15 серия
30 мая 2014 г., 22:48
- А Вы вообще в своем уме? – возмущенно воскликнул Мордред, выслушав историю Элис.
Естественно, женщина не стала упоминать в своем рассказе имя своей племянницы, чтобы Мордред не передал Мерлину, что Елена жива. Элис просто попыталась, как могла, объяснить, почему она не выдала полиции Артура.
- Я понимаю, как это всё звучит нелепо, - оправдывалась Элис. – Но ведь должен быть у человека хоть один шанс на чудо. Я ведь не сделала Артуру ничего плохого.
- Вы врачам его показывали? У него же потеря памяти!
- Я сама доктор. Я обработала ему рану, когда брат привез его домой, помогала прийти в себя.
- Вы доктор?! – с усмешкой воскликнул Мордред. – Да любой адекватный человек на вашем месте, отвез бы Артура в больницу на обследование! Шутка ли потеря памяти?
- Я считала, что память восстановится.
- Он уже больше месяца числится пропавшим! Много ли он вспомнил за это время? А Вы, как доктор, понимаете, что у амнезии могут быть последствия? Что Вы делали? Томография, анализ крови, специальные тесты? Что-то из этого? Из-за Вашего бездействия память может не вернуться к нему уже никогда!
Элис виновато опустила глаза, понимая, что оправдаться она уже не сможет.
- Значит так, я не буду сообщать полиции, что ваша семья давала заведомо ложные показания, - произнес свой вердикт Мордред. – Думаю, это будет для вас благодарностью за то, что спасли Артура и ухаживали за ним. Но я должен увезти его к нему домой, к его семье. К тому же, ему необходима помощь квалифицированных специалистов.
- Я понимаю, - прошептала печальным голосом женщина, сев на стул.
Ничего более не добавляя к своим словам, Мордред открыл дверь и вернулся к Артуру и Годвину, ожидающим в гостиной.
- Так вы мне объясните, что происходит? – спросил Артур, глядя на Мордреда.
- Объясню, Артур, - кивнул адвокат. – Элис рассказала мне, что ты потерял память и на данный момент помнишь немного. Итак, твое имя: Артур Пендрагон. А меня зовут Мордред. Твой отец, Утер Пендрагон, попросил меня возглавить твои поиски. Да, я очень долго искал тебя. И, слава Богу, нашел! Ты даже не представляешь себе, как твой отец переживает! Мы уже думали, что ты погиб.
- Я не помню своего отца, - растерянно произнес Артур.
- Уверен, вспомнишь. Утер очень любит тебя и ждет домой. Поэтому, я считаю, ты должен поехать со мной. К тому же, тебе стоит показаться врачам.
- Я должен уехать с тобой сейчас? – уточнил Артур, при этом он казался таким жалобным котенком, которого забирают из родного дома к новым неизвестным хозяевам.
- Да, сейчас, - кивнул Мордред. – К вечеру мы уже будем у тебя дома, в Лондоне.
Артур взглянул на Годвина, но мужчина молчал, равнодушно глядя в окно, а Элис так и не решалась выйти из кухни, чтобы как-то заступиться, попытаться оставить Артура здесь.
- Ладно, - нехотя согласился Артур, видя, что другого выбора ему не предоставили. – Я сейчас.
Он развернулся и поспешил подняться по лестнице на второй этаж, в комнату Елены.
- Почему так долго? Нашел фотографии? – поинтересовалась она, но, увидев взволнованное лицо Артура, тут же спросила. – Артур, что случилось?
- За мной приехал человек, - печально вздохнул Артур. – Он знает моего отца и хочет отвести меня домой. Я должен уехать.
Девушка замерла на месте, не произнося ни слова, но ее взгляд говорил больше, чем могли бы сказать уста. Она опять останется одна в четырех стенах. А человек, который помогал ей снова радоваться жизни, исчезнет.
- Уезжай, - тихо сказала она, пытаясь не показывать, что новость ее расстроила. – Ты должен быть вместе со своей семьей. Тебя там ждут.
Но Артур не спешил покидать комнату. Сев на колени перед коляской Елены, он взял в свои ладони ее руки и прошептал:
- Вы тоже стали моей семьей. Мы же говорили раньше с тобой на эту тему. Я не забуду вас, не оставлю в прошлом. Вы слишком много для меня сделали. А ты… ты стала слишком много значить для меня.
