***
Всю ночь «пешки» сторожили сон Оливии, комфортно устроившись перед её входной дверью. Утром, проснувшись, Лив подбежала к двери и посмотрела в «глазок» — в коридоре никого не было. Вздохнув и стараясь не думать о предстоящем дне — последнем дне уходящего года — Оливия быстро позавтракала, приняла душ, почему-то надела удобные джинсы, кожаную куртку и мягкие сапоги, взяла с собой сумку-рюкзачок и поспешила к машине. Здание Санни Дэй выглядело, как обычно, никаких оцеплений и снайперов вокруг не наблюдалось. «Может, приснилось на пьяную голову?» — подумала Лив. Нет, не приснилось. На входе вместо девушек на рецепшне стояли два улыбающихся спортивного вида юноши. - Доброе утро, миссис Рид, проходите! — Тщательно «сканируя» её лицо, ребята пропустили директора в здание. На рабочих местах действительно было всего лишь несколько человек, остальных, очевидно, «убедил» поотсутствовать сегодня любезный персонал мистера Холмса-старшего. Шерлок был в студии. Было видно по красным глазам и чуть замедленным движениям, что спать он не ложился. На столе в студии лежали бумаги, смартфон и дымился кофе в белой студийной чашке. - Доброе утро, Шерлок! Тебе помощь нужна? - Лив, — Шерлок изобразил подобие улыбки. Через секунду улыбка выветрилась с его уставшего лица. — Что ты ему сказала? - А можно яснее выражаться? - Что ты сказала Майкрофту вчера вечером о наших… посиделках? - Сказала, что ты страшно сексуален и что я совсем потеряла голову. Шерлок недоверчиво посмотрел на неё. - Эээ… он не об этом спрашивал тебя, Лив. Что ты сказала про послание Мориарти? - Ничего. Не имею привычки подглядывать в чужие письма. Шерлок хмыкнул и иронически посмотрел на Оливию, однако, кроме иронии, в его взгляде читалась благодарность. — Отлично, Миддоу. - Эфир через десять минут, Шерлок. Мы немного поспойлерили на портале про историю с Фестским диском… - А… да, конечно, — Шерлок, казалось, не слушал слов Оливии. Какие-то мысли бешено крутились у него в голове. - Ну, я пойду. Чистого эфира, — Лив закрыла за собой дверь и включила контроллер на полную громкость. Очевидно, слушателей ждет невероятно захватывающее шоу! В эфире зазвучали уже ставшие родными и запомнившиеся всем позывные. Сколько слушателей сейчас включило радиоприемники на повышенную громкость? Сколько из них вообще начали слушать Санни Дэй только после появления Шерлока? И им не важны его таинственные послания Мориарти, зашифрованные в текстах программ. Им важен этот герой нашего времени, посвятивший себя делу спасения людей! И пусть сегодня Санни Дэй станет для слушателей станцией под названием «Шерлок FM» — Оливия совсем не против! Только бы не замолкал его проникающий в каждую клеточку организма голос… — Шоу Шерлока Холмса в эфире. Сегодня у нас знаковая программа, выходящая в последний день уходящего года, — Шерлок останавливается на мгновение, смотрит прямо перед собой и через секунду продолжает: — Главную её тему определил один мой… друг. (Оливия с удивлением смотрит из-за стекла на Шерлока). Или сейчас нельзя говорить «друг» применительно к женщинам? Я пока не решил этого вопроса для себя, вы, кстати, можете мне помочь, редакционный телефон сегодня заведен сразу в эфир. Немедленно после этих слов на пульте замигала красная лампочка, свидетельствующая о наличии на линии абонента. Обычно продюсеры, сидящие за пультом, проводят фильтрацию звонков, и выводят в эфир лишь уже предварительно сформулированные «за эфиром» вопросы. Но сегодня был необычный день, и Оливия решительно махнула рукой Шерлоку, что означало — «прими звонок». Шерлок включил