ID работы: 1779442

Nature and Nurture

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
990
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
108 страниц, 12 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
990 Нравится 137 Отзывы 335 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Джон спал плохо, беспокойно. Ему все виделось, как он путается в плаще Шерлока, пытаясь дотянуться до него, но всякий раз, когда он пытался коснуться его тела, все растворялось в дыму. Проснувшись, он обнаружил, что простыни скрутились вокруг него подобно смирительной рубашке. Освободившись, он поспешил вниз. Из кухни доносился лязг и стук. Джон просунул туда голову. Шерлок восседал за кухонным столом над микроскопом, смешивая под ним таинственные вещества из разных мисочек. Джон мысленно оставил себе заметку позже их утилизировать . Шерлок вдруг принялся нарезать какой-то загадочный кусок, напоминающий гарнир, и высыпал его в миску. Оливер, сидящий рядом в своем детском стульчике¸ восторженно стучал ложкой по черепу и что-то одобрительно ворковал. Завидев Джона, он стукнул ложкой с еще большим энтузиазмом. - Доброе утро, - поздоровался с ним Джон. - Хм, - отозвался Шерлок, тыкая вилкой в содержимое своей таинственной миски, и Джон мысленно отметил себе, что вилки тоже стоит утилизировать. Джон посмотрел на Оливера, который все еще орудовал ложкой, и снова перевел взгляд на Шерлока. Он никак не мог понять, что с ним творится. На прогулке Шерлок был очень тихим, но в этом не было ничего необычного для него. Зато он мог бы хотя бы пожелать ему доброго утра в ответ, в самом деле. - Чем вы тут заняты? – спросил Джон, надеясь, что это не прозвучало грубо. - Мы тестируем гипотезу, - благосклонно ответил ему Шерлок, - Оливер, скажи папочке «гипотеза». - Ты бы хотел, чтобы его первым словом стало «гипотеза»? - Это очень хорошее слово, разве нет? По крайней мере, лучше, чем подавляющее большинство. - Ты бы мог начать с чего-то попроще, что меньше четырех слогов. Шерлок с отвращением поморщился. - Я не собираюсь приучать его говорить что-то вроде «агугу». - Ну, я собирался предложить «череп». На губах Шерлока промелькнуло подобие улыбки. - Это приемлемо. - Рад, что мы пришли к соглашению. Что ж, Оливер, решено: твоим первым словом будет «череп». Если ты не согласен, обговори это с отцом. Оливер стукнул ложкой и издал звук, отдаленно очень напоминающий слово «череп». Джон пораженно взглянул на Шерлока, а тот взирал на свое чадо с явным восторгом. - Блестяще, - похвалил его он, - а теперь, попробуй «гипотеза». - Это просто совпадение, - пробормотал Джон. - Еще чего. Вовсе нет. Это было его первое слово, и я собираюсь немедленно сделать отметку об этом в своей таблице, - Шерлок наклонился к Оливеру и поцеловал его в лоб, так нежно, что Джон невольно улыбнулся. Видел бы сейчас это Майкрофт! Пока Джон пребывал в сладком тумане своих грез, Шерлок вернулся к микроскопу, а Оливер продолжил стучать своей ложкой по всему, что было вокруг. - Ты хотел сегодня пойти в клинику, - заметил Шерлок, не отрываясь от микроскопа. - Шерлок, серьезно, ты должен перестать брать мой телефон. - Я не брал его, ты сам оставил его в гостиной. Я услышал, как он звонит, и принес его сюда. - И ты говорил с Сарой? - Ну, разумеется, нет. Я увидел звонок из клиники. Совершенно очевидно, что им снова нужны твои таланты в выявлении острого фарингита. - А может и не фарингита, - проворчал Джон, выудив у Шерлока свой телефон обратно. Прослушав голосовую почту, он действительно обнаружил там сообщение от Сары, которая, судя по голосу, была в отчаянии. Джон выключил телефон. - Ты был прав, - с грустью констатировал он. - Конечно, я был прав, - Шерлок добавил в одну из своих мисок что-то из пипетки. - Не насчет фарингита. Шерлок издал