появилась озорная улыбка, когда она взглянула на Блейза. — Что, не узнаешь меня даже? — спросила она, самодовольно поведя тонкой бровью. Но тот с ответом не медлил и секунды. Конечно он узнал ее! .Это приятное тепло и свет, это озорство во взгляде. — Стив. — Верно, — хохотнула девушка, сев рядом и хлопнув в ладоши, как маленький ребенок. — Подожди-ка, — произнес Робин, и дева перевела на него взгляд удивительно синих глаз. — Минуточку…это ты та белая волчица. Ты защитила нас. — Да, — усмехнулась эльф, затем скользнула взглядом по порядком разорванной куртке, — ты посмотри, все ли я нашла. Возможно, что-то упустила, — как только парень стал рыться в куртке, девушка по имени Стив повернулась в все еще ошалевшему от происходящего Блейзу, на щеках которого едва заметно появился легкий румянец. Он тупил взгляд и старался не встречаться глазами с ней. — Почему ты раньше не превращалась в человека? — выручил друга Робин, с облегчением поняв, что Стив нашла все вещи, что были в его куртке до нападения. Та ответила ему, не сводя, впрочем, задумчивого взгляда все еще красного лица Блейза: — Я могу превращаться во все живые существа на планете. Но на каждый вид только один образ. Из семейства собачьих, как говорите, вы люди, я в облике белой волчицы. Из людей я девушка, — она показала на саму себя. — Но… — промямлил, наконец, что-то вразумительное Блейз, со смущением встретившись с невероятно синими глазами, от чего желудок сделал сальто. — Ты же можешь превращаться в маленькие фигурки людей. Разных людей. — Только небольшого размера, и если имею о них преставление, — лаконично ответила эльф, затем, помолчав минуту, спросила немного мягче: — а ты до сих пор считаешь, что мне подходит имя Стив? — Нет, конечно, нет! — спохватился парень, в поисках поддержки повернувшись к Робину, но тот лишь ухмыльнулся, выразительно посмотрев взглядом «сам выкручивайся» и проверил состояние кольца, так что Блейз снова повернулся к девушке, что стала к его большому смущению играться его ладонью. — Так, эм…может, ты тогда назовешь свое настоящее имя? — Оно трудно произносится для людей, — пожала плечами эльфийка. — Тогда давай придумаем тебе новое имя, — неловко предложил разбойник. — Какое тебе хочется? — Я не разбираюсь в человеческих именах, — надув пухлые губки, точно ребенок, признала она. Пальцы свободной руки задумчиво разглаживали на коленях складки светлого сарафанчика. — Но мне бы хотелось похожее на «Стив». — Эм-м…«Стива»? — Не будь идиотом, — тихо проговорил ему Робин, натянув на себя куртку и попытавшись разглядеть через плечо ее кожаную распластованную спину, — не к каждому имени можно добавить «а» и сделать женским. Да и тебе не кажется, что «Стива» больно похоже на слово «стерва»? — А что значит это слово? — поинтересовалась девушка, но ответа не последовало. Подумав еще немного, Блейз выдал новое имя: — Стефани. Как тебе такое имя?       Эльф радостно хлопнула в ладоши, и парень поспешил спрятать руки в карманы. Он очень смущался каждый раз, когда она к нему прикасалась. Молча он дал себе слово, что никогда больше не будет дразнить Робина насчет Марии. Теперь знает, каково это — быть влюбленным в девушку. Правда, Стефани не самая обычная девушка. — Мне нравится, — изрекла, наконец, немного гордо она, и стала много раз твердить свое имя. И каждый раз, слыша его, оно ей все больше нравилось.       Блейз, весь пунцовый от смущения, мельком посмотрел на Робина, который, еле сдерживая улыбку, показал ему два больших пальца и произнес едва слышно «молодец».

