ID работы: 1779442

Nature and Nurture

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
990
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
108 страниц, 12 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
990 Нравится 137 Отзывы 335 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста

Ребятки, найдете ошибки или опечатки - не стесняйтесь, исправляйте меня, пожалуйста ^^ Пишу ночью после работы, выжатая, как лимон. По просьбам трудящихся сменила оформление диалогов. Спасибо!

Миссис Хадсон позвонила сообщить о результатах своих поисков кроватки. Да, они могут ее забрать, только вывезти к себе должны самостоятельно. Джон, который как раз был занят мытьем посуды после кормления, высунул голову из кухни, чтобы поинтересоваться у Шерлока, как они собираются забирать кроватку. - Напряги с этим Майкрофта, - бросил ему Шерлок. Он растянулся на полу, на животе, нос к носу с малышом, который лежал в том же положении, и изо всех сил старался удерживать голову на весу. - Кто-то из нас обязательно заедет туда за кроваткой, - ответил Джон миссис Хадсон, - большое спасибо вам за помощь в поисках. Он повесил трубку и посмотрел на Шерлока. - Что ты делаешь? - Хочу выяснить, на что он способен, - ответил Шерлок. - И каковы успехи? - У него большие перспективы развития впереди. - И разве это не самое захватывающее, что есть в детях? – отметил Джон, осторожно обходя малыша по пути к столу. - Определенно, - пробормотал Шерлок, и голос его звучал взволнованно. Джон сел за стол и посмотрел на Шерлока, который в этот момент поднялся и сел, пытаясь усадить ребенка также. Самостоятельно он сделать этого не мог, но его баланс действительно был неплох. Джон подумал, что им нужно узнать у Майкрофта точный возраст их малыша. Да и много других вещей, к примеру, кто была его мать. – Ты должен позвонить Майкрофту и попросить его забрать кроватку. - В этом нет необходимости, он уже все сделал. Джон вздохнул и уткнулся в свой ноутбук, решив составить точный список вопросов к Майкрофту по поводу ребенка. На рабочем столе он обнаружил какой-то открытый документ. Джек. Джонатан. Ян. - Ты брал мой компьютер? – спросил Джон. - Не задавай мне глупых вопросов, - бросил Шерлок, который теперь определял, внимательно ли ребенок смотрит за его перемещающимся вверх и вниз пальцем. - И что это? - Список возможных имен. Ты попросил меня придумать несколько. - Джек… Только не говори мне, что это в честь Джека Потрошителя. - Это в честь тебя, - тон фразы красноречиво подразумевал слово «идиот». - В честь меня? – Джон перевел взгляд с Шерлока на список. Джек. Джонатан. Ян. – Подожди, так все это вариации имени Джон? - Ну конечно. Джон изумленно взглянул на Шерлока. Тот наклонил голову, позволив малышу схватить рукой один из завитков, упавших ему на лоб. – Почему? - Я думал, что мы назовем его в честь тебя. Джон вновь уставился на список, потом на него, а потом снова на список. – Почему? – глупо переспросил он, потому все это полностью его обескуражило. Он и предположить не мог, что Шерлоку придет в голову называть ребенка в честь него. Это казалось таким… Сентиментальным. - Таково мое понимание вещей, - сказал Шерлок, не отводя взгляда от малыша, - что человек называет своего ребенка в честь того, кому бы, как он хочет, его ребенок в будущем подражал. Он уже является моим клоном, и я подумал, что его кошмарный характер мог бы смягчиться, подражая тебе. Шерлок произнес это так небрежно, что тон его никак не сочетался с поразительной трогательностью его слов. Шерлок никогда не говорил таких вещей. Он просто… Не делал этого. И Джон совсем не ожидал подобного, потому, видимо, и был так сильно сбит с толку. Шерлок впервые поднял взгляд на Джона. - Ты против? В идее назвать малыша в честь Джона было еще что-то иное, глубокое. Что-то совершенно особенное. То же самое он иногда замечал в едва уловимой улыбке Шерлока, иногда во взглядах, которыми они обменивались после очередного успешного дела, иногда это вдруг ощущалось в пространстве между ними на заднем сидении такси, или когда они сталкивались на кухне в самом разгаре эксперимента. Ни один из них никогда не говорил об этом. В молчаливом согласии, они всегда позволяли этому раствориться в воздухе. Но желание назвать ребенка в честь него казалось Джону конкретным и настоящим проявлением этого особенного явления, и это вскружило ему голову. Голова настолько пошла кругом, что он хотел было поднять малыша на руки, но так и не смог, потому что в этот момент не был способен вообще ни на что. - Как ты говоришь, - наконец, медленно произнес он, - он уже клон. Может быть, у него должно быть имя, которое было бы только его собственным? Только его, и никаких лишних подтекстов. Разве это не то, чего ты хотел бы для него? Шерлок улыбнулся ему одной из тех беззаботных улыбок, которые мгновенно преображали его лицо. Джон подумал, что, должно быть, у малыша будет точно такая же улыбка. По крайней мере, он на это надеялся. Он надеялся, что малыш никогда не разучится улыбаться с таким необычайным восторгом. - Мне бы хотелось, чтобы было так, - согласился Шерлок. - Что-то уникальное, да? - Нет, - Шерлок нахмурился и оглянулся на ребенка, - уникальные имена… Нет, он итак слишком выделяется, не нужно это усугублять. - Хорошо, - легко согласился Джон, увидев, как изменилось лицо Шерлока, - тогда простое имя. Самое обычное, как у всех. - Есть у тебя какое-то на примете? - Его должен выбрать ты. - Почему? - Потому что он твой, Шерлок. Шерлок взглянул на него исподлобья. – Он наш. Ребенок, казалось, уловил упорство в тоне его голоса. Он покосился на Джона с поистине Шерлоковским неодобрением, копирующим его в миниатюре. Джон взглянул на них обоих и улыбка, с которой невозможно было совладать, сама собой появилась на его лице. - Я выберу ему второе имя. Ребенок посмотрел на Шерлока, будто бы ожидая, что он скажет на это предложение. Шерлок кивнул, и малыш, очевидно, решив, что Джон не совершил ничего оскорбительного, умиротворенно принялся грызть свой кулачок.

