ID работы: 1772677

Темная сторона сияния

Смешанная
NC-17
Завершён
206
автор
Размер:
148 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
206 Нравится Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 4: Избежав Харибды, находишь Сциллу

Настройки текста
Не было видно ничего, кроме маленькой точки, края которой представляли собой размытый овальный контур, перевернутый набок. Через него можно было разглядеть только нагромождение листвы, бьющей прямо в лицо. Или казалось, что она била в лицо: никакая из черт лица не ощущалась, тело словно парило над землей - ноги, бегущие по траве, не чувствовали грунт под ногами. Как будто смотришь фильм. Исполняешь роль стороннего наблюдателя. Сквозь тысячи веток сложно разглядеть, что происходит впереди. Самое удивительное – повсюду стояла тишина. Обычно, когда попадаешь в подобное место – похоже на лес, - тебя захватывает природная симфония из трелей птиц, шуршания листьев, подгоняемых потоками ветра, и громкая, звонкая, возня насекомых в траве. Но не здесь. Здесь как будто тебя поместили в глухой вакуум и отгородили от остального мира. Впереди показалась темная фигура низкого роста, развернутая спиной к царству бушующих веток. Та самая точка, которая бежала сквозь листву, была намного выше фигуры, стоящей напротив. Фигура с пристальным интересом смотрела вдаль. Старалась найти что-то или просто наслаждалась тем, что видела перед собой. Из-за ограниченного поля зрения сложно было понять, чем именно приглянулся фигуре пейзаж. Уши уловили шум реки. Ее тихие перекаты волн, бьющиеся об скалы. Приблизившись к низкорослой фигуре – она была еще меньше, чем могла показаться вначале, - руки толкнули ее со склона. В самую черноту, откуда доносился лишь плеск воды. Можно было разглядеть только острые камни, которые короткими копьями торчали по краям наклонной поверхности. Огромная пасть Харибды*, жаждущая проглотить все живое, смеющее нарушить покой. Но если есть Харибда, то за ней грядет Сцилла*: страшное косматое чудовище с двенадцатью лапами спереди и с шестью гибкими шеями, на которых торчит по зубастой голове. И каждая голова своими горящими глазами не упускает ничего из виду. Одна пасть может поглотить шесть человек разом. Но внезапный порыв ветра невероятной мощности пнул существо, толкнувшее темную маленькую фигуру, прямо в пропасть. Могучие дуновения требовали мести. Они направили убийцу на верную смерть, добив его тем же самым способом. Природа умела шутить. Маленькие точки разделились на несколько пятен, которые взбесившимся круговоротом извивались из стороны в сторону. Руки хватались за выступающие камни. Те царапали брюхо, заставляя каждый раз соскальзывать все ниже и ниже. Только теперь стало заметно, что ладони и пальцы стали когтистыми лапами, покрытыми толстой чешуей, а количество конечностей от двух возросло так, что их невозможно было сосчитать. Пятна приобрели свой смысл. Пар глаз стало несколько. Существо отчаянно цеплялось за свою жизнь, но шансов больше не осталось. Оно сражалось до последнего. Всепоглощающая чернота приближалась все ближе, а плеск воды барабанами стучал в ушах, заглушая тяжелое дыхание существа. Одно из каменных копьев предательски наклонилось вниз, и монстр, пытавшийся до этого бороться, бросил все свои попытки и полетел вниз. Прямо в сгущающийся мрак. Оглушительное журчание речных волн слышно даже в голове. Шерлок резко открыл глаза. Его слишком быстро вырывало из сна, выбив из легких весь воздух. Лоб покрылся испариной, а подушка неприятно намокла от пота. Он дышал глубоко, местами срываясь на прерывистое дыхание. Сновидение было не из самых приятных, но едва ли могло достать до планки кошмара. Быть мифическим чудовищем ему еще не приходилось. Шерлок не собирался повторять этот опыт вновь. Сев на кровати, он быстрым движением провел рукой по волосам. Тоже влажные. Шерлок сполз со своего места. Мышцы затекли, поэтому ноги с неохотой слушались его. Собрал свои вещи и резво начал их надевать. Перед глазами еще стояла картина того, как невозможное сцепление рук и ног врывается в номер отеля, затем Мэри грубо прижимает его к двери – вышло удивительно сильно, учитывая комплекцию женщины, - они