непонятный звук. Джон посмотрел на Оливера, который в это время сунул в рот другой конец ложки и внимательно наблюдал за экспериментами Шерлока. Оставлять его так не хотелось. - Ты не хочешь идти, - констатировал Шерлок. - Не потому, что я тебе не доверяю Оливера. - Я знаю, - отмахнулся Шерлок. Было очевидно, что он так не думал. Что бы Джон ни говорил и ни делал, Шерлок по-прежнему не верил в его доверие. Джон подтянул к себе стул и присел рядом с ним. - Эй, - он попытался привлечь внимание Шерлока. Шерлок не реагировал, и Джон мягко положил ладонь на его руку, лежащую на столе. Шерлок вздрогнул и с любопытством посмотрел на него. - Ты действительно здорово справляешься, правда, - сказал Джон, - невероятно здорово. Воцарилось молчание. - Ты так думаешь? – отозвался Шерлок через минуту. - Да, - твердо ответил Джон, -я в этом абсолютно уверен. И это даже немного злит, если честно. Шерлок усмехнулся, и Джон, наконец, убрал ладонь, решив, что все-таки смог донести до него свою точку зрения. - Я не хочу уходить, потому что не хочу оставить его, - продолжил он, - а не потому, что не хочу оставить его с тобой. Шерлок встретился с ним взглядом. - Ну так не иди. - И оставить клинику без моего блестящего умения выявлять фарингит? – Джон поднялся со стула. - Что же будет тогда с Лондоном? – сухо отозвался Шерлок. - Ему не выжить, - Джон слегка коснулся плеча Шерлока. Он хотел быть уверенным, что все, что он сказал, дойдет до его души. По пути к двери он нежно поцеловал Оливера в макушку.

***

Между неспешным разговором о фарингите и его последствиях, Джон ненароком сообщил Саре о том, что у них появился ребенок. Эти слова совершенно спонтанно, ненамеренно сорвались с его губ. Было жаль, что на телефоне не было ни одной фотографии Оливера, ему так хотелось его показать. Сара отреагировала просто. - Ох, я так счастлива за вас обоих! В конце концов, так и должно было случиться, ты и он, ведь ты даже умудрился притащить его с собой на наше первое свидание. - Я не тащил его с собой, - пробубнил Джон, - он сам объявился. И все не так, как ты подумала. Сара лениво помешивала свой кофе. - Не так? А как же? - Мы не вместе. Не в плане отношений. В самом деле, сколько раз ему еще придется это объяснять? Почему люди не могут просто понять? Неужели двое друзей, которые растят ребенка, это так необычно? Ну ладно, возможно, это не очень обычно. Но только не тогда, когда один из друзей – Шерлок. - В общем, мы не вместе, - твердо закончил Джон. Сара на мгновение пристально уставилось на него. - У вас в квартире две спальни, не так ли? - К чему ты клонишь? Две, конечно. - А, так вы двигаете его кроватку? - Что? Нет, ничего мы не двигаем. - Тогда где же спит ребеночек? - В комнате Шерлока. - Он не может спать там всегда, однажды ему понадобится своя спальня. А у вас только две. Пожалуй, в ее словах была доля правды. Да нет, это было полностью правдой, черт возьми. Квартира на Бейкер-стрит была слишком мала для них. Нет, не конкретно сейчас, но когда-нибудь в будущем Оливеру действительно будет необходима своя комната, а такой возможности у них нет. Как Джон раньше не додумался? Им придется переехать? Нет, Джон не мог представить Шерлока в другой квартире, с другой хозяйкой. Но если Шерлок не намерен переезжать… Внезапно сегодняшнее утро предстало перед Джоном в почти зловещем свете. Шерлок еще не был полностью уверен, что сможет самостоятельно присматривать за малышом, но, в конце концов, прошел ведь всего лишь месяц. Со временем он освоится с ролью отца и прекрасно будет справляться с воспитанием Оливера, и, когда придет время, подросший Оливер должен будет занять спальню… Джона. Джон никогда не думал о том, что Шерлок может попросить его переехать. С самого первого своего появления там, Джон чувствовал, что Шерлоку