***

Миссис Хадсон прибыла с детской кроваткой, небольшой армией грузчиков и Майкрофтом. Шерлок нахмурился, завидев Майкрофта, и ребенок нахмурился вместе с ним. - Что ты тут делаешь? - Ты, очевидно, принимаешь меня за грузчика? – сухо бросил ему в ответ Майкрофт, - детская кроватка, Шерлок? Шерлок прищурился. – Поставьте кроватку в моей спальне, - кивнул он грузчикам, указывая на свою комнату, а потом резко крикнул вслед: - о, только не трогайте мои перья! Это эксперимент. Все еще держа малыша в руках, Шерлок бросился вслед за грузчиками в спальню. Майкрофт повернулся к Джону. - Что-то ты не помогаешь, - объявил он, рассержено выдохнув. - Мне и не нужно помогать. У вас есть семнадцать грузчиков для одной детской кроватки, Майкрофт. - Я не имею в виду транспортировку, я имею ввиду его твердолобость. Джон понял, о чем говорит Майкрофт, и разговаривать об этом был совершенно не настроен. Он повернулся на каблуках и пошел в гостиную, на ходу подбирая разбросанные по полу вещи. - Он не может заботиться об этом ребенке, Джон, - настаивал Майкрофт, понизив голос. Как будто бы Шерлок мог не знать, что они, так или иначе, снова будут обсуждать это. - Я не понимаю, почему нет, - возразил ему Джон. - Ты не понимаешь, почему нет? – неподдельно изумился Майкрофт, - ты не понимаешь, почему? Может быть, потому, что он ставит детскую кроватку в комнате, заваленной перьями для эксперимента? - Он будет держать перья подальше от кроватки. - Он-то? Потому что у него вдруг проснулся сильный отцовский инстинкт? - Он всему научится, Майкрофт, ты же знаешь, насколько он умен. Он не собирается делать ничего такого, что могло бы пойти во вред ребенку. Это очевидно, он любит этого малыша. - О да, и Шерлок никогда не вредил тем, кого он любит, не так ли? – Майкрофт окинул его испытующим взглядом. Руки Джона сжались в кулаки. Он изо всех сил сдерживал себя, чтобы не ударить Майкрофта. Как вам не стыдно, Майкрофт Холмс, - возмутилась миссис Хадсон, - Вы же знаете, что Шерлок никогда не… Вдруг послышался плач ребенка, и Джон с миссис Хадсон устремили взгляд мимо Майкрофта, к дверному проему, где стоял Шерлок с ним на руках. - Ох, маленький ягненочек, - заворковала миссис Хадсон, протянув руки, чтобы подхватить малыша, - что случилось, милый? - Слишком много народу в доме, - процедил Джон, холодно взглянув на Майкрофта. – Это любого выведет из себя. Майкрофт одарил его тем самым взглядом, которым он смотрел всякий раз, когда Джон проявлял свободу воли и независимое мышление. - Есть много юридических аспектов, которые мы должны организовать для ребенка, - продолжил Джон, внутренне ежась под этим взглядом, - я составлю список, а после мы с тобой свяжемся. Майкрофт шумно вдохнул, затем выдохнул и быстро вышел из квартиры. Миссис Хадсон успокаивала ребенка, слегка подкидывая его вверх и вниз и приговаривая: - Вот так, вот так, дорогой мой. Вот так, вот так, милый. Она подошла к Шерлоку и передала младенца ему. - Не слушайте никого, дорогуша. Я уверена, что Вы станете отличным отцом, а Джон вам поможет. Пойду принесу печенья. - Спасибо, миссис Хадсон, - бросил Джон ей вслед, наблюдая, как она уходит на кухню. Шерлок замер в дверях, рассеяно удерживая ребенка на руках. Он уставился на Джона. - Как думаешь, это правда? - То, что ты станешь хорошим отцом? То, что я помогу тебе? Конечно. - Нет. То, что я делаю больно тем, кого люблю. - Это не правда, Шерлок. - Но это действительно так. - Нет. Не так. Джон подошел к нему. - Перестань. Не позволяй этой мысли засесть тебе в голову. Джон на миг задумался, тщательно подавляя свое собственное неистовое желание оставить малыша, - если ты не хочешь растить этого ребенка, мы не будем его растить. Но я не хочу, чтобы ты принял такое решение только потому, что ты боишься. Если ты действительно хочешь воспитывать его, то мы это сделаем, и, я уверяю тебя, сделаем на отлично. - Почему ты так думаешь? - Потому что единственный человек, который знает тебя лучше, чем ты сам, то это я. Так что, учитывая все обстоятельства, я думаю, что он в надежных руках.

