Часть 1
14 марта 2014 г., 23:43
- Лейтенант Ухура, сэр. Прибыла для прохождения службы на должности старшего связиста.
- Вольно, - кивнул Джим, и молодая женщина отняла руку от виска. – Вот так встреча, а?
- Да уж, сколько зим… - Мягкие губы сложились в лукавую улыбку. – А ты всё такой же.
- Когда нас распределяли, я думал, тебя назначат на «Энтерпрайз».
Она дёрнула плечом:
- Назначили бы, если бы кое-кто из руководства не счёл, что это будет проявлением фаворитизма. Но на «Фаррагуте» у меня всё неплохо сложилось.
- Не сомневаюсь. Ты везде пробьёшься. – Приобняв её за плечи, Джим заговорщически подмигнул:
- Кстати, я так и не знаю твоё первое имя!
- Серьёзно?
- Специально личное дело листал. Там только инициалы.
Она засмеялась:
- Значит, придётся тебе и дальше оставаться в неведении.
- Ну что ж, прошу за пульт. Знакомьтесь, - он повысил голос. – Лейтенант Ухура, новый член экипажа. С весьма почтенным, должен сказать, послужным списком.
Нестройный гул голосов приветствовал новенькую.
Чуть подняв сиденье кресла, она уселась за пульт и принялась настраивать под себя аппаратуру. Кирк похлопал её по плечу.
- Обживайся. Я в инженерный отсек. Если будут какие трудности, обращайся к моему старшему помощнику.
Он повернулся к научной станции:
- Мистер Спок, подойдите, пожалуйста.
Возле пульта связи выросла высокая худая фигура вулканца.
- Надеюсь, вы быстро сработаетесь с лейтенантом.
Ухура слегка усмехнулась.
- Мы знакомы с коммандером, капитан. Мистер Спок преподавал у меня в Академии вулканский и ромуланский, а так же вёл практические занятия по распознаванию сигналов.
Спок молча склонил голову.
- Тем лучше, - кивнул Кирк и бодро зашагал в инженерный отсек.
После смены смуглянку окружила в комнате отдыха группа ребят.
- А вы давно служите, мисс?
- Как вам наш «Энтерпрайз»?
- Вы когда-нибудь путешествовали во времени? Вот мы с капитаном Кирком…
- Разойтись, - донеслось от двери, и судовой врач уверенно протолкался к столику. – Ну здравствуй, Ухура!
- Боунс, - она обхватила его за плечи и позволила сгрести себя в медвежьи объятья. – Ну, как ты тут?
- Да всё как всегда. Этот охламон, - он кивнул в сторону невинно моргающего Кирка, - ищет приключений на свою задницу, а я потом эту задницу латаю по кусочкам. Надеюсь, хоть ты будешь аккуратнее.
- Постараюсь доставлять тебе как можно меньше работы, - улыбнулась она.
- Джим говорит, на «Фаррагуте» служилось тебе хорошо. Ну, а вообще чем живёшь? Семью-то ещё не надумала заводить?
Она фыркнула:
- Заведёшь тут, когда две трети жизни проводишь за пультом. Еле-еле времени хватает доклады для Академии делать. А родители мои на Звёздной базе-двадцать шесть работают, следят за контролем качества продуктов. И дочку я с ними оставила.
- У тебя дочка есть? – Взгляд Кирка невольно скользнул по ладной, стройной фигуре связистки. – Сколько же ей?
- Десять месяцев. Полгода я сидела с ней, а потом меня снова в космос потянуло.
Покосившись на серьёзное лицо Боунса, она махнула рукой:
- Можете даже не говорить мне, что из меня мать непутёвая. Сама знаю. Во всяком случае, деньги я для Мэнди зарабатываю, а моя мама присмотрит за ней куда лучше меня.
- Мэнди? – в глазах Кирка мелькнула улыбка. – Так звали мою первую девушку. А полное имя?
- Аманда.
- Аманда?
Ухура повернулась на голос Спока, стоявшего в дверях со складной шахматной доской.
- Да, коммандер. Я назвала её в честь медсестры, сидевшей со мной восемнадцать часов. Роды были адскими, я проклинала всё на свете. Если бы не миссис Тэйлор, не знаю, сидела ли бы я сейчас рядом с вами.
- А где же сейчас отец Аманды? – поинтересовалась Дженис Рэнд.
Боунс сердито взглянул на неё, но Ухура лишь пожала плечами:
- Отец… Честно говоря, мы не так долго общались. Молодая была, глупая – вот оно и вышло.