нравится и нужно его присутствие. Джон никогда не использовал это, но он всегда знал, что стоит ему пригрозить переездом, Шерлок будет абсолютно опустошен. Миллионы странных вещей в его жизни могли беспокоить и тревожить Джона, но только не мысль, что Шерлок может бросить его. А теперь он беспокоился. Куда ему идти? Какой вообще была его жизнь без Шерлока? Он не мог ее вспомнить. Он помнил время, когда Шерлок был «мертв», и более ужасного, удушливого и беспросветного периода в его жизни никогда не было. Как он может окунуться в это снова? А теперь, когда есть Оливер, которого он не хотел оставлять даже на день, как он может покинуть еще и его? Джон сидел в своем кабинете, сославшись на обеденный перерыв, и прямым взглядом гипнотизировал телефон, лежащий перед ним на столе. В самом деле, было довольно нелепо сейчас звонить Шерлоку и говорить: «Знаешь, Шерлок, не могу представить свою жизнь без тебя. Так что, давай поищем квартиру побольше?» Телефон лежал и дразнил его. Шерлок редко теперь писал ему СМС. Обычно он получал их либо от Гарри, все еще желающей познакомиться с Оливером, либо от Лестрейда. Джон думал о людях, которые кричат от разочарования, и чувствовал с ними непреодолимое родство. Он пожелал, чтобы телефон завибрировал от пришедшей СМСки. Этого, естественно, не произошло. На самом деле, такое молчание не было типичным для Шерлока. В былые времена телефон Джона частенько буквально разрывался от сообщений Шерлока, которому было скучно и очень хотелось внимания. Теперь все его внимание принадлежало Оливеру, так что, ничего удивительного, что ему было не до СМС. Теперь Джон чувствовал себя таким потерянным, будто, выйдя утром из 221В, он вышел и из их жизни тоже. Джон глубоко вздохнул и взял телефон в руки, пару секунд вглядываясь в пустой экран. Он медленно набрал: «Действительно, острый фарингит». На самом деле, это было не так, но какая сейчас разница? Джон встал и прошелся по кабинету, вопрошая себя, что же с ним не так. Он вел себя как глупый школьник. В этом не было ничего особенного, но теперь он волновался, стоило ли писать это, и как Шерлок его поймет, и правильно ли расценит это сообщение, да и вообще… Что на него нашло, черт возьми? Телефон завибрировал. «Как и ожидалось. ШХ» Джон закусил губу и задумался, что на это можно ответить. Шерлок писал очень быстро, так что, Джону нельзя было медлить, но что же написать? Телефон снова завибрировал. «Объяснил Оливеру, что ты спасаешь мир от фарингита. ШХ» Джон пристально вгляделся в текст. Было ли это сарказмом? Упреком? Злился ли Шерлок от того, что Джон не остался дома? Он на это надеялся. Пока Джон пребывал в раздумьях, телефон снова завибрировал. «Или, по крайней мере, кусочек мира в радиусе шести кварталов вокруг клиники. ШХ» Джон пытался отчаянно выдумать ответ с подтекстом о том, что он не хочет, чтобы его выпнули из квартиры, но в голову ничего не шло. «Ошибаешься. Тут никак не меньше, чем десять кварталов» Следующее сообщение от Шерлока приходит почти мгновенно. «Оливер глубоко впечатлен твоими познаниями в остром фарингите. ШХ» Джон неопределенно хмыкнул. Телефон вновь загудел. «Мы оба больше заинтересованы в изучении болезни Кавасаки, если тебе, конечно, приходилось с ней сталкиваться. ШХ» Джон покачал головой. «Я не планирую приносить к нам домой образцы бактерий, чтобы вы их изучали» Телефон оповестил об ответе. «Оливер очень разочарован. Он не видел других поводов тебе уходить в клинику, кроме как предоставить нам материалы для экспериментов. ШХ» Джон улыбнулся и напечатал, что должен идти дальше спасать кусочек мира в десять кварталов от фарингита. Он положил трубку и вызвал следующего пациента, когда телефон вдруг снова завибрировал. «Восемь – самое большее. ШХ» День Джона оказался куда лучше¸ чем утро.

