ID работы: 1782428

Кушать подано

Джен
R
Завершён
80
автор
svasja бета
Размер:
93 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 115 Отзывы 24 В сборник Скачать

Обмен любезностями

Настройки текста

***

Культурно-научно-фантастический и прочий шок длились недолго. — Вы точно сюда хотели попасть? — спросил Деймон, хищно оглядывая здоровенных мужиков с непроницаемыми мордами в форме морских пехотинцев их горячо любимой страны. Направленные в него, в них всех, дула пулеметов напрягали. Будь он даже сыт под завязку, не стал бы тягаться с вооруженными до зубов людьми в силе и быстроте: за секунду бы изрешетили его драгоценное горячо любимое тельце, сволочи, неделю бы регенерировать пришлось. — Эй, я не понял, — вознегодовал рядом охотник, — какого Люцифера нас так встречают?! — Тише, Дин, — Сэм ткнул его локтем в бок, — это обычные меры предосторожности. Должно быть. Сейчас всё выяснится. — Да уж поскорей бы, — Винчестеру надоело стоять, как дураку, под прицелом. — Я их спасать приехал, а они… Военные не шелохнулись. Привычно сдержанный Стефан продолжал рассматривать обстановку, решив, что его мнения однозначно никто не спросит. Особенно его заинтересовало каменное кольцо с начертанными на нем символами. Или оно не каменное. Он с удовольствием подошел поближе, потрогал бы казавшийся издалека холодным материал, ощутил дух истории, прикоснулся к неизведанному. — Ух ты, — Дин, заметив на балконе наблюдающих людей, расплылся в улыбке, — смотри, Сэмми, девчонки, — он помахал Келлер рукой. Деймон тоже повернул голову и продемонстрировал свою самую обворожительную улыбку, вскружившую так много прелестных девчачьих головок на Земле. — Там и Вулси, ты его не узнал? — кивком указал Сэм. — А? Ага, — Дин в один момент напустил на себя серьездно-разгневанный вид. — Эй, мы пол-Вселенной пролетели, чтобы вы на нас вот так пялились?! Заканчиваем балаган! Кто тут у вас главный? Как можно более свирепым взглядом Винчестер прошелся по державшим оружие амбалам и остановился на балконе, где зрителей уже поубавилось, но Вулси по-прежнему стоял там. Морпехи расступились, пропуская мужчину в черной форме без опознавательных знаков. За ним в центр образованного пулеметчиками круга вышли еще двое: хиппующий здоровяк под стать Сэму и рыжеволосая большеглазая женщина, оголенный упругий живот которой сразу же приковал внимание Дина. Но Сэм вовремя пихнул его локтем, возвращая на путь истинный. Троица остановилась напротив них, взъерошенный чуть впереди. Он оказался как раз перед Дином. Они смерили друг друга оценивающими взглядами. «Крутой перец?» — хмыкнул про себя Винчестер. «Колдвелловский выскочка», — мысленно фыркнул Шеппард. Но ему любопытней было узнать про вампиров. А двое из этих — он еще раз пробежался по лицам прибывших взглядом, подтверждая первоначальное впечатление про двоих зануд и двоих пройдох, но снова не понял, кто из них монстры — абсолютно нормальные парни: в джинсах, футболках, рубашках, туфлях. Никаких тебе черных на красной подкладке плащей и ретро-причесонов, торчащих из-под верхней губы клыков. И в зеркалах все отражаются. «Фигово», — подумал Шеппард. Правда, к своей чести, Джон почти с уверенностью сейчас мог сказать, кто из четверки точно является охотником. И он ему уже не понравился. Однако ухмыляющийся мажор — внучек вышестоящего по званию. Ну… если не кривить душой, это обстоятельство и было основной причиной неприязни, но в нем подполковник согласен был признаться только себе. Джон смирил свою гордыню и решил не пренебрегать правилами хорошего тона и гостеприимства, раз уж сам заварил эту копполовскую кашу. — Что ж, — обратился он главным образом к Дину, — поздравляю с прибытием. Ты в этой компании старший? — Угадал, — самодовольно подтвердил Винчестер. — Вообще-то, старший тут я, — влез Деймон. — Захлопни пасть, упырь, — улыбаясь Шеппарду, процедил в сторону охотник. Джон перевел взгляд на старшего Сальваторе, демонстративно отвернувшегося и поджавшего губы, с удовлетворением и неким скрытым трепетом отметил про себя видовую принадлежность еще одного новичка. Вампир. Только где-то подспудно всё равно лежало чувство, что Колдвелл просто его наеб… намахал. Перегрызающие человеческие глотки твари для Джона до сих пор существовали только на экранах телевизоров или в книгах, которые он читал редко и медленно. А этот — да обычный городской пижон, прожигатель жизни и родительских денежек. — Ладно, — продолжил Шеппард, встав в свою любимую позу «руки-в-боки». — Я подполковник ВВС США Джон Шеппард, командир вооруженных сил Атлантиды. — Наслышаны… — сказал Дин и издевательски ухмыльнулся. Шеппард вдохнул побольше воздуха, надеясь, что угрожающе засопевший за его спиной Ронон, не выкинет какой-нибудь штуки. Охотник тоже заметил настроение Декса и снова вызывающе осклабился. — Простите моего брата, подполковник, — поспешил вступить в разговор Сэм, — он иногда немного несдержан на язык. Нам очень приятно побывать здесь. Позвольте тоже представиться. Я Сэм Винчестер, а это — Дин. — Постараюсь запомнить, — сказал Шеппард, он был необычайно рад разобраться, наконец, кто есть кто. — А это?.. — А это обещанные подопытные кролики. Надеюсь, двух вампиров вам хватит? Нам не сказали, сколько конкретно надо. — Хватит, — кивнул подполковник, теперь он более внимательно рассматривал оставшихся двоих. — На вид обычные люди… — А что мы тебе в нетопырей превратиться должны? — состроил страшную морду Деймон, как ему сейчас хотелось принять настоящее обличье, но вербена в крови… Сзади дернулся Ронон, загудел, переключаясь в режим убийства энерго-пистолет, и командиру пришлось придержать сатедианца рукой, чтоб тот не загубил весь проект еще в зародыше. Дин смешком отметил