Человеку нужен человек

R
Заморожен
125
Cordeli бета
Фэндом:
Размер:
27 страниц, 10 831 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 47 Отзывы 43 В сборник

Глава 5.

Настройки
Канкуро бодро и весело вышагивал по улице Суны. Его настроение было в высшей степени прекрасное. Как и всегда, когда он заканчивал какую-нибудь важную работу со своими марионетками. Свитки, полученные от Кояма, были в тот же день им прочитаны и тщательно изучены. А после кукольник приступил к непосредственно установке новых деталей. Схему сборки новой марионетки данные свитков не содержали, из-за чего Канкуро поначалу немного расстроился, однако он вычитал о некоторых хитростях, которые можно применить на уже имеющихся экземплярах. Где-то добавить ещё игл с ядом, где-то лучше укрепить соединения частей марионетки. В итоге, пустынник неделю проторчал в своей мастерской. Это было регулярное явление, поэтому никто уже не удивлялся, когда целыми неделями не видел Канкуро. Близкие парню люди старались не беспокоить его по пустякам, зная, что он едва ли будет слушать их, вот насколько Канкуро погружался в работу. И вот, вчера вечером он закончил все изменения и даже успел протестировать их на деле. Все было сделано в лучшем виде, что заставляло кукольника гордится собой и своими творениями. Он продолжал идти бодренькой походкой с немного глупой улыбкой на лице, пока не заметил идущего ему навстречу Гаару. Тот, видимо, шел в сторону резиденции. Канкуро сменил нелепую улыбку на более спокойное выражение лица, хотя даже так на нем читалась его безудержная радость. - Гаара, - крикнул кукольник, быстро направляясь в сторону брата. Гаара остановился и только сейчас заметил надвигающегося родственника. Мальчик был погружен в свои размышления, не иначе, ибо не заметить такую «яркую» личность, как Канкуро, было трудно. - Закончил, значит, - спокойно констатировал Сабаку но, когда старший брат подошел совсем близко. - А то. Эх, видел бы ты моих деток. Они стали более совершенными, сильными и прочными, - мурлыкал Канкуро, не в состоянии сдерживать свои эмоции. Братья не спеша пошли вперед. Все это время старший брат рассказывал о том, что он изменил, как это ему поможет, насколько трудно было делать некоторые нововведения. Гаара же неспешно шел рядом и молча слушал болтовню родственника. Но как он слушал. Сейчас вам поведают, как обычно Гаара слушает речи, не несущие конкретно важной для него информации. Можно сказать, слова пролетают мимо ушей, но при этом они умудряются осесть где-то в глубинах мозга. И если пустынника что-то спросят, что все-таки потребует знания этой «ненужной» темы, то эти слова всплывают в его памяти, что позволяет предельно точно дать ответ. Об этом знал только сам Гаара, все остальные, включая даже его брата с сестрой, которые были теми ещё болтунами, спокойно думали, что мальчик все время их внимательно слушает. Так вот, сейчас Гаара в наглую этим пользовался и параллельно думал о чем-то своем. В последнее время его волновало лишь одно – тема выбора Пятого Казекаге. Он понимал, что в глубине души ужасно хочет заполучить эту должность, как и мечтал последние два с половиной года. Но в тоже время он вспоминал слова Ямамото Кэтсуми, так точно отражавшие действительность. Никто не выберет шестнадцатилетнего мальчишку, какими бы не были его заслуги и способности. И отсюда следовало, что эту должность займет кто-то другой, а это означало, что мечты Сабаку но при всем его желании могли и не сбыться. Особенно, если новый Казекаге окажется таким же живучим, как нынешний Цучикаге, о котором Гаара немного слышал на советах. Но много времени на то, чтобы подумать обо всем этом у Гаары не было, так как его прервал Канкуро. - О, как кстати, - остановившись, воодушевленно воскликнул кукольник, с улыбкой уставившись куда-то вперед. Гааре стало интересно, что стало причиной такой реакции, и проследил за взглядом старшего брата. Он привел его к овощной лавке, возле которой покупали продукты несколько жителей Суны. Не узнав никого из них, Гаара сделал вывод, что скорее всего для него этот «таинственный кто-то» не представляет никакого интереса. В это время Канкуро уже направился по направлению овощной лавки. У Гаары всплыла мысль, что он может просто взять и уйти, как он часто поступал в подобных ситуациях. Ему неинтересно, что брату нужно было от одного из жителей Суны. Но, достав из залежей мозга все речи Канкуро, сказанные старшим братом во время их прогулки, он понял, что кукольник ещё не окончил свой рассказ об усовершенствованных марионетках. Это единственное, что остановило Гаару. Он понимал, насколько важно Канкуро его искусство кукловода и особенно успехи в этом деле, поэтому Сабаку но просто не мог взять и уйти, тем самым показав отсутствие интереса к делу всей жизни Канкуро. Пусть даже повелителю песков придется и потерпеть небольшую паузу, а именно того, к кому сейчас шел старший брат. Нехотя, но Гаара последовал вслед кукольнику, быстро нагнав его. Когда братья были уже в пару метрах от цели, Гаара наконец-то понял, к кому они направлялись. Девушка. В этот момент Сабаку но захотел наплевать на все ранее им сказанное и все-таки пойти по своим делам. Одно дело присутствовать при обычном разговоре, и совсем другое при разговоре с