***

Джон зашел по дороге в магазин, чтобы купить Шерлоку подарок. Да, это было нелепо. Но не поможет ли это чуть лучше его узнать? Джон не мог точно ответить. Он нашел Шерлока у телевизора за просмотров скандальных реалити-шоу. Оливер сидел у него на коленях и внимательно слушал, как Шерлок терпеливо разъясняет: «Ты можешь определить, изменил ли он ей, по рубашке, которую он выбрал». Услышав шаги Джона, Шерлок обернулся к нему и улыбнулся, но не заботливой и обеспокоенной, а совершенно беспечной улыбкой. - Смотри, Оливер, папочка дома. Джон улыбнулся в ответ и, поставив пакет с подарком на пол, пересек комнату, чтобы взять Оливера на руки. Он прикрыл глаза и полной грудью вдохнул его запах, странный и необычный, смешанный из молока, дорогого одеколона Шерлока, запаха дыма и копоти после экспериментов. Оливер пах домом. Джон почувствовал, как груз напряжения и усталости падает с его плеч. - Ох, - услышал он собственный голос, - я так соскучился по тебе. - Мы по тебе тоже скучали, - отозвался Шерлок, и Джон хотел было посмотреть на него, но в этот же момент Оливер настойчиво ухватил его за волосы и потянул, привлекая внимание Джона обратно к себе. Шерлок встал и выключил телевизор. - Восемь случаев фарингита, три сообщения от твоей сестры, еще одно от Лестрейда. Как всегда, безупречная оценка его дня. - Был еще сломанный палец. - Я попросил миссис Хадсон приглядеть за Оливером, - Шерлок подошел к нему, - что в пакете? - Подарок, - ответил Джон, - присмотреть? Когда? - Сегодня вечером. Прямо сейчас, в общем-то. Джон удивленно взглянул на него. - Сейчас? Но зачем? - Затем, что мы уходим. Подарок для меня или для Оливера? - Уходим куда? И почему бы тебе самому не определить, кому подарок? - Конечно, я могу, - нахмурился Шерлок, - а идем мы к Анджело. - Зачем это? - Я подумал, что было бы неплохо сходить куда-нибудь. Джон хотел было возразить, что он только что вернулся, но, в конце концов, Шерлок ведь весь день провел с ребенком. Возможно, ему будет полезно отдохнуть немного. - Я могу посидеть с Оливером, - предложил Джон. - Как ты посидишь с Оливером, если мы идем к Анджело? - Нет, я имею в виду, я могу остаться с ним здесь, дома. Шерлок снова нахмурился. - Ты не хочешь пойти со мной? Джон пришел в легкое замешательство. - Ну, я подумал, что тебе необходимо немного… - и запнулся. Он прекрасно знал, что когда Шерлок хотел отдохнуть в одиночестве, он так и делал, и никогда не стеснялся уходить куда-то в нужный момент. Глаза Шерлока сузились. - Немного чего? Оливер еще сильнее потянул его за волосы. Очевидно, время, которое он мог провести без внимания, было сильно ограничено. Каков отец, таков и сын. - Ну что ты, - Джон слегка встряхнул Оливера, - перестань, ты отлично проведешь время. Миссис Хадсон будет счастлива приглядеть за тобой. А если ты сейчас будешь любезен с ней, спустя пару лет она приготовит тебе свое знаменитое печенье, вкуснее которого ты не пробовал. - Она сделает ему печенье в независимости от его обходительности, - пренебрежительно бросил Шерлок. - Я пытаюсь поощрять его хорошее поведение, - закатил глаза Джон. Шерлок фыркнул и перевел взгляд на пакет у двери. - Кстати, о подарке… - заговорил он. - Ах, да, - Джон вспомнил о нем, - я прихвачу его с собой к Анджело. Шерлок кивнул. - Прекрасная идея. Поехали. - Погоди, ты собрал вещи? - Мы просто едем к Анджело, к чему это? - Я имею в виду, для миссис Хадсон. - Миссис Хадсон никуда не поедет. - Я про вещи для Оливера, - раздраженно пояснил Джон. Шерлок выглядел искренне недоуменно. - Оливер не будет ночевать у миссис Хадсон. - Господи, я про такие вещи, как подгузники, бутылочки, игрушки, сменная одежда… - Она живет внизу, ей не будет трудно подняться наверх и взять то, что нужно. - С твоей стороны было бы любезно оставить их ей, - сказал Джон и передал Оливера Шерлоку, - подожди, Оливер, я пойду соберу твои вещи. Отец хочет оставить тебя без всего. Оливер с обидой посмотрел на Шерлока. - Я хочу убедиться, что ты возьмешь череп, - обиженно вторил Шерлок, последовав за ним. Оливер быстро отошел и вновь заворковал, мягко стукнув Шерлока кулачком по носу. Шерлок принял извинения с легкой улыбкой, от которой в груди Джона предательски защемило. Как же прекрасно и естественно они смотрятся вместе! Джон оторвался от этой картинки и повернулся к лестнице, прихватив с собой пакет с подарком. - Куда ты пошел с ним? – удивился Шерлок. - Не подглядывай! – крикнул ему в ответ Джон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.