ШЕРЛОК FM

R
Завершён
97
2
автор
Фэндом:
Размер:
83 страницы, 28 774 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 88 Отзывы 30 В сборник

Глава 10. Шерри

Настройки
      Шерлок недолго дремал в студии. Проснувшись, он с удивлением отметил, что выспался и отлично себя чувствует. Вышел из студии и с гордо поднятой головой пошагал к выходу. У двери руководства резко остановился, подумал секунду, решительно развернулся и зашел в директорский блок.       Лив сидела в кресле над кипой бумаг и выглядела мрачно.       - Миссис Рид.       - Я вас просила, мистер Холмс, не появляться на станции. У вас еще один эфир. Завтра, если не ошибаюсь. Не сегодня.       - Именно к нему я и готовлюсь. Вы же просили сделать нечто выдающееся… Что, никому не интересно, как мои успехи?       - Вы очень успешный человек, мистер Холмс. Во всем, за что не возьметесь. Смысла нет интересоваться тем, что и так очевидно, — В голосе молодой женщины прозвучал явный сарказм.       - Через квартал от Санни Дэй есть отличное кафе. Пойдемте чаю выпьем с рогаликами.       - Неужели?! Да ладно, мистер Холмс, можно без прелюдий, мы люди не гордые.       - Что Вы имеете в виду? — Холмс от неожиданности потерял свой аристократически-надменный вид.       - Никуда я с тобой не пойду.       - Тогда я с тобой пойду, можно? Я твой должник. Ведь ты мне такой подарок сделала! Целых два дня мне не было скучно!       - Какой подарок, мистер Холмс?       - Вот этот, — Шерлок отвернул ворот рубашки, с изумлением заметив отсутствие на нем двух верхних пуговиц. На шее блеснула цепочка с серебряной копией Фестского диска.       Оливия взглянула на цепочку, и сердце ее сжалось. Длинная шея, ключица, изящные мужские пальцы у ворота рубашки. Так сильно захотелось прикоснуться к поблескивающему украшению, провести рукой по ключице, прижаться губами к коже, поцеловать каждую из россыпи родинок у ключицы… Ну, уж нет. Человек с темным прошлым и сомнительным настоящим. Что их может связывать? Лишь легкое, непринужденное знакомство, которое вот-вот закончится.       - Шерлок, только не начинай свою криптографическую деятельность прямо у меня в кабинете. Завтра. В эфире. Для всех. А насчет чаю — что ж, давай выпьем. Только кофе. С коньяком. Или без кофе.       - Неплохой выбор! Только у меня последний эфир завтра, а алкоголь на меня действует…ну, в общем, не как спайс или как кокаин.       - И что ты мне сейчас предлагаешь?!       - Ничего. Чаю. Это твоя версия была про коньяк.       - На ней и остановимся!       Оливия быстро собрала бумаги, убрала их в верхний ящик стола, поправила прическу, надела галантно поданное детективом пальто и, почему-то ощущая себя школьницей на первом свидании, вышла вслед за Шерлоком из кабинета. По дороге Холмс не удержался.       - Оливия! Я не буду раскрывать тебе всего, что планирую озвучить в эфире. Но, в качестве репетиции, для того, чтоб я понял, доступно ли излагаю, могу я рассказать тебе о загадке диска хотя бы в десяти предложениях?       - Это пикап?       - Что?! Нет, упаси Бог! Ты что, всё никак не можешь простить меня за… мой проступок?       -Ничего себе проступок, Шерлок! И– да– я не могу тебя простить.       -Твой мозг парализован? Ты не можешь сосредоточиться?       -Что за странные выводы?       - Отнюдь. Я только что сказал тебе, что, кажется, нащупал нить к расшифровке текста, который до меня пытались более ста раз прочесть ученые всего мира в течение долгих лет! А тебе даже не интересно узнать, где нужно было искать ключ?!       - Шерлок, мне интересно. И еще мне интересно, как в тебе могут уживаться два абсолютно разных человека — гений и придурок. Один спасает людей от гибели, раскрывает все тайны и загадки вселенной, а другой сознательно причиняет людям боль и не может себя вести в обществе.       - Возможно, у всех человеческих существ разное представление о прекрасном…       - Не зли меня, Шерлок. Сейчас мы сядем в кафе за столик, и я обещаю, что в течение пяти минут буду слушать твой рассказ о кносской загадке. Но только пять минут.       - Отлично, мне этого достаточно.

