ID работы: 1779442

Nature and Nurture

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
990
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
108 страниц, 12 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
990 Нравится 137 Отзывы 335 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Второй день жизни с Оливером. Джон спустился вниз к Шерлоку и застал его за обучением малыша переворачиваться. Шерлок катался по полу очень медленно, наглядно показывая, как работает каждая его мышца в определенный момент действия. Оливер с самым серьезным видом смотрел на все это перед собой, уютно устроившись в кресле Джона. Когда Джон вошел в гостиную, Оливер повернулся к нему и окинул взглядом, будто бы приглашая принять участие в этом забавном представлении. - Знаю, иногда он смешной, - бросил ребенку Джон, переступая через Шерлока, - но ты привыкнешь, со временем. - Ну а как еще он собирается научиться переворачиваться? - пробубнил ему в след Шерлок, когда Джон скрылся на кухне. - Так же, как и все дети, Шерлок, это происходит само, естественным путем, - Джон поставил чайник на огонь. - Майкрофт весь холодильник забил грудным молоком, - крикнул Шерлок из соседней комнаты, - на вкус и правда куда лучше, чем твои порошки. Джон открыл холодильник и принялся за изучение его содержимого. - Это его мнение или твое? - Нас обоих, потому что мы… - Один и тот же человек, - закончил за него Джон, - я помню. - Майкрофт ни листочка мне не принес из материалов о других детях-клонах. Он утверждает, что на это ему нужно время. - Ты с ним говорил? – Джон достал чай. - Нет. Он написал тебе СМС. Чайник щелкнул. Джон на миг задумался. - Мой телефон был со мной, в спальне. Джон подумал, что у Шерлока уже вошло в привычку тайком пробираться в его комнату. Можно ли назвать это странным? Для любого нормального человека такая привычка была бы странной. Но Шерлок, увы, был слишком далек от понятия «нормальный». Джон бы ни капли не удивился, если бы Шерлок однажды приполз к нему в постели посреди ночи. Он бы только сказал ему не перетягивать одеяло и повернулся бы на другой бок. Или нет. Шерлок ведь спит голым. Если голый Шерлок вдруг залезет в его кровать, Джон не просто отвернется от него. Он бы… Он бы… - Джон, вода остынет, если ты будешь просто стоять и глазеть на нее, - прокомментировал Шерлок, появившись в дверях кухни. Джон подскочил и поспешно надавил на кнопку повторного кипячения. - Ты прав, да. Прости. Так, Оливер ел? – Джон дико боялся, что Шерлок вновь провернет свой трюк «чтение мыслей», которым он так любил хвастаться. - Не совсем. Мы оба попробовали эту пищу и сочли ее приемлемой. Его всегда кормил я, так что мне пришло в голову, что пора бы и тебе начать это делать. - Спасибо, - Джон бросил на Шерлока удивленный взгляд. Шерлок пожал плечами и сел за кухонный стол с Оливером на руках. - Он должен запомнить, что в этом доме еду нужно получать от тебя. Столько, сколько он захочет съесть, естественно. - Ну, Олли, - заговорил Джон, вручая малышу бутылочку, - что скажешь? Будешь ли ты пить молоко холодным или предпочтешь слегка подогретое? - Ты зовешь его «Олли»? - Может быть, - задумчиво протянул Джон, которому это совершенно случайно пришло в голову. Он потянулся к малышу и взял его на руки, - давай-ка посмотрим. Оливер что-то проворковал, глядя на него счастливым взглядом. - Тебе тоже доброе утро, - тепло улыбнулся Джон, - а теперь давай. Сначала Оливер пил медленно, в то время, как его глаза постепенно расширялись. Вдруг он с невероятным энтузиазмом впился обеими руками в бутылочку, будто боясь, что Джон ее отнимет, и принялся жадно глотать ее содержимое. - Хорошо, - облегченно вздохнул Джон. Он оглянулся на Шерлока и поймал его пристальный взгляд. Тот, со странным выражением лица и хитроватой улыбкой, внимательно взирал на Джона. - Что? – смущенно пробормотал Джон. - Он прибавил в весе целую унцию за то время, что живет у нас. Джону и в голову бы не пришло, что Шерлок вообще об этом думает. - Настоящий подвиг, учитывая, что он почти ничего не ел. Оливер возмущенно фыркнул, будто бы говоря: «Эй, я все слышу». - Тише, не так