вместе превращаются в клубок из конечностей на кровати, осыпая друг друга яростными поцелуями-укусами. Шерлоку досталось больше всего. Он осторожно коснулся кончиками пальцев своей шеи и сразу же отдернул руку, тихо зашипев. Как будто покусал яростный хищник. Пума или волк, но никак не миниатюрная Мэри. Еще и на видном месте. Будь его воля, Шерлок бы сразу перекрыл подачу воздуха в легкие Миссис Уотсон одним ловким движением пальцев, добавив крепкий захват вокруг шеи. Но он сам провинился в том, что излишне рано начал Цикл, поэтому придется только обработать обеззараживающим средством – на всякий случай, - и бинтами. Одежда Шерлока источала отчетливый сладковато-пряный аромат женских духов. Лилия, тубероза, черника, подснежник и сирень. Ткани будет суждено сохранить эту цветочную вонь на протяжении двух-трех дней. Печально. Это была любимая рубашка Шерлока, а теперь ей придется одиноко висеть в шкафу «на карантине». - Ты выглядишь так, словно узнал самую грустную вещь во вселенной, - женский голос неожиданно раздался со стороны кровати, заставив Шерлока незаметно вздрогнуть . Он поднял голову, оторвавшись от застегивания рубашки, и засиял приятной улыбкой. - Я думал, что ты спишь. - Меня разбудил твой кислый вид, - изрекла Мэри с невинным видом. – Уже уходишь? Ты даже не взял мой номер! Поматросил и бросил! Она придала своему голосу по-театральному огорченные и сокрушенные ноты так, что этому при желании можно было поверить. Шерлок глубоко рассмеялся, вернувшись к своему прежнему занятию. - Догадываюсь, что это «связь» только на одну ночь, - продолжила Мэри, усевшись на простынях и закутавшись в одеяло, - и мы больше никогда не увидимся. Словно этого и не было. Два совершенно незнакомых человека. - Тебя это расстраивает? - вскинул бровь Шерлок. - Нет. Наоборот. Отлично! - Знаешь, Мэри, ты первая девушка, которая говорит подобные вещи, - Шерлок врал. Таких, как она, было всегда больше, чем простушек, помешанных на отношениях. - Это лестно с твоей стороны. Но кому из нас это нужно? Правильно. Никому. Плюс, у меня есть муж. - И ты не особенно огорчена этим фактом. - Конечно, - пожала плечами Мэри. – Он же никогда не узнает об этом. - Но такая вероятность не исключается, - добавил Шерлок, накидывая на плечи пиджак. - Давай не будем говорить об этом, - кивнув, поморщилась Мэри. – Наш брак все равно уже давно был на грани, но никто не может сделать первый шаг, чтобы навсегда с этим покончить. Поэтому мы продолжаем проходить через ссоры, деление каждой вещи в доме и прочие неприятные вещи. Мне очень жаль, что тебе приходится выслушивать мое нытье. - Это очень любопытно. И ты права. Давай закроем эту тему. Но Шерлок ликовал. Ему с трудом удавалось скрыть ухмылку на лице, а ноги сами готовились к прыжку. Внутри затрепетало торжество. Он абсолютно точно оказался прав в своих выводах, а организм, казалось, намеренно каждый раз вознаграждал его приливом эндорфинов, которые электрическими разрядами щекотали до самых кончиков ушей. Резво подскочив к Мэри, Шерлок быстро поцеловал ее в лоб и поспешил к двери, на ходу надевая пальто и завязывая шарф вокруг шеи. - Какие нежности, - изрекла Мэри, - и прощай, таинственный незнакомец с чудным именем. Надеюсь, что нам больше не придется увидеться в этой жизни. - Ничего не могу обещать! Шерлок стремительно вылетел за дверь. Он торопился обратно в свое уютное жилище, где в Чертогах его ждала уже другая девушка, одетая в испачканную кровью балетную пачку. Он разрывался между двумя вариантами: попытаться на ходу разгадать тайну жертвы, или же отложить столь занятное дело до того, пока он не доберется до дома и в тихой обстановке сможет поработать над преступлением. Снежинки беспощадно метили по лицу. Ветер их подгонял. Но только Шерлок не замечал непогоду, шагая в ускоренном темпе – иногда срываясь на бег – по улице. Теперь он был уже не на улицах Лондона. Шерлока окружал склад, где огромный потолок грозился достать до самых облаков, но крыше не хватало буквально несколько метров до исполнения заветной мечты. Прожектора выжигали глаза, поэтому Шерлок решил их потушить. Одним взмахом руки свет ламп-переростков стал тусклее. Убитая