***

Малыш спал. Шерлок был немало поражен этим. Он уснул у него на коленях, в то время как Шерлок читал ему вслух трактат о табачной золе. Шерлок был оскорблен до глубины души; Джон подумал, что это вполне предсказуемо, но благоразумно прикусил язык и сел за составление списка вещей, которые им необходимы для ребенка. Шерлок отнес младенца в кроватку и оставался с ним там более часа. - Он все еще спит, - сообщил он в изумлении, вернувшись назад. - Замечательно, - ответил Джон, увлеченно читая различные достоинства разных типов детского питания, - надеюсь, что он будет спать всю ночь. - Всю ночь! Он спит слишком много для такого, как я, - Шерлок рухнул на диван. - Он ребенок-ты. А иногда даже ты сам спишь всю ночь, - заметил Джон. Он просмотрел весь список и задался вопросом, чего в нем не достает. Игрушек? Он добавил их в список, параллельно подумав, что вряд ли Шерлок захотел бы нормальные игрушки. - Ох, Оливер, - донеслось с дивана. - Что-что? - Его зовут Оливер. - Оливер, - Джон не ожидал, что Шерлок выберет имя так быстро, он даже не думал, что тот всерьез над этим раздумывает. Он ожидал, что ему придется еще не раз пинать Шерлока прежде, чем тот подберет что-то. – Оливер, - повторил Джон, пробуя имя на вкус, и надписал вверху листка «список покупок Оливера». - Тебе нравится? – поинтересовался Шерлок. - Да, - Джон посмотрел на написанное имя и улыбнулся, - Мне нравится. Оливер Холмс. Где ты его выкопал? - Это самое распространенное имя в стране на данный момент. Он будет вписываться в социум. И да, это Оливер Ватсон-Холмс, разумеется. Мы воспитываем его вместе, ты не забыл? Джон посмотрел на диван. Глаза Шерлока были закрыты, так что он не мог видеть всю гамму эмоций, отразившихся на лице Джона. Шерлок продолжал акцентировать на том, что они делают это вместе, и Джон никак не мог привыкнуть к тому, как он настаивает на этом. - А как у тебя дела со вторым именем? – спросил Шерлок. - Ну, раз уж ты решил сделать его первым именем самое популярное в стране, то вторым я выберу ему нечто уникальное. Есть свои недостатки в том, чтобы иметь слишком распространенное имя, точно так же, как и в том, чтобы обладать именем редким. Так что, я думаю, таким образом мы сбалансируем это. Шерлок открыл глаза и посмотрел на него. – Похоже, у тебя уже есть мысль. - Да, действительно есть. - И что же за уникальное имя ты решил ему дать? Джон улыбнулся. - Коперник. Воцарилось молчание. - Как ты вообще додумался до ЭТОГО?

