ID работы: 1789464

Широяша: История Белого Демона

Джен
NC-17
Завершён
242
Размер:
617 страниц, 82 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 324 Отзывы 68 В сборник Скачать

5.10 - Засада

Настройки текста
– … может, ну его, а? От собственного заискивающего тона тошнит, но это последняя попытка убедить, открыть глаза этим двоим на всю глупость и опасность их затеи. А ведь, вроде не дети, чтобы верить в сказки… Но, вообще-то, в словах Кацуры есть смысл. Не то что бы Гинтоки понравилась его идея – как и Такасуги, судя по гуляющим желвакам – но если и предпринимать что, то только сейчас. Пока староста оставил их в покое. – Как вы оба мне надоели… Опираясь на катану, Такасуги поднимается на ноги. Сверлит Кацуру взглядом. – Эй, ты действительно думаешь, что я оставлю тебя здесь одного? Что за странное выражение лица? Что за странная атмосфера? – Шинске… Кацура смотрит на Такасуги снизу-вверх, плечи опущены, но спина прямая. Пальцы сминают ткань хакама. Кажется, между ними идет какой-то беззвучный диалог. Слишком приторно. – А вообще, знаете, что? – Гинтоки встаёт на одно колено. – Оставайтесь здесь оба. А я пока… – … сбежишь? И откуда только такая слаженность и такое поразительное сходство во взглядах? Уж лучше бы и дальше друг на друга пялились, голубки. – За кого вы меня принимаете, а? Окунусь я в это ваше проклятое озеро, окунусь… Гинтоки поднимается на обе ноги. Кацура пристально следит за ним и, не глядя на Такасуги, произносит: – Шинске, я справлюсь. Просто не задерживайтесь там слишком долго. – Да говорю же, я сам! – А-а-а! – Такасуги задирает подбородок к потолку и зажмуривается, чтобы уже через мгновение снова распахнуть глаза. – ДОСТАЛИ!!! Рукоять украшенной серебряной резьбой катаны рассекает воздух у самого носа Кацуры и замирает. – Ты! Сидишь здесь. Ждёшь. Если нас будут искать, скажешь, что вышли по нужде! Резкий поворот и не терпящий возражений взгляд обдаёт Гинтоки кипятком. – От меня ни шагу. Мне плевать, в кого ты там превратишься – в бабу, в ребёнка или животное. Но в озере этом бултыхаться будешь, пока все раны не заживут! А если этого не произойдёт, я вырежу чёртову деревню за такие шутки!!! «Напугал, тоже мне…» Но, неужели, он действительно согласен оставить здесь Кацуру? Конечно, если они трое исчезнут из комнаты, вся деревня встанет на уши, да и ждать милости, что их добровольно отведут к лечебному водоёму – глупо. Однако, не слишком ли это неблагоразумно? Чёрт подери, Кацура выглядит таким непреклонным, что и не возразишь. Остаётся только молча кивнуть и последовать за Такасуги, уже распахнувшим сёдзи во двор. – Зура, – переступив порог одной ногой, Гинтоки останавливается, но не оборачивается. – Не ешь и не пей здесь ничего. Несколько мгновений тишины. И невозмутимый ответ: «Хорошо». Вздохнув, Гинтоки спрыгивает на землю, подходит к застывшему в паре шагов Такасуги и замечает, с какой задумчивостью тот смотрит на каменную стену – высотой почти в два его роста – ограждающую двор. И тут же идея незаметно покинуть владения старосты начинает казаться провальной. – Я мог бы тебя туда втащить… В неторопливом и спокойном голосе Такасуги чудится издёвка. – Ни за что. – Можно обвязать веревкой за пояс, – продолжает тот. – Или тебе больше понравится быть привязанным к спине? Гинтоки оглядывается назад и видит, что там, в глубине комнаты при свете чадящей лучины, Кацура уже развязывает мешок. Да они издеваются?! Нет-нет-нет! Такого позора он не переживёт! Хватит уже того, что Кацура помогал ему штаны снимать! Взгляд падает на ворота. Они далеко, почти за поворотом и видны не целиком, но, кажется, там никого нет. – Может, просто выйдем? Такасуги тоже поворачивает голову. И Гинтоки готов поклясться, что заметил, как