и вновь собранная по частям девушка оставалась в центре всеобщего внимания. Детектив обошел ее. Он нарезал круг вокруг тела сначала в одну сторону, а затем и в другую. Злоумышленник не зря разобрал ее на отдельные куски. Удобный способ перевозки, уменьшение риска и, в итоге, приятный процесс сборки конструктора. Словно детская игрушка, название которой Шерлок не мог припомнить. Почему именно балерина? С юной рыжеволосой особой можно было бы выдумать столько заманчивых ситуаций, однако, убийца предпочел именно балетную пачку. Любитель театра? Или что-то связанное с жертвой. Присев на корточки, Шерлок пробежался глазами по ее лодыжкам. Область голеностопного сустава страдала больше всего. Кости ломались и срастались заново по нескольку раз. Девушка не походила на неуклюжую представительницу слабого пола, а это зачало только одно – в детстве занималась балетом. Но что заставило ее бросить то, чем она долгие годы занималась и в чем, по всей видимости, добилась немало успехов? Теперь все внимание детектива приковало лицо девушки. Он был вынужден признать, что маньяку удалось совершить поистине ювелирную работу: на мышцах не осталось практически ни кусочка кожи, а если они там были, то оставлены там убийцей предумышленно. Запутать следы, свалив всю вину на какого-нибудь заурядного неудачника с психическими проблемами. Главное – знать, где искать этого «счастливца». Губы молодой особы красноречиво намекали на профессию девушки легкого поведения. По всей видимости, родители по какой-то причине перестали поддерживать начинания дочери, и она оказалась на улице. Семейная неприязнь, развод или вовсе смерть родителей были виноваты во всем этом, Шерлок не мог понять. Требовалось больше данных. В частности, биографических, которые могла предоставить только лишь полиция. Одно оставалось неясно. Куда подевались пальцы на ногах? Их забрали не с целью повышения устойчивости «конструкции», а в качестве чего-либо еще. Шерлок был готов яростно топтаться на месте, ненавистно щелкая зубами, но деталь мозаики как назло укатилась настолько далеко, что ее даже не удавалось разглядеть. Ни контура, ни даже намека. На этом моменте детектив разумно остановился. Он попал в тупик, из которого предпочтет выбраться позже. Из-за злости и разочарования, закипавших внутри, ему не удавалось четко мыслить. Разум был затуманен, плавился под действием медленно выливающейся магмы, а затем вновь затухал и повторял весь процесс из раза в раз. Столь сильные эмоциональные волны редко показывали свою страшную силу, но если такое случалось, то Шерлок всем своим существом отдавался им без остатка. Он старался отгородиться от всего, вернуть контроль. И попытка увенчалась успехом, хоть далось это с огромным трудом. Детектив быстро моргнул. Шерлок оказался в центре бардака, созданного им самим в просторной квартире. Дом, милый дом! Он готов был поблагодарить свой никчемный организм за функцию автопилота, но, направив голову в сторону окна, Шерлок осознал, что на улице успели сомкнуться густые сумерки, которые своими грязными лапами стремились захватить все оставшиеся кусочки света. Кинув на гору бумаг свое пальто, Шерлок облегченно упал на диван. Мыслительные процессы слишком сильно изматывали его, лишая последних сил, несмотря даже на всю его любовь к ним. Без миссис Хадсон здесь было излишне пыльно. Англия, к счастью, не пала, но порядок в квартире нарушился навсегда, и слабо верилось в то, что кому-нибудь удастся исправить положение. Горы различной макулатуры высотой достигали размеров стола, а различные жидкости, биологические материалы и то, о происхождении чего лучше никогда не знать, покоилось повсюду. Даже в холодильнике и давно неработающей плите. Шерлок часто себя спрашивал, действительно ли он иногда скучал по бывшей домовладелице, или это было просто первичное чувство привязанности? На самом деле, детективу не хватало ощущения присутствия кого-нибудь еще живого в доме, а уж точно не старой женщины. Придя к более или менее логичному объяснению, детектив прикрыл глаза, планируя уделить все оставшееся время до рассвета своим Чертогам, которые тоже прибывали в захламлении. Но усталость взяла верх, и