быстро, - сказал ему Джон, - тебе станет плохо. Он сидел за кухонным столом, задумчиво наблюдая за тем, как Оливер жадно поглощает молоко. - Мы должны придумать историю. - Какую историю? – удивился Шерлок. - Историю о том, откуда у нас взялся трехмесячный младенец, который похож на тебя, как две капли воды. - Сказать правду мы никому не можем, - категорично отрезал Шерлок. - Не можем, - согласился с ним Джон. Оливер, почти допивший бутылочку, жалобно всхлипнул. – Хорошо, - ласково проговорил Джон и перевернул малыша, чтобы погладить его по спинке, - пускай это утрясется, а после я дам тебе еще чуть-чуть. - Они все решат, что он мутант-урод, - нахмурился Шерлок, и глубокая тень недовольства отразилась на его лице. - Послушай, - начал Джон, поглаживая по спине Оливера, - до сих пор у этого дела не было никакой огласки. Если выяснится, что с нами живет единственный успешный клон человека, то Британское правительство станет наименьшей из наших зол. Все захотят от него чего-то, и все это будет далеко не на пользу. - И что же мы собираемся сказать ему? – торжественно проговорил Шерлок, подняв взгляд от Оливера к лицу Джона. Оливер слегка отрыгнул на ухо Джону, и Джон шумно втянул носом воздух, пытаясь собраться с мыслями. Он не знал, что сказать Оливеру. Он был склонен всегда говорить правду, потому, что ложь куда хуже, но на этот раз правда была слишком сурова, слишком жестока для маленького мальчика, единственного на земле клона. - К счастью, нам не нужно об этом беспокоиться еще некоторое время, - наконец, ответил Джон. Шерлок нахмурил брови, а Оливер расстроено пискнул, и Джон пошел делать ему новую бутылочку. Он решил позволить ему двойную порцию, с учетом того, что вчера малыш пропустил вечерний прием пищи. - Мы скажем всем, что я отдал свою сперму, - сказал Шерлок, - хотел увековечить свой блестящий интеллект. Они в это поверят. Джон вынужден был согласиться, что поверят. - И что дальше? - Его мать погибла в автокатастрофе. Она была единственной его родственницей, меня разыскали, ну а ты настоял, чтобы ребенок остался с нами. - Я настоял? Почему я? – Джон оглянулся на него через плечо. - Потому что никто никогда не поверит, что я по доброй воле решил оставить ребенка. Джон абсолютно позабыл про молоко, которое собирался достать из холодильника. - Почему бы и нет? - Потому что я бессердечный социопат, Джон, не тормози. На кой черт мне такая обуза, как младенец? Оливер заерзал в объятьях Джона, красноречиво напоминая ему о том, что тот хотел его покормить, и Джон вытащил из холодильника контейнер с молоком. - Мы расскажем им историю об Оливере, не о тебе. Ты увидел его, посмотрел в его глаза и осознал, что никому не можешь доверить заботу об этом чудесном малыше. Конец. - Как трогательно, - съязвил Шерлок. Джон закатил глаза, покачав головой. - Похоже, чай ты мне никогда не сделаешь, - добавил Шерлок. - Тебе придется привыкнуть, что когда рядом вы двое, мне нужно больше времени на все ваши потребности. В дверь позвонили. Шерлок нахмурился. - Не клиент. - Ну и хорошо. Нам сейчас совсем не до клиентов. - Почему это? - Как ты думаешь, почему мы не можем, прожив всего сутки с маленьким ребенком, броситься снова бороться с преступностью? - Джон, он – это я. Он непременно полюбит работу детектива, - Шерлок с надеждой воззрился на малыша. - Мальчики! – крикнула с лестницы миссис Хадсон, - вам посылка! Джон проследовал за Шерлоком к верхней площадке лестницы и посмотрел вниз, где лежали две коробки. - Господин Холмс? – спросил курьер. - Да, - подтвердил Шерлок, спускаясь по лестнице, чтобы подписать бланки доставки. - Доброе утро, миссис Хадсон, - с улыбкой поздоровался Джон. - Доброе утро. Здравствуй, Оливер! – она помахала перед ним ладонью. Оливер вытянул кулачок, приветствуя ее, и добродушно заворковал. Джон не сомневался, что он говорит, что утро было бы куда добрее, если бы ему дали еще молочка. - Что это? – спросил Джон, когда курьер удалился, а Шерлок разорвал упаковку первой коробки. Она была доверху наполнена папками. Шерлок поднял одну из них и нахмурился, подтвердив подозрения Джона. - Записи, - ответил он мрачно.