- Не надо слов. Это лишнее.
- Я не лгу! – воскликнул парень, нежно сжав ладони девушке. – Я не бросаю слов на ветер. Я обещаю тебе, я не оставлю тебя здесь одну! Елена, я люблю тебя! Я вернусь сюда! Я вернусь за тобой!
Не дожидаясь ответа, Артур прильнул к ее губам, а она не стала препятствовать поцелую. Может, потому что не успела отреагировать на слова парня, а может, и не хотела препятствовать. К чему скрывать? Артур нравился ей.
- Обещаю. Я к тебе вернусь. Скоро, - нежно прошептал он, оторвавшись от ее губ.
Он поднялся с колен и направился к двери, чтобы отправиться в свою забытую жизнь. У двери он обернулся и улыбнулся девушке.
- Обещаю, - тихо повторил он.
- Удачи тебе, Артур, - попрощалась Елена.
Когда Артур спустился вниз, Элис и Годвин о чем-то разговаривали с Мордредом.
- Всё? Едем? – отвлекся от разговора Мордред, заменив Артура.
- Да, - кивнул он и обратился к Годвину и его сестре. – Спасибо вам за вашу помощь, поддержку. Я не забуду этого. И знайте, мы еще увидимся. Я не последний раз в этом доме!
- Артур, милый, береги себя, - обняла его Элис. – И прости меня, если что не так. Да, обязательно приезжай к нам в гости. Я буду рада увидеть тебя. Мы все здесь будем рады.
- Всего хорошего, Артур, - пожал ему руку Годвин. – И больше никогда не падай с мостов в реку. Всего хорошего.
- Спасибо, - улыбнулся Артур. – До скорой встречи.
- До свидания, - попрощался Мордред.
Элис закрыла за ними дверь, после чего тихонько заплакала.
- Хватит сопли пускать, - сердито сказал Годвин. – Я предупреждал, что всё будет именно так! И вообще, забудь слова той проклятой цыганки! Забудь! Нашу жизнь уже ничего не изменит!
С этим словами Годвин пошел на кухню. Взял из холодильника бутылку пива и закрылся в своей комнате.
- А как я оказался в реке? – спросил Артур.
По дороге в Лондон он расспрашивал Мордреда обо всем, что тот знал о его жизни.
- Предположительно, ты упал с моста в Годалминге. Течение в реке довольно быстрое. Хотя удивительно, что оно принесло тебя в эту деревню живым. Но я искренне этому рад. И представляю, как твоему возвращению обрадуется твой отец.
- А что я делал в Годалминге? Это далеко от Лондона?
- Полтора часа езды. Что ты там делал, точно я сказать не могу. По словам членов твоей семьи, у тебя была там назначена встреча с твоей девушкой Гвиневрой.
- У меня есть девушка? – расстроился Артур.
- Я бы сказал, что уже нет. На допросе Гвиневра рассказала, что вы расстались еще в Канаде. Она прилетела в Лондон, чтобы помириться с тобой, но… на встречу в Годалминге ты так и не пришел. А что случилось с тобой на мосту, и почему ты попал в реку, я пока не знаю. Но, поверь мне, это дело я не оставлю. Я выясню кому нужна была твоя смерть.
- Моя смерть? – удивился Артур. – Но, быть может, я сам упал с моста.
- Не исключаю этого, - признался Мордред. – Но истинную причину твоего падения найти нужно. У меня есть подозрение, что кое-кому это всё было выгодно.
- Почему?
- Артур, твой отец является генеральным директором транснациональной компании «Камелот». Как его сын, ты являешься одним из главным наследников его состояния. И, к сожалению, есть люди, которым мешает жить этот факт. В интересах следствия, я больше ничего не могу сказать тебе.
- Значит, мой отец богат. Но я совсем ничего не помню.
- Мы покажем тебя лучшим специалистам. Память вернется.
Как обычно в эти последние дни, Утер закрылся у себя в кабинете, никого не впуская к себе. Он часами с бутылкой виски мог молча смотреть на фотографии, которые распечатала ему Моргана. На снимках он стоял рядом со своим сыном. В те дни Утер был так счастлив, как никогда в своей жизни! А что же сейчас? Боль, тоска, уныние… и в сердце так неприятно колет! Уже ничего не радовало главу «Камелота», он перестал обращать внимания на окружающих, даже на свою молоденькую жену. Но кажется, ее это не расстроило. С беззаботным видом она сейчас сидела на диване в гостиной и болтала по телефону с одной из своих подружек.