***

Джон проснулся от звуков скрипки Шерлока. Это уже было настолько привычным ему явлением, что он перевернулся, закутался в одеяло и собирался было еще подремать несколько лишних сладких минут, уверенный в том, что Шерлок в порядке. И тут он вдруг вспомнил, что теперь у них есть ребенок. Джон открыл глаза и вскочил с постели, побежав вниз и на ходу думая о том, что Оливера уже пора умыть и покормить. Ворвавшись в гостиную, он обнаружил уютно расположившегося в кресле малыша, который восхищенно наблюдал за тем, как Шерлок вальсирует вокруг него со скрипкой. - Мы разучиваем три четверти такта, - сообщил Шерлок Джону вместо «доброе утро». - Оу, - растерянно пробормотал Джон, - замечательно. - Оливер и я хотели бы выпить чашечку чая, - продолжил Шерлок. - Дети не пьют чай. - Да, но он – это я, а значит, и в желании выпить чайку мы с ним едины, - Шерлок взмахнул скрипкой и описал вокруг Джона сложный пируэт. - Я и не знал, что ты умеешь танцевать вальс, - невпопад выговорил Джон, не найдясь, что еще сказать на все это. - Если верить Майкрофту, я и не умею, - Шерлок перестал играть и порывисто подхватил малыша, - Оливер, папочка так медлит с нашим завтраком, что мы с тобой просто умираем от жажды чая и детского питания. Шерлок усадил его на диван еще более заботливо, чем обычно, и Оливер послал Джону мрачный взгляд исподлобья, как бы говоря: «Гляди, что ты с ним сделал. Он совсем ослаб от голода». Джон проигнорировал всю эту мелодраму. Он подумал, что теперь ему придется привыкнуть игнорировать порою их обоих. – Ты не кормил его? - Я пытался. Он не захотел. И я его в этом не виню, запах был отвратительный. - А ты сам пробовал? – Джон направился на кухню, где увидел прямое доказательство тому, что Шерлок действительно пытался наполнить бутылочку. - Конечно. Иначе Оливер бы меня не уважал. - Я думаю, что ему было бы все равно. И малыши любят детское питание, это ведь то, что они и должны есть. - Я не люблю детское питание, а он – это я. - Во-первых, - Джон наполнил чайник водой, - он в первую очередь ребенок. А во-вторых, когда тебе уже надоест мне твердить, что он – это ты? Воцарилось молчание, во время которого Шерлок, казалось бы, обдумывал этот вопрос. - Думаю, что никогда, - подытожил он. - Этого я и боялся, - пробормотал Джон себе под нос, автоматически снимая чайник и рассматривая инструкцию к детскому питанию. Вероятно, Оливеру не понравился именно этот вид. Легко было поверить, что клон Шерлока отличался требовательностью. Возможно, что Оливер привык к грудному молоку, и это всколыхнуло в голове Джона волну вопросов о том, что было с малышом прежде, чем Майкрофт принес его сюда. Что если бедняга был оторван от матери, которая до сих пор плачет о нем? Джон закончил делать чай и отнес его в гостиную. Глаза Шерлока были закрыты, а руки удерживали Оливера на груди. Ребенок сидел по-прежнему шатко, но уже более уверенно, чем вчера, и сжимал в руке… Погремушку. - Где он взял погремушку? – удивленно спросил Джон, поставив чай на столик. - Эксперимент, - ответил Шерлок. - Шерлок, - Джон был слегка потрясен, потому что прежде он никогда не упоминал ни о какой погремушке. - Я никогда не использовал ее в эксперименте. Джон присел в свое кресло. – Мы должны поговорить с Майкрофтом. - Кошмарная идея. Оливер, скажи папочке, что это кошмарная идея. Оливер еще интенсивнее затряс погремушкой. - Он со мной согласен, - лениво протянул Шерлок. - Потому что он – это ты? - Именно. - Но нам все равно это нужно. Мы даже не знаем его возраста, Шерлок. Где он был? Кто его мать? Такие вещи нам необходимо выяснить. - Я уже сам провел исследование, пока ты спал. Думаю, ему от трех до четырех месяцев. - Все равно, мы должны знать точно. Или ты собираешься самолично выбрать дату четырнадцать недель назад и праздновать ее всю жизнь как его день рождения? А как насчет его истории болезни? Мы даже не знаем, есть ли у него прививки. Оливер протестующе затряс погремушкой, неодобрительно глядя на Джона. - Ты его расстраиваешь, - заметил Шерлок. Джон вздохнул, - похоже, что я стану тем самым противным родителем, который заставляет есть овощи и делать прочие ненавистные вещи, а ты – тем, кто позволяет взорвать всю кухню. Он меня возненавидит. На миг воцарилась тишина, а после Шерлок открыл глаза и повернул голову, взглянув на Джона. - Это не так, - Шерлок осторожно передал Оливера Джону. Джон взял его и с нескрываемой радостью удивился, когда малыш предложил ему погремушку, улыбаясь и воркуя. Это ничего ровным счетом не значило, но Джон все равно почувствовал себя значительно лучше. – Ты заставляешь меня есть овощи и делать кучу ненавистных вещей, но я все равно люблю тебя, и он будет любить, - продолжил Шерлок. - Я с треском проваливаю все попытки убедить тебя есть овощи, - отметил Джон, гремя погремушкой перед малышом. Оливер восторженно хихикнул и потянулся за игрушкой. - Смотри, ты даже сумел рассмешить его, - одобрил Шерлок. Оливер что-то проворковал и сунул погремушку в рот, а Джон аккуратно пригладил темные кудряшки, те самые кудряшки, которые являлись самой сутью Шерлока, отчего рука на них невольно задержалась. Сам Шерлок расположился на подлокотнике кресла, и его нога оказалась возле живота Джона. - Ты переодевал его сегодня утром? – спросил Джон, отчаянно пытаясь сказать что-то прозаичное, чтобы разбить мечтательную неловкость момента. - Да. Он весьма настаивал на этом. Ему нужна новая одежда, Джон. Что-то респектабельное, а не тот кошмар, который он носит сейчас. - Верно, - согласился Джон, - нам следует пройтись по магазинам. Я уже составил список покупок. - Что ж, тогда давай закупимся как следует для Оливера, - воодушевленно произнес Шерлок, выказывая куда больше энтузиазма к походу по магазинам, чем когда-либо раньше.