девушкой. Гаара знал, что его старший брат питает интерес к женскому полу. Один раз Сабаку но стал невольным свидетелем, как Канкуро пришел домой с какой-то местной красавицей. - Здравствуй, Эми! - громко и с улыбкой до ушей сказал Канкуро. Девочка, ранее стоявшая к парням спиной, вздрогнула от неожиданности и быстро обернулась. В руках она держала пакет, из которого виднелись различные овощи. Легкий испуг на лице девушки в ту же секунду сменились на робкую улыбку, когда она увидела, кто поприветствовал ее. Но когда она заметила, что Канкуро был не один, то в глазах вновь стала читаться растерянность. - Доброе утро, - спокойно произнесла она, при этом стараясь не опускать взгляд, но и не смотреть ни одному из братьев прямо в глаза. - А я вот только вчера закончил работу со свитками, которые мы тогда нашли. Хотел ещё раз сказать тебе огромное спасибо за помощь. И к вдове Кояма я непременно как-нибудь заскочу, чтобы выразить свою благодарность, - бодро рассказывал кукольник. - Это пустяки. Рада, что они вам пригодились, - кивнула Эми, посильнее прижав пакет к груди. Канкуро чуть нахмурился, когда снова услышал это ненавистное «вы», но делать девочке замечания не стал, так как до него дошло, что она просто чувствует себя неловко, ведь они тут не одни. - Ах да, - засуетился кукольник, чуть развернувшись в сторону рядом стоящего Гаары. Старшего брата удивил тот факт, что Сабаку но все ещё здесь. Это было очень непохоже на него, - это мой младший брат – Гаара. Сделав секундную паузу, Канкуро перевел взгляд обратно на Эми. - А это моя новая знакомая – Эми. Добрая душа, что помогала мне прошаривать чердак в поисках тех свитков, о которых я говорил тебе пару мгновений назад. - Приятно познакомится, - немного запнувшись, произнесла девочка. Гаара, одарив ее безразличным взглядом, кивнул. Когда Эми только повернулась к ним на приветствие Канкуро, повелитель песков сделал вывод, что ошибся. Ее с Канкуро не может связывать что-то такого рода. Во-первых, она точно не подходила под образ девушки, которая могла бы привлечь внимание кукольника. Даже такой «знаток», как Гаара, мог здраво это понимать. И во-вторых, она была значительно младше Канкуро. А может даже и чуть младше, чем сам Сабаку но. А у его брата ещё есть адекватные грани допустимого, поэтому изначальное предположение самоуничтожалось. Буквально в следующую секунду виновник этой внезапной беседы подтвердил эту мысль, объяснив, при каких обстоятельствах они познакомились. Теперь Гааре стало окончательно скучно, так как всю нужную информацию он получил. И он решил прекратить для себя эту пытку и отправится по своим делам. - Мне нужно к Баки, я пойду, - нейтрально объяснил Гаара. Он лишь второй раз кивнул девочке, заменяя этим знаком слова прощания. А с Канкуро он вообще не видел нужды прощаться, к чему собственно владелец марионеток уже привык. Поэтому старший брат лишь сказал ему вслед. - Хорошо, я потом ещё найду тебя, договорим, - услышав короткое «да», шиноби устремил все свое внимание на Эми. Собеседница смирно стояла на своем месте, продолжая с силой прижимать пакет. На лице открыто читалось непонимание и легкий шок от произошедшего. - Ой, даже не думай, он так со всеми, - отмахнулся Канкуро, стараясь своей непринужденной улыбкой вернуть девушке ее обычное выражение лица. И ему это отчасти удалось, теперь Эми показывала только растерянность от сложившегося «диалога» с Гаарой. - Я понимаю, знаю его… историю. И такое поведение вполне логично и ожидаемо. Просто одно дело знать, а другое ощутить это на себе, - чуть пожала плечами Эми. - Сразу видно, что ему ещё трудно общаться с другими людьми. - Это да, - протянул кукловод, почесав затылок, - Но при этом, я смотрю, ты его не особо-то боишься. - А почему я должна? Ведь все в деревне говорят, что он изменился, что старается стать, как все, - все это девушка говорила спокойно и вполне серьезно. - Возможно, если бы я в детстве столкнулась с ним лицом к лицу, как многие в Суне, я бы и испытывала долю страха. Но я говорила тебе, что оба моих родителя были шиноби, и что других родственников у меня нет. Поэтому почти все детство я провела с женщинами-соседками, которым платили за то, чтобы они следили за мной. А уж они даже на улицу погулять меня не выпускали, в страхе, что я столкнусь с ужасом деревни. Ведь как они потом объясняли бы моим родителям, если бы со мной что-нибудь случилось. Вот так. А сейчас я просто испытывала неловкость, как и при любом внеплановом знакомстве, просто немного в большей степени, учитывая, с кем меня сейчас познакомили. Канкуро, несколько озадаченный таким подробным объяснением, согласился с высказанной мыслью собеседницы. - Ладно, и я пойду, - усмехнулся Канкуро, похлопав девочку по плечу, из-за чего получил в свою сторону удивленный взгляд, - Или нет, давай я сначала помогу тебе донести пакет с продуктами. - Нет-нет, не стоит. Пакет совсем не тяжелый, да и мне ещё надо зайти в пару мест, - закачала головой преемница вдовы, сделав шаг назад, при этом наконец-то улыбнувшись. - Ну смотри. Тогда до встречи, - ещё раз улыбнувшись Эми, Канкуро развернулся и отправился в сторону резиденции, чтобы найти брата и продолжить разговор.
125 Нравится 47 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (5)