Между тем в дом приехала и Моргана. Не поздоровавшись с Вивиан, она бросила свою сумку на кресло и спросила у Гаюса:
- Отец дома?
- Дома, - махнул рукой дворецкий. – Как обычно, закрылся в кабинете, никого не хочет видеть.
- Подожди секундочку, - отвлеклась от телефонного разговора Вивиан и обратилась к Моргана. – Здравствуй, радость моя. А тебя здороваться не учили? Мамаша твоя не уделяет должного времени твоему воспитанию?
- Добрый вечер, радость моя, - передразнила тон Вивиан Моргана и скорчила улыбку.
Недовольно фыркнув и, видимо, пожалев о том, что заговорила с этой капризной девчонкой, Вивиан вернулась к своему разговору:
- Да, милая, я слушаю. Что там дальше? О, нет, ты уже уходишь? Ну, ладно, радость моя. Завтра увидимся? Хорошо, встретимся в супермаркете. Целую тебя, радость моя. Передавай от нас привет мужу. Доброй ночи.
Вивиан положила трубку и уставилась на Моргану:
- Тебе зачем Утер нужен? Ты же видишь, что ему нужно побыть одному.
- Не лезь ко мне. Всё, что ему нужно – это поддержка родных людей. То есть, моя поддержка. А тебя он оставил в стороне, потому что ему сейчас не нужны такие куклы - барби, как ты!
- Что?! – возмущенно крикнула Вивиан, подскочив с дивана. И если бы Гаюс вовремя не встал между девицами, то неизвестно еще, чем бы это всё закончилось.
В это время в дверь позвонили.
- Ну, кто там еще так поздно?! – проворчала Вивиан.
Убедившись, что между Вивиан и Моргана сейчас не начнется драка, Гаюс поспешил открыть дверь.
- Встречайте гостей! – услышали девушки голос Мордреда, а следом радостный голос дворецкого:
- Господи! Артур! Ты жив! Ты вернулся! Да заходите же скорее! Я сейчас же позову Утера!
Услышав радостные вести, Вивиан побежала к двери, встречать Артура:
- Артур, радость моя! Как хорошо, что ты снова с нами!
Моргана же застыла на месте. Даже мысли застыли в ее голове, и она лишилась дара речи. Окаменевшим взглядом она смотрела, как светловолосый парень входит в гостиную, наблюдала счастливые улыбки Мордреда, Гаюса и Вивиан, но при этом не могла поверить в происходящее. Всматриваясь в лицо блондина, она лишь убеждалась, что перед ней Артур. Живой. Сердце бешено заколотилось в груди: сейчас будет разоблачение. Он всем расскажет, почему оказался в воде с разбитой головой.
Но только Артур молчал. Он внимательно рассматривал стены дома. Сам дом казался ему просто огромным по сравнению с маленьким уютным домиком, где он находился все это время.
Мордред о чем-то рассказывал Гаюсу и Вивиан, а до Морганы доносились лишь обрывки фраз:
«Я нашел его в Дансфолде, в семье одного рыбака… Артур потерял память, но я уверен, что он всё вспомнит»…
- Моргана, радость моя, - голос Вивиан вернул девушку к реальности. – Что же ты стоишь? Обними родного брата! Неужели ты не скучала по нем?!
- Скучала, - ледяным и чужим для себя голосом ответила Моргана и попыталась улыбнуться.
- Ты моя сестра? – спросил Артур, подойдя к ней поближе.
Да, он не вспомнил ее. Не вспомнил их первую ночь, когда они познакомились, не вспомнил поездку в Годалминг.
Моргана облегченно вздохнула, понимая, что разоблачения не будет.
- Да, братец! Скучала я по тебе, конечно, - ответила она, выравнивая голос. – Рада видеть тебя снова, братишка!
Моргана сделала шаг навстречу Артуру и обняла его, хотя в мыслях девушки мелькнуло лишь одно: «Да будь ты проклят!».
Тем временем Вивиан подбежала к дверям кабинета.
- Утер, радость моя, - постучала она. – Выходи оттуда! Мордред нашел Артура! Твой сын вернулся!
Сию же секунду дверь кабинета открылась и Утер выбежал в гостиную.
- Сынок! Живой! – воскликнул отец, подбежав к сыну.