поджались его губы. – Странно, что они не выставили охрану. Да, странно, но сейчас Гинтоки это неважно. Обойдя Такасуги, он уже идёт к воротам. В любой момент из дома может кто-нибудь выйти или прийти в отведённую им комнату и обнаружить одного Кацуру – медлить нельзя. Как только местные обсудят между собой их участь, тут же заявятся. Остаётся только надеяться, что водичка в этом их озерке делает своё дело быстро, потому что иначе… «Я не позволю им погибнуть из-за меня.» Прежде, чем снять с ворот засов, Такасуги застывает, прислушиваясь. Гинтоки тоже – но с той стороны, кажется, никого. Дело даже не в звуках. Он вообще не чувствует присутствия живых существ. И, действительно, охраны за воротами нет. Как и каких бы то ни было людей на улице. А ведь когда они шли сюда, по обе стороны дороги толпилось столько народа – куда только делись? Неужели спокойно разошлись по домам? Кстати… – Кстати. А где это озеро-то? Судя по изумленному взгляду Такасуги, он тоже об этом ещё не задумывался. Но взлетевшие на лоб брови быстро возвращаются обратно, а распахнувшиеся глаза сужаются до обычных щёлочек: Такасуги разворачивается, отходит на несколько шагов назад – для разбега – и тут же срывается с места, нога касается стены, рука хватается за деревянный выступ на воротах… и вот он уже наверху. «У меня бы это вышло тише и быстрее». Но выбирать не приходится. И время идёт. А Такасуги всё ещё осматривает окрестности. – Что, так сложно найти озеро? Знаешь… это такое большое углубление в земле, заполненное водой. – Заткнись. Ну что за человек. Откуда Гинтоки знать, может он озера в глаза никогда не видел? Легкий ветерок щекочет шею. Пояс оттягивает катана – Кацура прицепил её ему ещё в городе. И пусть ею не воспользоваться, так спокойнее. Хоть и непривычно бьёт по ногам. Сам Гинтоки обычно засовывает ножны за пояс чуть дальше и выше, да и не крепит никогда никакими шнурками… Процесс рассматривания кончика катаны, почти касающегося колена, прерывает Такасуги, таки спрыгнув со стены. – За мной. – Да-да, слушаюсь и повинуюсь… Приходится бежать. То ли Такасуги так пытается восполнить потерянное время, то ли издевается, но больше волнует другое – улицы пусты. Абсолютно. Хоть и ночь на дворе, но ещё даже не полночь. Да и свет в домах горит. Странно. Поворот, длинный переулок, раскинувшееся поле, разделённое узкой дорожкой, приближающаяся стена леса. Или не совсем? Кажется, впереди обрыв. Что-то не так. Гинтоки замедляет бег, Такасуги впереди, в нескольких шагах. Вдруг останавливается. Оглядывается. И впервые в жизни Гинтоки видит на его лице панику. Люди. Много. Со всех сторон. От обрыва тянет сыростью, значит, озеро там, но путь преграждает ряд воинов с обнажёнными мечами. А со стороны деревни, через поля, утопая в грязи и топча ростки, приближается неровная полоса крестьян, выставивших перед собой мотыги и топоры. А небо… небо чертовски чистое, усеянное несчетной росой блестящих звёзд – слишком красивое для такого унылого зрелища. Гинтоки пятится. Пока не оказывается рядом с Такасуги. – Ещё приказы будут, господин командующий? – Стой за мной и не отсвечивай. Ладно, в конце концов, стоя спиной к спине можно хотя бы держать окруживших их в поле зрения. Только вот толку-то? Огонь. Один за другим вспыхивают факелы. Но вот пылающая полоса расходится – со стороны обрыва – и пропускает старосту. До него не меньше десятка шагов, но видно опустившиеся дуги бровей, скрывшие глаза. – Понимаю ваше нетерпение, но разве это вежливо – уходить, не попрощавшись? За неровной линией воинов беззвучно натягиваются и поднимаются луки. – А мы не насовсем. Одна нога здесь, другая там, – Гинтоки оглядывается и вновь возвращает взгляд на старика в теле юноши. – Однако, сколько