Страшный Суд Мориса Сизлака
16 марта 2014 г. в 01:36
Однажды, когда я ещё работал барменом и жил в тихом, глухом городишке под названием Спрингфилд, довелось мне прогуливаться вдоль Вечнозеленой Аллеи. То был летний день, один из череды одиноких и скучных, коих мне было предписано прожить. Я проходил мимо дома своего старинного друга… Если так, конечно, можно назвать человека, который ежедневно после работы напивался в моем баре. Так вот, я замер возле его окна, как привороженный, и долго наблюдал за чужим счастьем. За тем тёплым и душевным, что мне не суждено было, как я думал, пережить. От тоскливых мыслей меня отвлёк удар в затылок и последовавшие почти сразу «ха-ха, ваша жизнь лишена смысла». Развернуться и придушить хулигана я не успел — колени мои подкосились, нос прокопал чью-то лужайку. Кто-то завел мои руки за спину и стал шарить по карманам.
— У меня нет денег! — поспешил я их заверить и мысленно впервые порадовался этому факту.
— Тебе бы заявить на них в полицию, — сказал днем позже один из завсегдатаев моего бара. — Нанесение телесных повреждений и всё такое. Тебе могут выплатить компенсацию.
Я махнул рукой. Правду сказать, мой дорогой Читатель, я немного приукрасил факты, изобразив трех шкодливых пятиклашек как минимум матёрыми уголовниками. Да о чём бы я заявил в полицию? На меня напали и избили дети? Нет, ничего не украли, но сильно обидели. Меня бы подняли на смех. Я бы вообще промолчал об инциденте, если бы дочь одного из моих клиентов не нашла меня избитым у себя на лужайке.
Но я отвлёкся, мой читатель.
Сложно выбрать, с чего бы начать мемуары, когда почти вся жизнь однообразна, как сюжеты американских ситкомов. Но я, пожалуй, шагну на двадцать лет вперед и расскажу о том, что послужило завязкой моей истории. И началом моего Страшного Суда.
* * *
Честер «Змей Джейлбёрд» Турли был моим земляком. Так что неудивительно, что когда я уехал в Лондон и завел небольшой издательский бизнес, он первым делом заглянул ко мне.
— Так мол и так, — сказал, — мы должны держаться вместе и друг другу помогать. Ты ведь хороший редактор, а я тут закончил свою автобиографию. Очень интересная, почитай, — и сунул мне рукопись, навскидку страниц в двести. Издательство в тот момент как раз переживало кризис, и причин отказывать Змею у меня не было. А если бы даже и были — кому захочется спорить с человеком, у которого из-за пояса торчит Вальтер? Мы заключили договор, я получил небольшой аванс, и на том мы разошлись. Честное слово, мой дорогой Читатель, я и представить не мог, чем это обернётся.
Через полгода нас с Честером пригласили на одну из этих литературных вечеринок, которые часто устраивает зажравшаяся лондонская элита. Это было отличным поводом устроить небольшую презентацию нашей книги «Тюремная пташка»*. Так я думал. Но окружающие явно не были в восторге от этого произведения, а Честер — от реакции окружающих.
— Я бы на его месте постеснялся даже появляться на подобных мероприятиях, — шепнул мне кто-то из моих коллег-издателей, кивая на Змея. — Единственное, что я почерпнул из его книги, так это то, что автор страдает явной графоманией. А финал настолько банален…
Закончить мой собеседник не успел, так как пуля, выпущенная из Вальтера, угодила ему прям промеж глаз. И ещё одна. И ещё.
— А такой финал не банален? — прорычал Честер, опуская пушку. О чем я в тот момент подумал? Ну, первым делом я пожалел, что не заметил оружия раньше. Вторым, смекнул, что это событие обязательно попадёт во все газеты и сделает книге неплохую рекламу. И в конце концов порадовался тому, что удача, похоже, всё-таки решила обратить на меня свой взор.
Дождавшись, когда бешеная толпа покинет зал, я допил свою содовую, встал и направился в издательство, где меня ждала сотня экземпляров романа «Тюремная пташка».
По пятнадцать фунтов каждый.
* * *
Я не учел, однако, маленькой, но важной детали. На большие деньги мигом слетаются дальние и близкие родственники, даже если это не твоя родня. Сыновья змея — Джереми и Честер Младший — нагрянули ко мне спустя пару недель после произошедшего. И весьма доступно объяснили, что нехорошо мне было присваивать себе деньги их любимого папаши.
— Ребят, вы же понимаете, что я не смогу выплатить вам всё прямо сейчас. Все эти проволочки и прочее, — попытался объяснить я, но ребята даже не дослушали меня.
— И невозможное возможно, — усмехнулся один из них. — Главное — мотивация.
Честное слово, будь я на двадцать лет моложе, то показал бы им, у кого пушка длиннее и дури больше. Но сейчас преимущество явно было за родней Змея. Поставив условие выплатить деньги к понедельнику, мои кредиторы исчезли. А я в панике начал искать пути к отступлению. Благо, за десять лет работы барменом я завел немало связей и знакомств. Оставалось надеяться, что старые друзья меня не забыли.
Прихватив с собой пару рубашек, брюк и набор белья, я предупредил своего секретаря о том, что уеду на пару дней. Заказал такси и направился в аэропорт. Настала пора навестить старый, любимый Спрингфилд.
* * *
— Да, Мо, у меня есть одна идейка, — жизнерадостно объявил Гомер Симпсон, мой старый товарищ и клиент. — Я знаю место, где тебя никто не достанет.
— Это всё очень хорошо, но я надеялся занять у тебя немного денег.
— Ой, да какие деньги. Разве они избавят тебя от проблем? Нет, Мо, нет. Тут нужно кардинальное решение. Ты проходи в гостиную, там потолкуем.
— Гомер, но я…
— Тс-с-с, в гостиную. — Мой старый друг наградил меня таким многозначительным взглядом, что мне мигом стало неловко, и я принял приглашение войти.
Усадив меня на диван, Гомер исчез, и я с полчаса вынужден был сидеть в одиночестве. Старые мысли о чужом счастье нахлынули на меня волной, и, чтобы как-то отвлечься, я взял со стола книгу с ни о чем не говорящим названием «Безотходное производство» и углубился в чтение.
— Вот, всё готово. Они скоро приедут. — Гомер, посмеиваясь, присел рядом.
— Кто приедет? — нервно спросил я.
— Мои… знакомые. Они помогут тебе залечь на дно на какое-то время. Не пугайся, у них всё схвачено.
В тот момент я решил довериться старому другу, полагая, что действительно всё схвачено. Кто же знал, что его «гениальным планом» было отправить меня в психиатрическую лечебницу, якобы лучшее место, чтоб скрыться от кредиторов. Чертов придурок с его идиотскими идеями. Ох, если бы я только знал…
__________________________________________________________
* - дословный перевод клички Jailbird