Он стал трогать его волосы, щеки, плечи, будто хотел убедиться, что это реальность, что человек, стоящий перед ним – настоящий, а не галлюцинация.
- Отец, - неуверенно произнес Артур и даже вздрогнул, потому что вспомнил, как впервые пришел к нему в кабинет.
- Сын! Артур! – Утер крепко обнял его и зарыдал.
- Утер, радость моя, зачем же плакать? - удивилась Вивиан. – Нужно радоваться. Ведь мы нашли его!
- Это от счастья! – ответил Утер, разомкнув объятия и любуясь сыном. – Мальчик мой, как же я ждал тебя!
- У Артура после падения с моста амнезия, - вступил в разговор Мордред. – Какие-то моменты и люди стерлись из его памяти. Нужно будет скорее показать его врачам. Находясь в деревни, он не получил должного лечения. Так что я боюсь, что что-то он не вспомнит вообще.
- Главное, что он жив! – ответил ему Утер, после чего стал обнимать и его. – Мордред, я буду до конца жизни благодарен тебе! Ты нашел моего сына! Ты справился! И знай, что я ни на минуту не сомневался в тебе!
- Не за что, сир, - скромно ответил Мордред, чуть ли не задыхаясь от крепких объятий Утера. – Я всего лишь делал свою работу.
- Ты молодец! – радовался Утер, но вдруг, отступив от Мордреда, сел на диван и схватился за сердце.
- Тебе плохо, милый? – заволновалась Вивиан.
- Нет. Это просто от волнения, всё хорошо, - успокоил ее Утер и поднялся. Он вновь обнял Артура. – Сынок! Мой сынок! Неужели ты меня не помнишь?
- Честно говоря, плохо. Я помню, что приехал сюда по просьбе матери, помню нашу встречу в каком-то офисе. И так, смутные обрывки.
- Завтра же мы поедем в больницу. А пока тебе нужно отдохнуть. Пойдем, я провожу тебя в твою комнату, мы погорим, ты расскажешь мне где был, что делал. Хорошо? Если понадобиться, мы начнем все заново. Я снова расскажу тебе о своей жизни. Пойдем, сынок!
Взяв Артура под руку, Утер повел его по лестнице наверх.
- Извините, но мне тоже пора идти. Поздно уже, - улыбнулся Мордред. – Доброй ночи вам.
- Доброй ночи, радость моя, - отозвалась Вивиан.
Моргана же молчала, погруженная в свои мысли. Но Мордред не обратил сейчас на нее никакого внимания. Он слишком устал с дороги, чтобы думать сейчас о своих подозреваемых.
- Эй, радость моя, ты где? – обратилась к девушке Вивиан, пощелкав пальцами перед ее лицом.
- Чего тебе? – огрызнулась Моргана, вздрогнув.
- Проверяю связь, радость моя. Где-то ты далеко сейчас.
- Не твоего ума дело! – грубо ответила Моргана и поспешила подняться в свою комнату.
Хлопнув дверью, она в ярости схватила первый попавшийся ей под руку предмет и швырнула его в стенку. Этим предметом оказалась фарфоровое декоративное блюдце, которое Утер не так давно привез ей в подарок из Италии.
- Черт! – выругалась девушка, сев на кровать.
В ярости сжимая кулаки, она была готова сейчас же ворваться в комнату брата и убить его вместе с отцом!
- Ненавижу!
И сейчас единственным выходом для нее стал давно проверенный способ: звонок своему давнему другу. Хорошо, что телефон она еще не разбила.
- Привет, Агравейн.
- Доброй ночи, Моргана. Что-то случилось, раз ты звонишь в столь поздний час?
- Случилось! Случилось! – закричала в трубку девушка. – Артур жив! Мордред нашел Артура и привез его домой!
- Что?! Как ему это удалось?
В трубке послышался какой-то странный звук, будто сейчас Агравейн упал с дивана.
- Да какая разница, как ему это удалось?! Дело не в этом, а в том, что Артур здесь! Мои усилия были напрасны! Понимаешь?!
- И что? Он выдал тебя? Он сказал кому-нибудь, что ты ударила его по голове?
- Нет. Он потерял память, ничего не помнит.
- Отлично! – облегченно вздохнул Агравейн. – Значит, всё хорошо. Он не помнит и того, что ты когда-то заказала его убийство?
- Да ничего он не помнит!