несдержанность Декса. Сэм небрежным движением вынул из-за пазухи острозаточенный кол. Морпехи дернулись. — Да понял я! — театрально всплеснул руками Сальваторе. — Уже и слова сказать нельзя! — Обидчивый, — резюмировал Шеппард, потом повернулся к Сэму. — А их не надо как-нибудь, того… связать? Намордники? Деймон закатил глаза, показывая, что его окружают беспросветные бестолочи. Стефан помалкивал. Подполковник поднял руку, давая команду Лорну и бойцам расслабиться. — Зачем же намордники? — ответил за брата Дин. — У нас кое-что получше есть. Как раз и товар продемонстрируем. Винчестеры переглянулись и, синхронно выхватив пистолеты, выстрелили в головы Сальваторе. По Залу Врат прокатился испуганно-недоумевающий вздох. — Зачем вы это сделали? — отшанувшись, завопил Шеппард. — Они нам еще нужны! — Они же вампиры, — напомнил Сэм. — Воскреснут через несколько часов. — Никак не привыкну, — признался Джон, обходя распластавшиеся тела с аккуратными дырочками в голове, и возвращаясь на место. С лестницы сбежали еще двое мужчин в униформе. Один, с панически мечущимися глазками и канадской нашивкой на рукаве, второй, сразу же присевший на одно колено перед застреленными, почему-то с флагом Шотландии вместо британского. Винчестеры не помнили, чтобы Шотландия выходила из состава Объединенного Королевства, но политические вопросы не входили в число их дежурных тем. — Пульса нет, — обернулся к Шеппарду шотландец. — Они мертвы. — Они уже давно мертвы, — устало сообщил Сэм. — Ну да… — смущенно согласился мужчина и поспешно встал рядом с подполковником. — Для врача всё это так… необычно. Я Карсон Беккет, врач. Лечу этих обалдуев. Обращайтесь по любым вопросам. Ко мне или доктору Келлер. У нас хороший лазарет. — Да, кстати, — спохватился Джон, — не познакомил вас с остальными членами моей команды. По сути, весь руководящий состав. Не считая Вулси. — Его-то мы знаем, — Дин заговорщически подмигнул Шеппарду. — Тот еще стервец, да? Джон сглотнул и предпочел пропустить реплику мимо ушей. Он повернулся к канадцу, подтолкнул его вперед. — Это руководитель научного звена экспедиции — доктор Родни МакКей. — Гениальный учёный, — добавил физик, переставши коситься на валяющихся под ногами вампиров. — Так это вы разнесли целую солнечную систему? — веселясь, спросил Дин, за что опять получил локтем от Сэма. — Пять шестых, — уточнил МакКей и, скиснув, спрятался за спину друга, поближе к Ронону и его пушке. — А это Тейла Эммаган. Дин не преминул засвидетельствовать почтение, излучая всё своё обаяние, содержащее очень недвусмысленные намеки. Сэм бросил попытки образумить его. Тейла лишь мило улыбнулась в ответ. — Она с планеты Атоз, — сообщил Шеппард, желая удивить гостей недоступными для них космическими реалиями, потом грустно добавил: — Но сейчас ее народ истребили рейфы. — Те инопланетянские уроды, которых будем потчевать живой мертвечинкой? — Именно. Планету Ронона тоже они уничтожили. Он с Сатеды. С Дексом кокетничать Дин, конечно, не собирался! Его прикалывали враждебно-оскаленные рожицы сатедианца, поэтому в самый раз было еще больше позлить. — Очешуеть, такой шкаф и пришелец! А я-то думал, что все энлэотики — лысые коротышки, как дружище Эрмиод. Шеппарду пришлось выставить руку, чтоб беглец не набросился на внука Колдвелла. — Брейк, чуи! — Собачка твоя ручная? Вот тут Джон пожалел о своём решении, а Ронона было уже не удержать. Они сошлись с Дином, как петухи перед боем, не желая уступать друг другу. К счастью подполковника, битва была только взглядами. А может, он об этом и жалел. Не успел разобраться. Рядом с ним возник Вулси. — Подполковник!.. — раздраженно прошипел он. — Ронон! — тут же среагировал Джон. Сатедианец с явной неохотой отступил от Винчестера, недовольно стрельнул глазами на командира, но послушно встал за его спиной. — Хороший пёсик, — похвалил Дин, ему, в отличие от Декса, их мини-схватка показалось зашибенной. Развлекаться, так развлекаться. Когда еще туристическая поездка подвернется? — Дин, прекрати, — попросил Сэм. — В спортзале потом можете спарринг устроить, — строго глядя на Шеппарда, сквозь зубы проговорил Вулси, его худшие опасения уже начали сбываться. — Сэм. Дин. Рад приветствовать вас на земной базе «Атлантида» в галактике Пегас. Надеюсь, вам понравится, — про себя Ричард добавил несколько добрых слов в адрес дедушки Колдвелла. — Постараемся оказаться полезными, — заверил в свою очередь младший Винчестер. — Майор, — Вулси обернулся к Лорну, — унесите эти трупы в камеру, приставьте караул. — Есть, сэр, — и Эван начал отдавать распоряжения по транспортировке тел. Морпехи прикасались к ним с некоторой опаской, не как к уже приевшимся дохлым рейфам. Начальственная группа с гостями переместилась к пультам управления. — А вас, парни, — продолжил лидер экспедиции, — сейчас проводят в ваши комнаты. Располагайтесь, отдохните, а после ланча… — Чудненько, — Дин, лыбясь, похлопал себя по животу, — я есть хочу. А пироги… Сэм незаметно пнул его по ноге. — … после ланча для вас проведу экскурсию, покажут тут всё, кгм, — он оглянулся на Джона, тот невинно кивнул, принимая приказ. — Завтра соберемся, обсудим стратегию действий. — Да не вопрос, — тут же согласился Дин. — И ваши подопечные… не забывайте присматривать за ними. — Само собой, — ответил Сэм, — для этого мы и прилетели. Не волнуйтесь, никто не пострадает. — Вот и замечательно. Шеппард, покажите Дину и Сэму их комнаты. И научите пользоваться лифтами. Джон хотел возмутиться, что не царское это дело — командующему нянькой работать, но Вулси успел скрыться из виду. Скрепя сердце, под насмешливым взглядом МакКея, Шеппард повел Винчестеров к ближайшему транспортеру. Двум морпехам он приказал взять их баулы.