людей собралось нас проводить… – Увы, – староста небрежно пожимает плечами и чуть поднимает голову, на его лице становится видно что-то вроде искреннего сожаления. – Просто все они пожелали лично убедиться в смерти чужаков, посмевших нарушить их покой. – Покой?! – смешок Такасуги какой-то странный, резкий, на высокой ноте, резанувшей слух. – Разве можно жить спокойно, зная, что сидишь на сокровище, за которым в любое время могут прийти?! По спине пробегает холодок. Её больше никто не прикрывает, а судя по приближающимся хлюпающим звукам – мотыги и топоры всё ближе, но Такасуги очень захотелось поговорить со старостой лицом к лицу. Что б его... – Рад, что вы это понимаете. Кстати, а где третий? Да, неудобно получилось. А ведь казалось, с ними действительно собирались поговорить... а вместо этого предугадали их попытку добраться до озера и устроили засаду. Только вот разве не проще было напасть в доме? Или просто не успели? Собрались тут всем селом лясы поточить… – Не слышу ответа. Гинтоки не надо смотреть на Такасуги, чтобы догадаться, в каком он состоянии. А ведь Кацура на полном серьёзе собирался уговорить этих людей прекратить, пусть сейчас у них тут рай на земле, но если… Нет, КОГДА придут аманто, они ведь не просто заберут своё, но и от деревни камня на камне не оставят. – Какая разница? Выступая вперед, Гинтоки задевает бедром руку Такасуги, сжимающую катану. – При первой возможности, беги, – негромко. – Я сам выберусь. И снова уже во весь голос: – Может, он уже далеко отсюда? Быть может, уже рассказывает о вас кому-то, а? Ты же умный, староста-сан. Единственный способ спасти твоих людей – это поговорить с нами по-хорошему… – Никто не покидал деревню. И никакой угрозы вы не представляете. Из темноты рядом со старостой возникает человек. Длинная седая прядь. Лошадиная физиономия. В последний раз Гинтоки видел его лежащим на полу, с дважды проткнутым легким. – Рад, что тебе уже лучше, Дайки. – А тебе, смотрю, нет, – высушенные губы дергаются в усмешке. – Как рука? Болит? – Не особо… Царапины на мне всегда быстро заживают. – Ну-ну, – ещё одна усмешка и Дайки поворачивается к старосте. – Их бросили их же товарищи. А сами они уже далеко. Так что никаких последствий не будет. Вот и всё. Никакой блеф больше не поможет. Староста вздыхает и поднимает руку. – Слышал, вы не плохие воины. Не хочу рисковать, так что… Луки за его спиной задираются выше. – Такасуги… Пусть назвать это возможностью сложно, но ещё немного – и будет поздно. Если Такасуги бросится на крестьян сейчас – ещё есть шанс застать их врасплох. – … позаботься о Кацуре. От отвратного чувства собственного бессилия ноги срастаются с землей, да и мёртвое плечо тянет в сторону, но он всё ещё в состоянии увернуться от пары-тройки стрел. А вот и еле заметный блеск наконечников, срывающихся с тетивы. Свист. И закрывшая обзор спина. Новый свист – уже стали, и треск ломающихся стрел. – Такасуги! – Терпеть не могу, когда ты держишь меня за слабака, – взгляд через плечо непривычно спокоен. – Я расчищу тебе путь. Не успевает Гинтоки и рта раскрыть, как Такасуги бросается вперед. Прямо на старосту. Бежать за ним легко, можно даже немного собраться с мыслями. Перед старостой выскакивает воин – и от скрежета оружия позвоночник взрывает жар. Оттолкнувшись от земли, Гинтоки взлетает на замершую перед ним спину. И прыгает вперед. В неизвестность. За обрывом тьма. Ни намека на блеск воды. Падение в черноту. Плеск. Тёплая густая жижа подобна разварившейся лапше. Забивается в нос и в горло. Попытка всплыть – пронзившая от запястья до шеи боль, словно кто-то снова кромсает сухожилия, разрывает мышцы и выдавливает кровь из вен. Глубоко. «Идиот»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.