- Тогда к чему волнения? Успокойся.
- Шутишь? К чему волнения?! Ты хоть понимаешь, что завещание вновь в силе! «Камелот» будет принадлежать Артуру!!! Разве этого я хотела? Разве этого хотели мы? И, между прочим, теперь Мордред будет у отца в почете, а тебя он выкинет из «Камелота». Слышишь, Агравейн?! И все потому, что ты не сумел помочь мне избавиться от Артура!
- Так, успокойся, - настойчиво попросил Агравейн. – У нас с тобой все еще есть способ избавиться от Артура. При этом не нужно причинять вреда его жизни.
- Ну и что это за способ?
- Очень простой: тест на ДНК. Утер узнает, что Артур не его сын, выгонит мальчишку из дома, и завещание перепишет, естественно.
- Придурок, у тебя крыша поехала? – разозлилась Моргана. – Я же тебе давно говорила, что я делала тест на ДНК, и он подтвердил родство Утера и Артура. Артур – его сын. И в этом не может быть сомнений!
- Попрошу без оскорблений, милочка. Ну, во-первых, об этом тесте знаешь только ты…
- Да если бы! О нем еще знает Моргауза и Вивиан!
- Не проблема. Моргауза, как твоя сестра, будет молчать, а Вивиан мы тоже сумеем рот заткнуть. К тому же, она такая дурочка.
- И что с того? Тест-то все равно покажет тот же результат!
- Моргана, ну ты тоже дурочкой не будь. Мы сможем легко подменить материал для ДНК, и тест покажет отрицательный результат.
- Хм, - задумалась девушка. – Это действительно хорошая идея. И почему ты раньше молчал?!
- Да потому, что ты лезла вперед, решая все лишь с помощью применения физической силы. А все может быть так просто.
- Да я бы не сказала. Как отца убедить сделать анализ? Как-то Вивиан пыталась с ним поговорить об этом, так только разозлила его.
- Ну, это Вивиан. А ты поговори с ним еще раз. Ты же его дочка, он должен услышать тебя. В общем, твое дело убедить Утера. А потом он просто получит конверт с отрицательным результатом. Поняла?
- Поняла. И что бы я без тебя делала, Агравейн?! Ты просто мой спаситель!
- Всё? Успокоилась?
- Успокоилась. Сегодня же поговорю с отцом, пока он не лег спать.
- Ну, удачи. Позвони мне тогда утром, всё обговорим.
- Хорошо. Спасибо, дорогой. Как камень с души. Ты же знаешь, что я не хочу потерять «Камелот».
- Не волнуйся. Пока я жив, ты не потеряешь ничего. Я сделаю тебя главной наследницей. Всё. Пока. Целую.
- Целую, - ответила Моргана и, коварно улыбаясь, положила телефон на столик.
Тем временем Утер сидел рядом с Артуром, выясняя как его сын попал в Годалминг, как оказался в Дансфолде. Только Артур не мог описать отцу события, предшествующие его чудесному спасению Годвином. Зато Артур подробно описал, где он находился все это время, какие хорошие люди ухаживали за ним. И таким образом, Артур подвел Утера к главному:
- …и в том доме была еще девушка по имени Елена. Отец, за то время, что я провел в том месте, я влюбился в нее. Она так похожа на мою мать. Ее золотистые волосы, нежную улыбку, голубые, как небо, глаза я не могу забыть. И даже сейчас, когда я приехал сюда, я думаю о ней. Мне очень жаль, что я оставил ее там.
- Мой сын влюбился! – воскликнул Утер, будто сейчас сын сказал ему о самом первом чувстве, которое мальчишки испытывают еще в школьном возрасте.
- Папа, я хотел бы привезти ее сюда. Я хочу быть с ней. Я хочу жениться на ней. Хочу делить все радости и горести. Если ты откажешь мне в этом, я вернусь туда. Я не хочу оставлять ее там. Я обещал ей, что вернусь.
- Ох, видно она и впрямь так хороша! Вижу-вижу, как горят твои глаза сейчас, когда ты о ней говоришь!
- Так можно я привезу ее сюда?
- Да конечно! – Утер был настолько рад возвращению сына, что сейчас мог позволить ему что угодно. Даже если бы он предложил продать «Камелот» конкурентам за копейки, Утер бы, не задумываясь, согласился.
- Тогда можно я завтра поеду за ней?