***

Джон принял душ первым и, пока Шерлок ушел туда же, попытался снова накормить Оливера. Шерлок был прав: кажется, Оливера совершенно не прельщало детское питание. Правда, он ел его прошлой ночью, но, видимо, лишь оттого, что был слишком голодный для разборчивости. Теперь же он вздернул носик и обиженно посмотрел на Джона, ну прямо вылитый Шерлок, когда дуется. - Хорошо, я куплю тебе сегодня что-нибудь другое, - пообещал Джон, - но сейчас ты должен съесть хотя бы немного этого, потому что ничего другого для тебя у меня нет. Ну пожалуйста, ради меня. Оливер вздохнул невероятно Шерлоковским вздохом и, всем видом давая понять Джону, что делает ему огромное одолжение, согласился немного пососать из бутылочки. - Спасибо, - поблагодарил его Джон и мягко похлопал его по спинке, поцеловав в макушку. Довольный, теплый Оливер поймал рукой краешек рубашки Джона, будто удерживая его, и Джон, неловко подхватив его одной рукой и стараясь не слишком сильно сжимать малыша, вышел из кухни. Когда Шерлок вышел из душа, он окинул их неодобрительным взглядом и констатировал: - Он спит. - Утренний сон, - сказал Джон, - во сколько вы сегодня проснулись? - Утренний сон? – повторил Шерлок, - значит, будет еще и послеобеденный сон? - Он обязательно должен быть. - Но это жуткие сроки, - пожаловался Шерлок, - мы собирались в магазин. - Так мы пойдем. Он будет выспавшийся и в хорошем настроении, я надеюсь. - Сон не имеет ничего общего с настроением, - напомнил Шерлок, он – это я, помнишь? - Да-да. Он – это ты, а значит, сон имеет огромное влияние на настроение, но он будет отрицать это до последнего вздоха. Шерлок скривился, точно так же, как Оливер, когда дегустировал детское питание. Джон проигнорировал это. - Надень пальто, а потом подержи его, чтобы я мог надеть свое. Шерлок повиновался, и Джон аккуратно передал ему малыша. Тот прижал его к себе. Джон натянул пальто, и вдруг вспомнил нечто важное. - У нас нет автокресла. - А оно нам нужно? - Думаю, нужно. Вернее, оно нужно ребенку, а у нас он есть. - Спящему ребенку. Я его просто держу. Джон не был уверен, как было бы правильнее поступить. Они могли бы оставить Оливера дома, но ведь они идут покупать вещи для него, и, кажется, во время этой торговой миссии он должен быть с ними. И вообще, нельзя же бросить его одного. Либо придется навязать его миссис Хадсон, что Джону было совсем не по душе. Что же другие лондонцы делают с младенцами? Джон еще никогда не замечал никого, кто тащит с собой по городу автокресло. Миссис Хадсон выглянула из дверного проема, с нежностью поглядев на ребенка в руках Шерлока. - Как он провел утро? - Он снова спит, - ответил Шерлок. - До чего чудесное дитя, - проворковала миссис Хадсон, - вы дали ему имя? - О да, - сказал Джон, - Оливер. - Оливер? Прекрасное имя. Джон подумал, что миссис Хадсон сказала бы так в независимости от того, как бы они его назвали. - Мы берем его в