***

Джон сел за стол вместе с Оливером на коленях, и Шерлок устроился напротив него. Они принялись раскладывать на столе папки с файлами, которые были ужасающе тоненькими. У каждого младенца была своя папка с данными, и все они прожили слишком мало, чтобы набрать больше нескольких листов информации о себе. Вначале они были названы в алфавитном порядке: Эндрю, Беатрис, Кэл. Но, в конце концов, имена превратились в цифры, и тем проще было определить пугающую цифру детских смертей до Оливера. Их было пятьсот двадцать две. - Пятьсот детей, - ошеломленно прошептал Джон, глядя на штабеля папок, которые теперь заполонили и пол под столом, - они сделали пятьсот младенцев. - И сделали неудачно, - отметил Шерлок, с головой уткнувшись в папку с файлами. Джон посмотрел на него и понял, что он хочет сказать. Разве помог им идеальный уход избежать смерти? Не помог. Но все же. Джон взглянул на Оливера, который увлеченно перебирал какие-то ненужные бумажки, и сердце его защемило от невыразимой печали. - Хорошая новость в том, что все эти дети родились с болезнями, - объявил Джон, просмотрев несколько десятков папок, - или их болезни проявились почти сразу после рождения. Оливер же совершенно здоров. - Да, но почему? Джон положил Оливера на игровой коврик*, который они приобрели накануне, и малыш пришел в абсолютный восторг от жирафов и слоников над его головой. Шерлок глядел на него пронзительно, так, словно видел сейчас не маленького ребенка, а цепочку ДНК-молекул, из которой он состоит. - Хорошие гены? – предположил Джон, пытаясь пошутить. Шерлок встал и подошел к Оливеру, сев рядом с ним на корточки. Тот заметил его и счастливо залепетал. - Все прочие дети рождались либо со слабыми легкими, которые не могли функционировать, либо с больными сердцами. И это не единственные болезни, их множество, все это указывает на то, что в процессе выращивания ребенка были какие-то определенные ошибки. До Оливера. Он родился абсолютно идеальным, нет ни намека на какой-то недуг. Оливер потянулся к пальцам своих ножек и поймал их, с гордостью взглянув на Шерлока, будто бы доказав свое совершенство. - Почему именно ты, Олли? – задумчиво спросил Шерлок. - Значит, мы можем звать его «Олли»? – отметил Джон, настолько деликатно, насколько мог. Шерлок отреагировал на его комментарий легкой улыбкой, не сводя глаз с Оливера. - Послушай, - продолжил Джон, отодвигая папки, - вряд ли мы когда-нибудь это узнаем. Он здесь, он здоров, он с нами. Это просто счастливый случай. По сути, любые роды – счастливый случай, это очень сложный процесс, и миллион вещей может пойти не так, любая из них способна стать осложняющим фактором в клонировании. - Счастливый случай, - тон Шерлока был жестким, как и выражение его лица, когда он посмотрел на Джона, - ты собираешься доверить будущее и здоровье нашего ребенка счастливому случаю? - Так было бы, даже не будь он клоном, - осторожно ответил Джон, потому что это действительно было так. Шерлок, раздраженно фыркнув, отошел от Оливера и рухнул на диван дуться. Оливер, после минуты ошеломленного непонимания, расплакался. Джон встал и подошел, чтобы поднять его. - Не нужно, - успокаивающе проговорил он, - твоему папе просто нужно немного на нас подуться, и мне бы очень хотелось избавить тебя от этой же привычки, если такое вообще возможно. Шерлок снова фыркнул и демонстративно перевернулся, подставив Оливеру с Джоном спину. Когда Шерлок дулся, квартира становилась весьма неприятным местом. Джон знал, что он обижается потому, что беспокоится за Оливера, и не хотел раздувать на этой почве новый конфликт. Его обычным методом борьбы с обидами Шерлока было просто время, на которое его стоило оставить одного. Если Шерлок не отходил в течение нескольких часов, Джон применял тяжелую артиллерию. - Оливер и я собираемся на прогулку, - заявил Джон. Шерлок проигнорирвал это. Джон быстро разобрался, как разбирать коляску, которую они купили, а затем усадил в нее Оливера и вышел из квартиры. На улице была неплохая погода, и, хотя дул продувной ветер, Оливер был тщательно завернут в свое одеяльце с периодической таблицей, потому Джон не думал, что малыш замерзнет. На самом деле, кажется, он был действительно рад выбраться на прогулку. - Когда ты научишься говорить, то уже никогда не замолкнешь, верно? – с нежностью проговорил Джон, потому что знал, что Шерлок обожал слушать свой голос. Когда не дулся. Вокруг них по улице бегала ребятня, и Джон подумал, что этот монотонный гул почти изгнал все его тяжелые