трансляцию телефонного звонка в студию. И в следующую секунду вскочил с места, потому что из колонок раздался ненавистно-мурлыкающий голос Джеймса Мориарти: - Приве-ет! Это слушатель Джим. Пока не скажу, откуда я звоню. Пусть этим позанимаются спецслужбы. Хотя, если честно, нечего им время терять. У вооруженных сил потенциальных противников королевства случился весьма существенный прорыв в области радиолокации и защиты от пеленгации. Так что здравствуй…Ше-ерлок? В конце последней фразы Мориарти звучала явно вопросительная интонация. - Здравствуй. Как там тебя? — Шерлок был похож на барса перед прыжком. — Что так долго? - Не поверишь, но я по-прежнему Джим! А то, что сразу не увиделись — прости, прости, покойнику трудно сразу адаптироваться среди живых, да еще в большом городе. - Что тебе нужно сейчас? Что ты задумал? - О, мой милый, как ты нетерпелив! Я предпочел бы мирную беседу о том, как трудно быть живым, одновременно будучи мертвым. - Чего? Ты? Хочешь? — в голосе Холмса появилась сталь. - Мне скучно. Давно не видел тебя. Приходи поиграть. К примеру, на свою могилку! Только Шерлок — не глупи! Я уже давно здесь, два месяца готовился к нашей встрече. Я всегда буду на шаг впереди, и моих людей всегда будет чуточку больше. Да, и старшенькому Холмсу передай, чтобы купил себе новый зонт, а то с этим он похож на Мери Поппинс в ожидании попутного ветра. И еще — не огорчай маму, она так тревожится о тебе! До встречи, мистер Хоолмс! В эфире зазвучали короткие гудки. Оливия ошарашенно смотрела на Шерлока. Тот некоторое время молчал. Но затем собрался и включил эфирный микрофон: - Как вы уже поняли, это был важный разговор — с одним из самых опасных преступников мира. Так что я должен прервать свою передачу и уйти. Хочу попробовать пообещать вам, что мы услышимся позже. Когда я достану эту гадину, — Холмс сделал паузу. — Спасибо. Мне было с вами… не скучно. До свидания, — С этими словами детектив выбежал из студии и, не замечая остолбеневшей Оливии и громом пораженных сотрудников, бросился было прочь, но его остановил телефонный звонок на мобильный. - Да! Конечно, не засекли, я не сомневался. Да! Майкрофт, я говорил тебе, что мой надгробный памятник после моего возвращения из мира мертвых нужно было демонтировать. Что? Ты не подумал об этом? Или ты надеялся, что этот камень скоро вновь будет востребован? Возможно, Майкрофт, ты и прав. Но сейчас твоя дальновидность меня не волнует. Кого ты посылаешь на место? Так! Да! Не надо авиацию! Да! Я буду там через час! — Шерлок отключил мобильный и, мельком глянув на Оливию, направился в сторону выхода, куда, очевидно, за ним уже подъезжали люди Майкрофта. Оливии так хотелось сказать Шерлоку что-то ободряющее, но что можно сказать человеку, идущему играть со смертью? Но все-таки сердце рвалось наружу, и, постояв несколько секунд, Лив схватила свой рюкзак и кинулась вдогонку за Шерлоком. Холмс широкими шагами несся к выходу, но на полпути, обернувшись по сторонам и не заметив вокруг людей из МИ-6, он вдруг резко свернул налево к запасному выходу. На одном из лестничных пролетов он поднял с пола какой-то узел, быстро скинул пальто и костюм, переоделся в старую куртку и бесформенные джинсы и бросился бежать вниз по лестнице. Оливия, ничего не понимая, неслась за ним следом, почему-то стараясь делать это тихо и не звать детектива по имени. Шерлок выбежал через заднюю дверь во двор, и в то же мгновение к нему подъехал полуразвалившийся старый красный Jensen GT. Черт! Шерлок Холмс убегает от встречи с Мориарти? Что вообще происходит? Сердце Оливии билось