Шерлок резко нырнул в пучину сна. Разбудила его настойчивая вибрация телефона, заставляющая мобильник трястись с таким упорством и силой, что казалось, будто он собирается совершить самоубийство, спрыгнув со стола. Утренние лучи слепили даже сквозь закрытые веки, поэтому Шерлок решил для своей собственной безопасности пока не открывать глаза. Рукой он нашарил надоедливый мобильник и поднес аппарат к уху. - Ну, наконец-то, - раздражительно воскликнул голос с другого конца провода, - Шерлок! Наш отдел уже было решил, что ты умер от перенасыщения своей гордости. - Салли, если ты сменила пол, то для меня это было очень неожиданно и следовало предупреждать заранее, - хрипло протянул Шерлок, - либо ты, Лестрейд, сегодня не в духе. Передумал, раз решил мне позвонить? - Нет, - голос инспектора сорвался, но затем, собравшись, он продолжил, - не передумал. Ты сам настаивал связываться с тобой, когда появится интересное дело. Но ты сам, наверное, больше не хочешь расследовать преступления… - Тебе нужна информация о Балерине? – парировал детектив. - Конечно! Шерлок в быстром темпе изложил те факты, до которых ему удалось докопаться. Инспектор не получил всего – Шерлоку сначала хотелось самому встретиться с гениальным убийцей, - но все равно был рад маленьким подробностям из жизни жертвы. Слышалось чирканье карандашного грифеля по бумаге. - И это все? – требовательно поинтересовался инспектор. - Пока да. Если всплывет что-нибудь еще, то я тебе обязательно сообщу. Гарри, ты начал говорить про интересное дело, которое внезапное всплыло на горизонте. Что за дело? - Меня зовут Грег, - с расстановкой прошипел инспектор. – Убийство. Почерк тот же, что и с Балериной. Но нам удалось восстановить личность жертвы. - Мне это не интересно. - Шерлок, не делай вид, что тебе все равно! Я знаю, что тебе не наплевать на каждую вещь, которую ты видишь под ногами. Детектив открыл рот, чтобы опровергнуть всю ложную информацию о нем, но Лестрейд резко продолжил свою речь, говоря более собранно. - Мэри Уотсон. Надеюсь, что для тебя эта информация была бесполезна. Увидимся на месте преступления. Инспектор повесил трубку, а Шерлок, приоткрыв один глаз, заметил присланный через смс адрес места, где убили ту самую миниатюрную Мэри, с которой до этого он провел остаток дня. Его это не удивило, не испугало. Это разбудило внутри Шерлока испепеляющую ненависть, которая всепоглощающим пожаром захватила жадными огнями все нетронутые остатки самоконтроля. Он отбросил телефон в сторону, не беспокоясь о сохранности мобильника, несдержанно спрыгнул с дивана и снес несколько стопок бумаг. Шерлок в ярости схватился за свои отросшие волосы, с безумным рвением растрепав их. Руки тянулись сломать что-нибудь еще, но спокойствие робко высунуло голову из своего укрытия, не спеша вступая на место злости. Как этот наглец смог наложить свою руку на Цикл?! Теперь ему никогда не суждено было закончиться. Шерлок ненавидел оставлять дела на половине, но убийца вынудил его поступить таким вероломным образом. Вся система рушилась на глазах детектива. Он был беспомощен. Внезапным отрывистым блеском в голове зажглась идея. Простая, но в то же время и гениальная. Шерлоку всего лишь надо забрать жизнь убийцы, вместо жизни Мэри. Он узнает, насколько опрометчиво поступил, протянув свои отвратительные лапы к священному Циклу. На губах детектива выступила маниакальная улыбка, которая торжественно растянулась во весь рот в своем победоносном кличе. От смеха было тяжело удержаться, но Шерлок прикрыл рот рукой, тихо содрогаясь от приступов хохота. Но время убийцы придет позже. Оно будет завершающим аккордом симфонии Шерлока. На очереди шел Джон. Милый и слабохарактерный Джон Уотсон, который молниеносно попадет в крепкую хватку Шерлока, а только затем останки, аккуратно упакованные в темные мусорные пакеты, будут плыть по течению реки. Шерлок был счастлив. _______________________________________________________ *Сцилла и Харибда – морские чудища из древнегреческой мифологии. По верованиям греков, на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского пролива обитали два монстра: Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.