- Завтра? – опомнился Утер. – Но тебе нужно завтра показаться врачам. Тебе нужен осмотр, лечение.
- Хорошо. Я привезу ее через несколько дней. Папа, она просто ангел! Уверен, что она понравится тебе!
- Думаю, понравится. Я знаю, что у моего сына хороший вкус! А ты хочешь, чтобы вы жили в этой комнате?
- Нет. В моей комнате не получится. Нужно, чтобы ты выделил ей комнату на первом этаже. Это возможно?
- Возможно, конечно. Но почему первый этаж?
- Елена… просто… она в инвалидной коляске. Она не может ходить. Боюсь, будет проблематично, если каждый раз придется спускать с лестницы ее и ее коляску.
- Инвалид, - тихо повторил Утер, задумавшись, стоит ли его сыну связывать жизнь с такой девушкой. Но вспомнив, что сыну нужно позволять всё, он ответил. – Я всё устрою. Сначала тебя осмотрят врачи, а потом ты сможешь привести сюда своего ангела, эту прекрасную девушку. И я буду рад принять ее в свою семью. Как раз по случаю твоего возвращения я устрою шикарный ужин, на котором ты сможешь всем представить свою девушку! А сейчас я, пожалуй, пойду. Отдыхай, сынок, и не о чем не беспокойся. Я сделаю для тебя всё!
Утер вышел из комнаты сына, радостно улыбаясь, ведь теперь Артур был рядом – это самое главное!
Счастливый глава семейства Пендрагонов уже собирался отправится в свою комнату, чтобы тоже лечь спать, но в это время из своей комнаты выглянула Моргана.
- Пап, можно с тобой поговорить? – необычно робко для своего повседневного поведения спросила она.
- Да, Моргана, - ласково ответил Утер.
- Зайди ко мне. Нас не должны слышать.
- Хорошо, - согласился отец, последовав за дочерью в ее комнату. – Говори, родная, что случилось?
- Пап, я знаю, что сейчас ты можешь принять мои слова в штыки, но я должна это сказать. Па, у меня есть подозрение, что Артур с самого начала обманывал тебя, и что он на самом деле не твой сын. Я хочу, чтобы ты сделал тест на ДНК.
- Моргана! Ну что ты такое говоришь?! Я уверен в том, что Артур мой сын!
- Па, ну послушай. Просто я кое-что узнавала. Наводила справки у знакомых в Канаде. Мне говорили, что когда Игрейна туда приехала, она жила с мужчиной, канадцем. Артур может быть его сын. Я не утверждаю, что Артур врет тебе, но я думаю, нужно проверить это.
- Я не стану проверять. Я верю своему сыну. И я верю словам Игрейны.
- Пап, но ведь Игрейна могла тоже солгать. Может, она так хотела отомстить тебе за то, что ты ее бросил тогда?
- Нет. Моргана, давай закончим этот разговор. Мне он неприятен.
Утер собрался выйти из комнаты, но разве могла Моргана так просто оставить этот план? Она преградила отцу дорогу и, виновато опустив глаза, прошептала:
- Прости, я не хотела обидеть твои чувства. Пап, ну я прошу тебя, давай сделаем эту экспертизу. Хотя бы для меня. Чтобы я была спокойна. Чтобы я точно знала, что Артур – мой брат. Тогда я буду уверена и не стану верить никаким слухам. Папа, пожалуйста. Ради моего спокойствия. Сделай это.
Моргана нежно обняла отца, положив свою голову на его крепкое плечо.
- Хорошо, - растаял Утер. – Ради тебя я готов сделать этот анализ. Но как я скажу об этом Артуру? Он будет думать, что я не верю ему.
- А ему ничего говорить не надо, - улыбнулась Моргана. – Материал для ДНК я возьму у него сама, даже незаметно для него самого. Нужен будет только его волос. Так что все будет хорошо. Ты согласен?
- Да, дочка. Вот увидишь, тест покажет, что Артур – мой сын. Я это точно знаю!
- Да, па. Я просто хочу быть уверенной тоже. Понимаешь?
- Ты будешь уверена, - ласково прошептал Утер. – А теперь давай спать. Спокойной ночи, родная.
- Спокойной ночи, папа.
Закрыв дверь за Утером, Моргана хитро улыбнулась, прикусив губу:
- Ну всё, Артур. Скоро ты вылетишь из этого дома, как пробка!