***

      … — Итак, теперь ты понимаешь, что все три метода дешифровки, которыми пользовались криптографы при расшифровке диска, изначально не верны.       Иконографическое письмо предполагает наличие гораздо большего количества знаков, чем есть на диске. Акрофоническое письмо предполагает присвоение каждому символу своего значения, и здесь, при отсутствии других подобных памятников письменности, расшифровка представляет собой гадание на кофейной гуще. Значок, изображающий женщину, к примеру, может означать слова «мать», «девушка», «рабыня», «госпожа» или даже «обнаженная грудь», — На последнем слове Шерлок мечтательно зажмурился.       К тому времени коньяк был выпит им и Оливией дважды и уже заказан третий повтор. — Ближе всего к истине — идея слогового письма, где каждый символ обозначает слог, а вертикальные черточки — это «отбивки» каждого слова, — Шерлок, рассказывая, чувствовал себя в своей стихии: глаза полуприкрыты, руки стремительно приподнимаются в такт словам и как бы листают страницы воображаемых книг.        — Теперь по значениям символов. Более всего значки в рукописи похожи на письменность Триполья — это нынешняя территория Украины и России, где размещались поселения праславян. Кстати, архитектура их жилищ полностью повторяет круговой рисунок, который можно увидеть на диске… Ты не перебиваешь меня, потому что не успеваешь за мыслью, или…       - Шерлок, я просто наслаждаюсь твоим умением анализировать. Сколько материала ты изучил за два дня?       - Санскрит, протоиндийская культура и письменность, азбука Кирилла и Мефодия, ведические традиции Приполярья, мемуары Артура Эванса о начале раскопок Кносского Дворца, микенология, эгейский селибарий…       - Стоп! Я хочу, нет, я просто требую, чтобы ты рассказал об этом в эфире, а я постараюсь добыть подходящие комментарии ученых из числа тех, кто по сей день «болен» этой темой.       - Мне не нужны комментарии. Я просто поражаюсь, насколько люди могут быть глухими и слепыми. Оливия! Я практически в двух шагах от разгадки столетней тайны, я за два понял то, что было неясно маститым историкам, лингвистам, археологам! А ты предлагаешь, чтобы мою гениальную догадку пытались оспорить пропахшие плесенью кабинетные черви?!       - Шерлок, я предлагаю, чтобы тебя услышали не только простые британцы, но и широкая научная общественность… О, вот и наш коньячок! — Оливия явно расслабилась и забыла о данных ею час назад детективу обещаниях. — Шерлок, подожди! Давай выпьем за тебя! За твой невероятный ум! За то, что делает тебя неотразимым! За интеллект как религию! За развитие мозговой деятельности как единственно верный путь человечества вперед!       Шерлок недоуменно смотрел на Лив.       - Миссис Рид, по-моему, ты вышла за пределы своей алкогольной нормы.       - Я Миддоу! И ничуть не вышла! — Оливия с вызовом посмотрела на детектива. — Дай–ка еще раз посмотреть на …твой кулон. — Шерлок потянулся к Оливии через стол и вынул из-за ворота цепочку с серебряным диском. — Я тоже кое-что могу сказать тебе об этом… Он похож на Стоунхэндж! — Оливия взяла кулон в руки и притянула за цепочку Шерлока к себе. — И еще похож на другие лабиринты-послания. Значит, это явное информационное письмо. Или бюллетень! Или газета… о, или гламурный журнал, хаха…       Шерлок не отвечал, а только смотрел в лицо женщины широко раскрытыми глазами с потемневшими расширенными зрачками. Еще секунда — и его губы легко коснулись губ Оливии, потом еще и еще, и она как будто почувствовала легкие удары током. Лив с трудом пыталась осознать происходящее, замерла и закрыла глаза. В этот момент Шерлок быстро отодвинулся от женщины, аккуратно вынул из ее руки цепочку и принял исходное положение. — Умница!       - Что ты сказал?       - Я сказал — умница! Работа в СМИ все-таки пошла тебе на пользу. Смотри! Если бы газеты выходили в таком вот круглом варианте, то с какой надписи начинался бы внешний круг?       - Ясное дело, с заголовка.       - Точно! Смотри на ободок — там повторяются самые часто употребляемые в тексте символы! А далее — следуй взглядом от внешнего края диска к центру справа налево — там есть явные буквы и есть не менее явные картинки! Это и вправду газета или бюллетень, и превращать каждый символ в слог — не нужно! Смотри внимательно…        — Шерлок! — мягко перебила его Оливия. — Ты зачем меня поцеловал? Холмс выпрямился за столом.       - Тебе на воздух нужно, Лив. А то ты желаемое выдаешь за действительное. Лив от изумления чуть не выронила рюмку.       - Что?       - Ясно как день. Во-первых, ты не как директор, а как женщина обиделась, когда узнала, что я с легкостью соблазнил нескольких женщин из твоего ближайшего окружения. А до этого ты всеми путями избегала встреч со мной после начала нашего проекта. Если же встречи были неизбежны, ты старалась не смотреть мне в глаза. У тебя часто диаметрально менялось настроение, когда ты общалась со мной. Исходя из того, как выстроена твоя жизнь в последние годы, ясно видно, как ты сильно отвыкла от проявлений собственных чувств. А сейчас, когда ты что-то чувствуешь по отношению ко мне, ты боишься и протестуешь. Итог: Оливия, ты влюбилась и ждешь от меня ответной реакции, — Холмс невозмутимо отхлебнул коньяк из рюмки.        Лив молчала. А какими словами можно ответить на этот идиотский монолог? Оправдываться будет смешно. Признаваться — еще смешнее. У человека, который сидит напротив, холодные глаза и ледяные вены.       - Спасибо за дедукцию. Однако полагаю, что она опирается на твои ошибочные представления о человеческих чувствах.       - К сожалению, ты не первая, кто пытается меня переубеждать в ответ на констатацию факта о наличии чувств. Нет, я не ошибаюсь. Я химик по образованию. И одно время вплотную изучал химическую природу сантиментов. Так что мнение — профессиональное, Лив.       - Тогда какую цель ты преследовал, сообщив мне эту информацию? Хотел выбить меня из равновесия? Или унизить меня? Заставить ощутить неловкость? Или ты так поддерживаешь компанию? Нет, мне это даже интересно как исследователю природы коммуникаций!       - Просто хотел, чтобы ты осознала, что влюблена.       - И…?       - И поцеловала меня в ответ за прояснение ситуации, — тон Холмса не изменился, пожалуй, он стал лишь чуть более напряженным.       Можно было дать ему затрещину. Или просто вылить остатки коньяка в лицо. Но Оливия не собиралась изменять своим принципам и наработанным технологиям аргументации. Как следует действовать в рамках сложной коммуникации с опасным оппонентом? Исключительно по его запросу. Как минимум, в начале контрнаступления. Лив встала из-за стола, подошла к Шерлоку, села к нему на колени и, положив одну руку ему на щеку, другую — на шею, с невероятной, резко контрастирующей с выражением её глаз, нежностью, поцеловала его в краешек губ, в глаза, в лоб и снова в губы, сильней, настойчивей, пробуя языком раскрыть его рот.       В этот момент ей вдруг перестало быть важно, где она находятся и что происходит вокруг. Весь мир померк, сосредоточившись в той точке, где остались только их губы, разгоряченное дыхание, дрожь по телу мужчины и легкий стон женщины.       Так же резко, как и Шерлок минутами ранее, Оливия оторвалась от губ Шерлока и спокойно произнесла:       - Этого достаточно?       - Более чем. Особенно для первого раза. Давай попросим счет? — Шерлок, казалось, не удивился происходящему, в глазах застыла усмешка и что-то еще, какое-то трудно читаемое Оливией странное выражение. Он подозвал официанта и попросил их рассчитать.       - Ты полагаешь, что у нас с тобой будет второй раз?       - Не уверен. Я говорил о себе. Меня по-настоящему целуют в первый раз. Лив чуть сквозь Землю не провалилась. О, Боже! Было ясно, что он не врет — краска смущения всё же постепенно заливала невозмутимое лицо.       - Час от часу не легче, Шерлок! Ты что, меня спровоцировал, чтобы попробовать по-нормальному поцеловаться с женщиной?       - Ну, глупо было бы не использовать такой момент. Ты была под экстатическим впечатлением от моих интеллектуальных способностей, да и влюбленность в меня у тебя, несомненно, имеется. И правильный опыт в таких делах. Горько-сладкие, бередящие душу воспоминания — и всё такое. И еще у тебя красивые губы, — Шерлок как будто снова проверял свою визави на прочность.       Лив набрала полную грудь воздуха, начала про себя считать от одного до десяти и медленно выдыхать, пытаясь снять неконтролируемый приступ ярости. Не вышло. Тогда она тихо и надрывно спросила Холмса:       - Так это все-таки был пикап?       Холмс хотел было ответить, но в этот момент официант принес счет. Кроме того, он с улыбкой вручил Оливии красную розу, а Шерлоку — какую-то карточку.       - А это вам просили передать, мистер Холмс.       Шерлок взглянул на карточку, мгновенно побледнел и, зашатавшись, вскочил со стула. — Кто и когда передал? — сухо и отрывисто спросил он у официанта. Тот растерянно развел руками:       - Мальчишка-курьер. Он убежал уже…       - Описать сможете?       - Ну, в красной куртке… — Шерлок жестом перебил его и обернулся к Оливии. – Лив, лови кэб и езжай домой. Никуда не выходи. Я завтра приду на эфир. Извини, тебе нужно идти. Быстро, — Холмс отобрал у Оливии цветок и начал подталкивать её к выходу, набросив на плечи пальто и одновременно подавая сумку. Ничего не понимая, Лив обернулась и еще раз посмотрела на карточку на столе. Красными готическими буквами на ней было крупно выведено:       «Заждался, ШЕРРИ? Завтра».
Примечания:
97 Нравится 88 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (2)