***

Как-то само собой в столовой собралось внеплановое совещание: всем хотелось поделиться впечатлениями. Говорить можно было совершенно открыто: все «неприближенные» были заняты на рабочих местах. — У меня до сих пор мурашки по коже, — содрогнулся Родни. — Вампиры. Они правда вампиры? — Я в это начал верить, только когда они их грохнули, — сообщил Беккет. — А я поверю, только когда они оживут, — сказал Шеппард. — Ни клыков, ни других вампирских спецэффектов мы ещё не видели. Есть же вероятность, что это затянувшийся розыгрыш. Колдвелл один раз уже хотел разнести Атлантиду. — Но тогда в нем сидел гоаулд, — напомнил МакКей. — А кто сказал, что в нем сейчас никто не сидит? — резонно спросил Ронон. — В них всех. — Кстати, — подполковник повернулся к сатедианцу, — ты зачем с Дином поцапался? — Он мне не понравился, — огрызнулся беглец. — Это не повод. Ты понимаешь? Он внук Колдвелла. — И что? — Ничего, — махнул рукой Шеппард. — Надо будет их обследовать, Карсон. — И вампиров? — радостно потёр руки врач. — Если они вампиры. По-моему, мелковаты они для серийных убийц. — Зато охотники… — начала Дженнифер и, зардевшись, отвернулась. — Не похожи они на братьев, — подхватила тему Тейла. — Один болтает без умолку, второй даже не улыбнулся. — Да, странные типы, — согласился Джон. — Ладно, поживем, увидим. Для нас важнее, чтобы эксперимент с вампиробургером удался. Хотя, мы могли бы и без этих сомнительных Винчестеров справиться. Вон, мы с Рононом бы тоже спокойно могли поймать двух гламурных дракулят. — Запросто, — подтвердил Декс, вертя на пальце свой любимый пистолет. — Надеюсь, эти вампиры не умеют преодолевать энергетический барьер? — опять запаниковал Родни. — Я имею в виду, случайно не окажется, что они выбрались и разгуливают по городу? — Вот и проверим, — подтрунил над ним командир. МакКей замер с булочкой у рта. — Я за ними буду приглядывать, — сказал Ронон. — За всеми. — Только без глупостей, чуи. Мне еще с Колдвеллом терок не хватало. Ну, всё, ребятишки, расходимся. Адьёс. Шеппард первым встал и, не оглядываясь, помахав им ручкой, направился прочь из столовой. Ему еще экскурсоводом поработать предстояло.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.