неровно, нервный комок сдавил горло. Она пометалась из стороны в сторону, увидела кэб и практически бросилась под его колеса. Кэбмен с испугом смотрел на нее. - Вон за той красной развалюхой — за любые деньги! — крикнула Оливия, и погоня началась. Лив чувствовала, что с каждой минутой этой странной погони ее жизнь наполняется, казалось, навсегда утерянными красками. Она узнает правду, во что бы то ни стало! Она поможет ему, если нужна будет помощь! Она будет рядом, если он попросит! И даже если не попросит — её выбор уже сделан. …Две машины — красная и черная — на полной скорости неслись вперед, к новым приключениям. PS. Дорогие мои читатели! Ну, вот мы с вами по уши в этой детективно-эротической интриге! Автор изумляется перипетиям сюжета не меньше вас. Герои практически вышли из-под авторского контроля и отправились во все тяжкие… Поэтому я принимаю решение дать им возможность для небольшой передышки — пусть поразмышляют на досуге, что они натворили. Автору же в течение следующей недели хочется ответить на щемящий зов туманного Альбиона — съездить «снова надышаться» Лондоном! Почувствовать магию тех мест, где ступала нога Шерлока) )! И — по возвращении — раскрасить для вас свою работу еще более яркими красками! Наверное, автору следует извиниться за то, что в рамках предыдущего повествования в тексте вам встретилась масса исторических, филологических, журналистских, психологических и прочих понятий и терминов. Но, исходя из собственного опыта пытливого читателя, понимаю, что если зацепило — Сеть вам в помощь, там найдется всё! Прошу прощения и за многочисленные тонкие намеки, косвенные отсылы и стилистические аллюзии в сторону творчества Бенедикта Камбербэтча как диктора на радио. Потому как автор, как никто другой, знает, что речевая работа на радио требует не только Божьей искры, но и невероятного труда. И Бенедиктиным трудом автор постоянно впечатляется и впечатляется) )) А теперь вернемся к «Шерлок FM». Главные герои покинули радиостанцию — что ж, нас ожидает перемена декораций! Ох, вы даже не представляете, куда их занесет в следующей части! Как изменится судьба каждого из них! В общем, потерпите немного. И будет вам счастье) )). </i>Глава 11. Погоня
20 марта 2014 г., 18:21
Около дома Оливию ждал неприятный сюрприз: двое вооруженных до зубов штурмовиков и надменный Майкрофт Холмс в безупречном пальто и с неизменным зонтом в руках.
- Мистер Холмс, Вы сейчас такой же серый и мутный, как лондонский туман.
- Добрый вечер, миссис Рид! У Вас, надо заметить, очень странные комплименты.
-Комплименты? Отнюдь. Я просто сегодня говорю, что думаю, — Оливия с вызовом посмотрела на Майкрофта. — Что Вам угодно?
- Мне угодно, чтобы Вы провели эту ночь, не выходя из квартиры. На всякий случай, у двери будет стоять охрана, — Холмс-старший кивком указал на неподвижных бойцов, похожих на волшебные оживающие шахматы из «Гарри Поттера», в каких-то навороченных бронежилетах и масках без лица. — И еще мне угодно, чтобы Вы дословно воспроизвели Вашу нынешнюю встречу с моим братом в кафе. Про количество спиртного можете не упоминать, — он брезгливо поморщился.
- А об эротических моментах? Насколько желаете подробно? — в словах Оливии снова звучал явный вызов.
- Между вами не могло быть эротических моментов, мой брат не… имеет подобного опыта.
- Клянусь, я сделаю все, чтобы у него этот опыт появился! И без неадекватных проявлений! — Оливия перестала соблюдать приличия. — Расскажите мне, что все это означает, и я с удовольствием поделюсь подробностями нашего волнующего свидания.
Майкрофт вздохнул.