- Ничего, - шершавая рука Маккоя сжала её ладонь. – Ты ещё встретишь того, кто тебя достоин.
- Да ладно, - хмыкнула Ухура. – Если бы я искала любви, я жила бы себе спокойно на Земле. Кстати, какая у нас сейчас миссия, капитан?
- Налаживание контактов с гуманоидной расой на Аргоне-2. Может пригодиться твоё знание языков.
Её глаза блеснули:
- Всегда рада помочь, капитан.
Лабораторию освещали слабые зеленоватые лампы. Сквозь стекло Нийота видела склонившуюся над столом фигуру Спока, подкручивающую объектив микроскопа. Он что-то негромко говорил ассистенту, отмеряющему пипеткой бурлящую в колбе жидкость.
Помедлив, Нийота шагнула вперёд.
- Добрый вечер, коммандер.
- Точнее, доброй ночи, лейтенант, - отозвался он. – Вы не хотите спать?
- На новом месте всегда трудно уснуть, - негромко усмехнулась она. – Тем более, я так давно мечтала попасть на «Энтерпрайз».
Повернувшись к ассистенту, Спок произнёс:
- Вы свободны, мистер Стюарт.
- Да, сэр.
Повесив халат, он вымыл руки и направился к двери.
Спок сменил препарат на столике и вновь подкрутил объектив.
- Я длительное время размышлял над тем, что произошло между нами, мисс Ухура. И пришёл к выводу, что поступил недопустимо по отношению к вам, направив вас на «Фаррагут». Мне следовало самому отказаться от назначения на «Энтерпрайз».
- Глупости, - отрезала Нийота. – Вам совсем не нужно кромсать собственную карьеру только из-за того, что вы сочли свои чувства ко мне неподобающими.
- Я был опасно близок к потере эмоционального контроля. Отношения между кадетами и преподавателями недопустимы с точки зрения этики.
Нийота прошлась между столами.
- Странная вещь – этика. Вроде ромуланской конвенции о ненападении: о ней вспоминают только тогда, когда это зачем-то нужно.
- Мисс Ухура…
Она тряхнула головой.
- Прошу прощения, коммандер, я забылась. Что было, то было – и давно быльем поросло.
- Я тоже думаю, что нам не стоит вспоминать о прошлом, лейтенант. Лучше приложить все усилия, чтобы выстроить ровные деловые отношения.
- О, я уверена, что это будет нетрудно. Пожалуй, не стану больше вас отвлекать от научных исследований.
Она шагнула к двери.
- Спокойной ночи, сэр.
- Спокойной ночи, мисс Ухура.
- Капитан, - она повернулась к Джиму, - я перехватила сигнал бедствия. Координаты судна: сорок семь-триста, отметка одиннадцать.
- Разворот на семьдесят три градуса, мистер Сулу, - скомандовал Кирк. – Что у них там случилось? В этом районе сейчас вообще не должно быть судов Федерации, кроме нашего.
- Не знаю, сэр. Сигнал очень слабый.
- Увеличить скорость, идём на варп-пять.
Нийота осторожно подкрутила колёсико частот.
- Я могу разобрать отдельные слова. Это явно не автоматическая запись Звёздного флота, сэр: очень много ругательств.
Чехов привстал со своего кресла:
- Я его вижу, капитан! Вон там, слева!
- Скорректировать обзорный экран. Увеличение три.
Нахмурившись, Джим потёр лоб.
- Так-так… Грузовое судно.
- Судя по маркировке на борту, оно принадлежит Федерации, капитан, - заметил Спок. – Во всяком случае, принадлежало.
- У него явно отказали системы жизнеобеспечения. Долго экипаж не протянет. – Джим щёлкнул по кнопке внутренней связи. – Мостик – транспортарной. Скотти, мы можем забрать их?
- Навожусь на них, - раздалось в ответ. – Будет лучше, капитан, если транспортацию осуществит Чехов.
Джим коротко кивнул энсину, и тот побежал вниз.
- Они дрейфуют. Постарайтесь их не упустить.
Спустя несколько десятков секунд из динамика донёсся весёлый голос:
- Транспортация прошла успешно, сэр!
- Молодец. Скольких ты захватил?
- Одного, сэр. Больше никого не было.
- Эй, а под стражу-то за что? – шумно возмущался спасённый. – Я буду жаловаться!
Кирк устало повёл плечами:
- Не сомневаюсь. Честно говоря, Гарри, новая встреча с тобой не была верхом моих желаний.
- Вы что, знакомы? – полюбопытствовала Ухура.