магазин, - продолжил Джон, - детская кроватка – это замечательно, но нам необходимо иметь в доме еще множество вещей. - О, конечно! Младенцы умеют занимать столько места, несмотря на то, что они столь крошечные, не так ли? Джон вдруг понял, что они, фактически, никогда не обсуждали с миссис Хадсон возможность поселить в их квартире ребенка. - Шерлок, ты не мог бы вызвать нам такси? Шерлок посмотрел на него с любопытством. - Да, - он вышел на улицу. - Послушайте, - обратился Джон к миссис Хадсон, - мы постараемся поскорее найти новое место, мы не… - Джон Ватсон! – разъяренно прервала его миссис Хадсон, - не смей. Джон колебался. – Вы предполагали, что будете сдавать квартиру двум холостякам. Вряд ли в ваших планах был ребенок, бегающий по всему дому. - Это именно то, что я предполагала, учитывая, что Шерлок сам как ребенок. И если вы думаете, что я позволю вам растить этого чудесного малыша где-то в другом месте, где я не смогу все время видеть его, то вы просто сумасшедший. А теперь идите по магазинам. Мы выпьем чаю, когда вы вернетесь. - Благодарю Вас, миссис Хадсон, - облегченно выдохнул Джон и поцеловал ее в щеку. - Я не могла бы поступить иначе. Идите же. Шерлок уже ждал его в кабине машины и вопросительно поднял брови, когда Джон проскользнул в нее и сел рядом. - Она уже сказала мне в недвусмысленных выражениях, что нам не стоит съезжать, и что она счастлива жить с Оливером, - сказал Шерлок. - Ну, мог бы и рассказать мне об этом. Не думал, что тебе придет в голову кого-то воспитывать. - Очевидно, ей тоже хочется кого-то воспитать. - Очевидно, - согласился Джон и посмотрел на спящего малыша. Двадцать четыре часа назад он спокойно пил чай, и никакого ребенка не было и в помине. А сейчас его серьезно пугало, что Шерлок вновь балансирует на грани скуки и интереса. Он хотел, чтобы подвернулось какое-нибудь занимательное убийство, чтобы захватить внимание Шерлока. А вместо этого появился младенец. - Будешь покупать ему всякие скучные вещи? – поинтересовался Шерлок. Джон оторвал взгляд от Оливера и поднял глаза к Шерлоку, который взирал на него сверху вниз. - На твой взгляд – возможно. А что собрался купить ему ты? - Набор юного химика, - ответил Шерлок, не задумываясь. - Шерлок, я действительно не думаю, что… - Ну мы же не можем пользоваться моим, - выдохнул Шерлок с негодованием, - если ты думаешь, что я поделюсь с кем-то своим химическим набором, даже с собой… - Хорошо, хорошо, - согласился Джон, которого очень позабавила идея обмена вещей Шерлока с его собственным клоном. – Мы купим ему набор юного химика, но только при условии, что большую часть времени мы посвятим покупкам действительно необходимых ему вещей, - Джон окинул Шерлока многозначительным взглядом. - Хорошо, - спустя минуту угрюмой паузы вымолвил Шерлок, а Оливер, проворковав что-то во сне, прижался к его боку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.