- Оливия, речь идет о преступнике международного масштаба. О человеке, который переиграл нас обоих. О том, кто умер и возродился…
- Да, всё сегодня слишком сильно напоминает о Том, кого нельзя называть…- хихикнула Лив.
- Не ерничайте. Завтра у Шерлока, очевидно, состоится встреча с Мориарти. Не уверен, что Вы вообще в курсе, кто это — Вас интересует только музыка, книги и культурная жизнь столицы, а ее темные стороны Вы предпочитаете обходить своим вниманием. Так вот, на карту поставлена не только жизнь Шерлока, но и жизнь многих людей, возможно, не только в Лондоне. Мориарти появился несколько месяцев назад на всех экранах страны. Шерлок и мои люди в течение этих месяцев вели безуспешные поиски того, кто организовал трансляцию и мог бы вывести нас на проклятого Джима. Наконец, мы решили поступить по аналогии и дать Шерлоку возможность обратиться к этому безумцу также через эфир. Правда, братец категорически отказался от телеэфира, сказав, что не сможет больше пяти минут смотреть на идиота за камерой. Так мы выбрали… Вас.
- Очень занимательно. И что дальше? — Оливия хмурилась, пытаясь осознать, что все предыдущие месяцы Шерлок только и думал только о том, как зашифровать в своих программах послание к Мориарти. И что это было за послание, интересно…
- Далее кто-то из информаторов Мориарти сообщил ему, что Шерлок признал эксперимент неудавшимся, и что завтра у него последний эфир в студии.
- Что? Кто-то из моих людей? Информаторы? О чем Вы говорите?!
- Да Бог с Вами, Оливия! Все мы информируем кого-либо о чем-либо. Все на этом зарабатываем. Даже не берите в голову…
- У меня нет информаторов! И вообще — это я сказала, что Шерлок на Санни Дэй работать больше не будет, так как он совершил… не важно.
Майкрофт с интересом посмотрел на Оливию.
- О! Вас, кажется, задела шалость моего брата? Но ведь это означает…
- Ничего это не обозначает! Я просто устала от ваших с братом таинственных историй. Мне дороже спокойная и внятная эфирная составляющая, без шпионских игр и уголовных разборок!
Холмс-старший холодно посмотрел на нее.
- Надеюсь, вскоре Ваша жизнь вернется в прежнее русло. Только сомневаюсь, что Вам это понравится… Итак, Оливия! Как и кто передал Шерлоку сообщение от Мориарти?
- Официант передал ему карточку, на которой что-то было написано. Шерлок прочел надпись и сразу отправил меня домой.
- Но Вы же любопытны, верно? Что было написано на карточке?
Оливия интуитивно почувствовала, что сейчас ей лучше промолчать.
- Не знаю, он сразу схватил карточку и не показал ее мне.
- Что ж, попробую поверить Вам, Лив. Теперь о завтрашнем дне. Ваш офис будет тайно оцеплен, на крыше будут работать снайперы. Утром Вы, как обычно, приедете на работу. Вас будут аккуратно сопровождать.
- То есть за мной будут следить?
- Да, и не только мои люди, но и, возможно, люди Мориарти.
- Господи!
Майкрофт издал неопределенный звук губами.
— Пфф, Оливия, не нужно бояться. В вашем офисе будет совсем немного сотрудников, все вы будете находиться под нашей защитой. Шерлок придет в эфир и будет, как это обычно и бывает, ловить Джеймса «на живца». Однако думаю, что Мориарти у вас не появится. Это не в его правилах.
- А что в его правилах?
- Отсутствие правил, — с этими словами мистер Холмс-старший сделал шаг к подъезжающей машине. — Оливия, если появляются проблемы — вы сразу набираете этот номер: он показал ей издалека карточку с простым набором цифр. — Запомнили?
- Конечно!
-Ну, вот и славно. Потерпите нас до завтра, Оливия. Спокойной ночи!