      Как оказалось, Стефани оказалась очень милой и доброй личностью, чем с самого начала покорила Блейза в виде солнечного шарика, но теперь, когда она была девушкой, все было несколько иначе. Де Нуар влюбился по уши в эту особу и старался произвести на нее впечатление рассказами, карточными фокусами — чем только мог. Он во всем потакал ей, словно маленькому ребенку… хотя, собственно, Стефани во многом таковым и являлась. Несмотря на свой возраст, а на вид ей было не больше шестнадцати, она была слишком наивной, доброй для человека. Она радовалась даже самым маленьким мелочам, находя во всем хорошее, и в ее присутствии ребятам становилось более спокойно. Девушка согревала своим теплом и любознательностью, словно самое настоящее солнышко.       Вечер ребят прошел довольно тихо и даже как-то даже уютно.       Робин сидел по обыкновению у стены, с улыбкой наблюдая, как Блейз показывает Стефани один из хитроумных фокусов с картами. Каждый раз наблюдательница восторженно хлопала в ладоши, охала и ахала, просила показать что-нибудь еще. Она радовалась как ребенок, смотря за представлением с широко раскрытыми глазами и улыбалась, показывая всем свои ровные белоснежные зубы. Она даже несколько раз называла Блейза волшебником, хоть тот и пытался ей объяснить, что это просто всего-навсего ловкость рук, и ничего более.       Робин улыбнулся, наблюдая за ними. Он от души радовался тому, что у Блейза наконец-то есть тот, кого он любит всем сердцем, кто заставляет его улыбаться. И не так, как раньше — на зло, озорно или как-то еще — совсем не так. От души. Робин знал, что Блейз так улыбался крайне редко, а теперь, рядом со Стефани просто расцветал от счастья на глазах.       Достав из кармана привычным движением зеркало, парень протер его стекло рукой и прочитал стишок с обратной стороны, сильно сжимая здоровой рукой ручку. Теперь, когда к ним вернулся Стив в лице Стефани, света было предостаточно — он заливал все вокруг, отражаясь от стен, так что можно было разглядеть каждую щелочку в помещении.       Сначала стеклянная поверхность подернулась дымкой, но затем приобрела очертания какого-то телескопа и стеклянного шара. Поначалу Робин удивился, но затем вспомнил, что эти вещи стоят на столе Марии. Странно, для чего переносить зеркало в другое место? . Но вскоре в поле зрения появилось заплаканное личико принцессы. Она, всхлипывая, постаралась улыбнуться ошарашенному парню через слезы. — Мария, что случилось? — тут же набросился на нее с вопросами парень, но та лишь шмыгнула носом, утерев мокрые глаза. — Да в чем дело-то? Почему ты плачешь? .Если это Дон вздумал тебя доводить, или кто-то еще, то я, честное слово, убью его! . Ну? — Лар-рец…он пропа-ал, — тихо проговорила принцесса, хлюпнув носом. Посмотрев с отчаянием на парня и опережая его вопрос, быстро заговорила: — еще утром…где-то час назад, перед завтраком, я зашла в комнату, а тут все верх дном перевернуто. И ларца нигде нету, — она утерла слезы и, судорожно вздохнув, продолжила: — я все-все обыскала. Он стоял еще этим утром на тумбочке у кровати, а теперь его уже нет, — на этих словах девушка громко икнула. — Так, прекращай реветь, — Робин постарался собраться с мыслями, наблюдая, как Мария старается взять себя в руки, отнимая от лица вышитый вручную кружевной платок. — Слезами делу не поможешь. Лучше вместе подумаем: кто мог его взять? . — Да не знаю я! — все еще под влиянием настроения огрызнулась девушка. — Мария! — повысил голос парень, и та, опомнившись, молча кивнула. Сейчас не время и место. Робин же хмуро продолжил: — Мы всем говорили, что Жемчужный Ларец нужен для свадьбы Лавдей и твоего дяди. Раз все думают, что в нем нет жемчуга, то в нем нет никакого проку. Поэтому если его и украли, то наверняка знали, что Лунный жемчуг там. Ключ тоже пропал?  — он посмотрел на девушку. Та, чуть улыбнувшись, покачала головой. — Вовсе нет, — она показала ключик, что висел на цепочке на шее. — Подумала сделать так от греха подальше. — Вот и умница! — похвалил ее разбойник, немного смущенно наблюдая, как девушка прячет ключ под воротник, прикрывая рыжими кудрями. — Значит тот, кто взял ларец не сможет воспользоваться даром жемчуга. Скажи, дверь была у тебя заперта? — Да, я ее стала запирать на ключ. — Значит, пролезли через окно….Постой-ка! — внезапная догадка осветила лицо парня, он медленно поднял взгляд прояснившихся карих глаз на принцессу. — Это сделал Дюлак. — Что? Почему именно он? — нахмурилась девушка, наблюдая, как лицо парня принимает свирепое выражение. Карие глаза встретились с серебристыми. — А кому еще? Он подозревал с самого начала, что там Лунный Жемчуг и хотел еще тогда забрать шкатулку, но… -…но я ему не позволила, поэтому он обвинил меня в том, что я хотела ее украсть, — закончила за него Мария, встречаясь с другом таким же мрачным взглядом. — И пообещал с нами расквитаться. — В самом деле, — вздохнул Робин, наблюдая, как личико принцессы едва заметно побелело, но приняло слишком знакомое решительное выражение. Губы Мерривезер тревожно поджались, превратившись в тонкую полоску:  — Тогда не буду терять время: возьму Рольфа и выдвигаюсь на поиски. Этот жемчуг мне нужен уже сегодня! . — Как — сегодня? — разбойник почувствовал, как при этих словах у него задергался глаз, а внутри что-то предательски сжалось. — Это что, шутка такая?! — Сегодня лунное затмение, — сказала девушка, удивленно вскинув бровь. Де Нуар чертыхнулся — он и забыл, что там, наверху, время идет куда быстрее, чем здесь. Хоть и Стефани много раз об этом говорила. — Что ж, хорошо, — по возможности спокойно сказал парень, затем, подняв глаза, добавив более серьезно: — Будь осторожна, Мария. Возьми Дона и Брука, они помогут и защитят тебя. Помни, ты со всем справишься. Мы все в тебя верим. И я в том числе. — Спасибо, — вздохнула Мерривезер, немного натянуто улыбнувшись в ответ. Ее взгляд сделался по-кошачьи хитрым, а голос более грозным: — Робин Де Нуар, мне стоит знать, почему ты держишь зеркало левой рукой? — Думаю, нет, не стоит, и лучше оставить эту историю на потом, — нарочно растягивая слова, ответил парень, пряча зеркало в карман, которое под его смешки и удивленные взгляды Стефани и Блейза напоследок прокричало: «Имей совесть, Робин Де Нуар!»

«Да ладно тебе принцесса, — подумал про себя с улыбкой Де Нуар, — у тебя сегодня важный день. Тебе нельзя волноваться»

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.