ID работы: 1795554

Майк и Шерли

Гет
PG-13
В процессе
17
автор
hatsumeii бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 3 Сжатая пружина

Настройки текста
- Ты идёшь на свидание? Шерлок серьёзно и неподвижно посмотрел на брата, кивнул и важно прошёлся по комнате. «Как гвардеец на смотре», - ехидно подумал Майкрофт. На полпути остановился, значительно посмотрел на брата, опять кивнул. И вдруг, сложившись пополам, затрясся от беззвучного хохота. - Бережёшь свою драгоценную слюну, чтобы она не брызнула мне на брюки? – холодно спросил Майкрофт, подняв бровь. - Для родного брата ничего не жалко! - ответил Шерлок, довольно ухмыльнувшись. - Мне тоже. Но всё-таки… Спасибо, малыш Шерли. - Что за..? - Марать руки о тебя не очень-то хотелось, - перебил старший Холмс, подходя к зеркалу и поправляя на ходу узел галстука. Посмотрев на свои манжеты, он смахнул с них пару невидимых пылинок и спросил: - Кстати, пока не забыл, могу я одолжить твои запонки? Шерлок перевел взгляд на его рукава и театрально закатил глаза: - Конечно, если учесть, что они уже на тебе... Майкрофт улыбнулся: - Потрясающая наблюдательность! - Спасибо, ваше высочество! Можете не снимать, а то развалитесь от такого труда и мне придётся генералить всю комнату. - Вот и уберёшься, пока меня здесь не будет. Я проверю. Подросток скептически фыркнул и тут же напустил взрослый вид, который ещё больше подчёркивал его юные годы. - Кто она? – спросил он небрежно, глядя из-под длинных ресниц и выпрямляя осанку со сложенными за спиной руками. «Только платочка в кармане не хватает», - подумал Майк, однако вслух произнес: - Тебе это знать необязательно, Кудряшка Шерли. Больше знаешь – крепче спишь. На кладбище. Младший Холмс недовольно хмыкнул: не от шутки, а от того, как старший опять его назвал. - И куда ты её поведёшь? Майк то и дело ходил по комнате, изображая огромную значимость таких перемещений: то переставит что-нибудь, то откроет шкаф и достанет оттуда щёточку для чистки одежды. Шерлок, наблюдавший за ним, щелкнул пальцами: - Помчишь её на мотоцикле за линию горизонта! А потом будешь стоять с ней под ручку на крыше многоэтажного дома. И, лишь когда сгустится тьма и она не сможет увидеть, как краснеет твоё лицо, запечатлеешь на прекрасных устах поцелуй. Не удостоив такие глупости ответом, Майкрофт принялся искать зонтик под цвет ботинок. Конечно, была прекрасная погода, но ему нравилось выглядеть эксцентрично, лишь чуточку, чтобы не пропадала солидность. Никто не станет бояться людей, которых полностью может понять. - Не хочешь сходить с ней в кино, на «Бэтмен возвращается»? Там есть один очень любопытный персонаж – Человек-Пингвин. Она будет смотреть на экран и думать о тебе. И я рядом посижу: этот фильм я готов пересматривать бесконечно. Знаешь, там присутствует один очень красивый момент: Человек-Пингвин ест сырую рыбу. - Во-первых, я никогда бы не взял тебя в кино, там ты произносишь больше глупостей, чем обычно. Во-вторых, я бы никогда не повёл девушку на какой-то ДЕТСКИЙ фильм. Убери-ка на место мои тапочки. На секунду задержав взгляд на надутом Шерлоке, который не спешил выполнять поручение, Майкрофт сказал: - Это приказ, братец! И на этот раз я точно придам тебе ускорение. - Необязательно, этажерка как раз рядом с лестницей. А я давно хотел подняться к себе и поиграть на скрипке. - Как удачно, что я ухожу из дома! - Как удачно, что я отдохну от старшего брата, зануды-всезнайки-и жуткого фанфаро... - Шерлок нарочито-скучающим взглядом проследил за полетом небольшой черной расчески, которой Майкрофт секунду назад укладывал свой противно-идеальный волосяной покров на голове, а сейчас резко запустил в младшего брата на манер метательного ножа. Оружие, не достигнув цели, отклонилось от заданной траектории на добрых два часа и ударилось в дверь. - В следующий раз попробуй угостить меня тапком. Тонкие расчёски паршиво летают, - сказал он, театрально закатив глаза, и вышел в коридор, хлопнув при этом дверью немного сильнее, чем обычно. Оказавшись у себя в комнате, Шерлок внимательно посмотрел на дверь и прислушался. Потом он присел на кровать, где валялось множество кассет и пустых коробок, привычным жестом достал кассету с записью Отто Карла Шпиля и засунул её в магнитофон. Как хорошо, что старший братец ни черта не понимает в музыке! Нажал на кнопку и тихонько подкрался к окну. Майк ещё не вышел? Конечно! Он же… м… перфекционист! Быстро поднял окно. Специально для таких случаев рама была смазана маслом. Очень скользким и без запаха. Новое изобретение. Если бы Майкрофт узнал, давно бы уговорил родителей повесить здесь замок. Соскользнув на крышу крыльца, прошёлся неслышными шагами, как ниндзя, к самому краю, который нависал как раз над лужайкой. Остановился на полпути, осознав, что окно так и осталось открытым. Чертыхнувшись вполголоса, аккуратно развернулся, чтобы закрыть его, и продолжил свой путь. Спрыгнул на лужайку и покатился по траве. Главное - группировка! Интересно, почему Майк ещё не насыпал сюда битых стёкол? Иногда Шерлоку казалось, что старший брат бережёт его от всех неприятностей, чтобы оставить собственным объектом издевательств. «Сложновато издеваться над мёртвым братцем», - знакомый насмешливый голос звучал почти как наяву. - Посмотрим, как ты заговоришь, когда я узнаю, кто она такая! "Шерлок, ты чуть не сказал это вслух? Было бы глупо так проколоться. У тебя нет права на ошибку. Второго шанса не будет!" И, чуть не сбив декоративного гнома, юный англичанин шмыгнул в кусты. В этот момент дверь открылась - и старший брат возник на крыльце.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.