мысли, роящиеся в мозгу. Некоторые люди останавливались, чтобы ахнуть, какой же прелестный у него малыш, отчего Джон весь переполнялся гордостью, будто бы он сам участвовал в его создании. Но это было хорошо, потому, что никто из них не заметил, что Оливер похож на кого-то еще, он был совершенно обычным мальчиком. Джон итак знал, что Оливер выглядит абсолютно нормальным ребенком, но эта независимая проверка только лишний раз его успокоила. Солнце начало медленно закатываться за верхушки домов, и Джон повернул назад. Миссис Хадсон столкнулась с ним около передней двери. - Привет, - она открыла ему дверь, пропуская внутрь, - хорошо погуляли? - Благодарю. Да, отлично, Оливер был рад прогуляться. - Чудесно! И, как я погляжу, на этой прогулке малыш изрядно притомился. Джон опустил взгляд на Оливера. Тот потирал кулачками глаза и красноречиво зевал, еле-еле глядя перед собой в отчаянной борьбе со сном. - Я думал, что он уснет в коляске, но он такой же упрямый, как и его отец, - Джон поцеловал Оливера в покрасневшую от прохлады щечку. - Ох, - восторженно выдохнула миссис Хадсон, найдя это зрелище невообразимо очаровательным, - Вам нужно что-нибудь? Могу я помочь? - Сейчас все в порядке, миссис Хадсон. Но, я уверен, что Вы услышите отчаянные мольбы о помощи от нас уже очень скоро. - В любое время, дорогуша, - наивно выпалила миссис Хадсон, и Джон направился вверх по лестнице. В гостиной было темно, а это означало, что Шерлок не включал свет и все еще дулся. - Знаешь что, - обратился Джон к Оливеру, - почему бы нам не принять ванну? Оливер одобрительно посмотрел на него, весьма прельщенный такой перспективой, и Джон, достав недавно купленную детскую ванночку, пошел подготавливать ее для него. При виде проточных струй Оливер немного оживился, острым взглядом Шерлока наблюдая за тем, как вода набирается в ванне. Джон понимал, что он, должно быть, и раньше принимал ванну, но именно такую, с краном, вероятно, видел впервые. В месте, где он жил, все наверняка было иначе. В месте, где его звали номер пятьсот двадцать три. Размышляя об этом, Джон сосредоточенно опустил малыша в ванну. Оливер удивленно воскликнул, ощутив воду, а после радостно засмеялся. Он с восторгом плеснул водичку, безмерно радуясь своему открытию. - Что ты делаешь? Джон обернулся и увидел Шерлока, стоящего в дверях ванной. Джон благоразумно сделал вид, что ничего не было, потому, что напоминание об обиде вполне могло заставить Шерлока снова начать дуться. - Оливер принимает ванну. Оливер плеснул так сильно, что несколько капель попали в глаза Джону. Шерлок присел на край ванны и оглядел всю эту картину. - Ему нравится, - заключил он. Джон не стал шутить про его дедукцию. Ванная была совсем небольшой. Шерлок, прислонившийся к раковине, неизбежно касался Джона, который присел на корточках рядом с ванной. И Джон не возражал. У Шерлока не было никакого понятия о личном пространстве, он постоянно стоял или сидел слишком близко к Джону, часто опираясь о его плечо, и Джон успел привыкнуть к этому. В то время, когда он считал Шерлока умершим, воздух вокруг казался таким холодным и пустым без него. Тепло Шерлока успокаивало во все времена, и было приятно ему сейчас. Джон тщательно мыл Оливера, а малыш корчился и хохотал, искренне наслаждаясь процессом, и Джон подумал, что никогда не мог вообразить себе 221B такой… Уютной. - Шерлок, можешь принести ему полотенце? – спросил Джон, когда Оливер в очередной раз увернулся от попытки вымыть его личико. Джон почувствовал прилив холодного воздуха, когда Шерлок удалился, но вскоре он вернулся, протягивая полотенце. Кое-как Джон обернул в него скользкого и мокрого младенца. - Хочешь его одеть? – спросил Джон, протягивая Оливера Шерлоку. - Он весь дрожит, - удивленно заметил Шерлок. - Думаю, ему холодно, потому что он только что из ванны. Именно поэтому мы должны одеть его в пижамку и не оставлять спать голышом. - Прекрасно, но я возьму простую серую, которую купил Майкрофт, а не эту с танцующими отвертками, которую выбрал ты. - Хорошо, - легко согласился Джон, которого позабавило, как Шерлок вышел из ванной. - И даже не думай, что мне не противно брать что-то купленное Майкрофтом, - донеслось из коридора, после чего Шерлок исчез вместе с малышом в своей спальне. * (прим. переводчика) - я не знала, как именно это обозвать по-русски, но чтобы вы имели представление, такая игрушка выглядит вот так: http://0.tqn.com/d/toys/1/0/u/g/neptuneocean2.jpg
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.