- А то как же, - широко улыбнулся Джим. – Лейтенант, позвольте представить вам Гарри Мадда, большого любителя наживаться на чужих пороках, иными словами – контрабандиста.
Толстяк в ковбойской шляпе надулся:
- За своё прошлое я уже отсидел. И, пока не доказано обратное, я честный гражданин Федерации.
Джим оседлал табурет.
- Не беспокойся. Во-первых, мы успели заснять твой корабль – его наверняка опознают на какой-нибудь верфи как краденый. А во-вторых, личный обыск тоже кое-что дал. – Он повертел в пальцах крохотный пузырёк с золотистой эмульсией.
Мадд развёл руками.
- Это всего лишь афродизиак!
- С сильнейшим галлюциногенным эффектом. Запрещён к продаже на территории Федерации, - припечатал Джим.
Ухура подошла к Мадду ближе.
- И много вы такой гадости продали?
Что-то в её зрачках заставило контрабандиста отступить на шаг.
- Вообще, охотно берут, мисс. Хорошая штука, помогает проявить фантазию…
Нийота резко шагнула вперёд, и Мадд упёрся лопатками в стену.
- Вот напоить бы тебя этой штукой, тогда бы знал, что ты людям продаёшь!
Джим удивлённо покосился на неё, и она дёрнула плечом:
- Ты не пробовал такое? И не советую.
- В общем, мистер Мадд, на ближайшей звёздной базе я передам вас в руки правосудия.
- А может…
- Не может. Пора бы вам уже меня знать.
С Аргона-2 возвращались медленно, на втором варпе. Миссия прошла удачно, и на мостике царило приподнятое настроение.
Компания, затаив дыхание, слушала очередной рассказ из бурной юности капитана. Джим вертелся в своём кресле так и сяк, перебрасывал яблоко из одной руки в другую, и синие глаза его оживлённо блестели.
- Короче говоря, транспортник с зерном пришёл только через два месяца. За это время истребили половину населения Тарсуса-4, а многие просто умерли с голоду. Как я, десятилетний пацан, умудрился остаться в живых – сам не знаю. Мама едва меня увидела, выхватила фазер и бегом к резиденции губернатора Кодоса. Она бы его заживо растерзала, если бы он сам раньше не застрелился.
- Ну и ну, - вздохнул Чехов.
- Потом я ещё несколько месяцев всё съестное тащил к себе под кровать. Боялся – вдруг не хватит? – Джим комически развёл руками. – Вот такое детство.
- Вы подверглись очень тяжёлому испытанию, капитан, - тихо сказал Спок.
- Да ладно. Я совсем не для того вам рассказываю, чтобы вы меня жалели. У вулканцев, вон, я слышал, вообще нет нормального детства. Их в семь лет в пустыню отправляют. Выживут – хорошо, не выживут – новых нарожаем.
Спок покачал головой.
- Ни одного ребёнка не отправят проходить тест без предварительной подготовки. Статистика смертности не превышает половины процента. Кроме того, вы ошибочно полагаете, что между детьми и родителями отсутствует привязанность. В первые годы жизни мать и отец проводят значительное количество времени в тактильном контакте с ребёнком – так он ощущает их заботу и неосознанно устанавливает с ними ментальные узы. В дальнейшем отношения дистанцируются, но связь сохраняется и с годами крепнет.
Нийота тихонько откашлялась.
- А если родители по каким-то причинам находятся далеко от маленького ребёнка? Это может сказаться на его состоянии?
- Наиболее вероятное последствие – это ментальная нестабильность. Если ребёнок в младенчестве недополучил родительского внимания, в дальнейшем он едва ли сможет эффективно взаимодействовать с окружающими и проявлять свои интеллектуальные способности.
Она нахмурилась, покачала головой.
- А вот клингоны, я слышал, стараются со своими детьми проводить как можно меньше времени, - вставил Сулу. – Потому что твой сын – прежде всего твой соперник, и рано или поздно ты можешь встретиться с ним в бою.
- Жуть какая, - передёрнула плечами Кристина.
- А вот у нас в России…
Чехова прервал тоненький свист из динамика, и Нийота потянулась за наушником.
- USS «Энтерпрайз» на связи. Слушаю вас, господин адмирал. Да… Так точно…
Отключившись, она повернулась к Джиму. Из карих глаз на него глядели страх и ярость.
- Срочное сообщение от командования Флота, капитан. Разведка доложила, что клингоны намерены нарушить договор с Федерацией и напасть на Звёздную базу-двадцать шесть.