***
На следующий день семейство направилось за покупками в волшебный мир. Сначала было решено зайти в банк, так как ни Петуния ни Вернон не знали ничего про магическую валюту. Однако для начала они потратили кучу времени, чтобы найти вход на волшебную улицу. Дадли и Гарри, увидев искомое здание, схватили родных за руки вввели во внутрь. Лишь внутри Дурсли признались, что здания они не видели, и им казалось, что их ведут просто в стену. Место, в котором они оказались, не сильно впечатляло. Это был маленький невзрачный бар. Обшарпанные стены и темнота и вовсе не впечатляли. Несколько странно одетых людей и лысый бармен за стойкой. — Простите, — Петуния подошла к бармену. — Нам необходимо попасть в «Косой переулок». Судя по карте, это где-то здесь. Можете помочь? Бармен осмотрел семейство и улыбнулся. — Впервые в мире волшебства? Конечно, я помогу. Следуйте за мной. Выйдя из-за стойки, мужчина повёл семью в сторону черного выхода. Выведя всех из бара в маленький дворик, со всех сторон окруженный стенами, он достал палочку. Гарри и Дадли с интересом уставились на волшебную палочку, которую им хотелось подержать в руках. — Запоминайте, молодые люди, — он провел руками по кирпичам. — Три вверх... два в сторону. Теперь три раза касаемся стены палочкой и... Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался и... вместо кирпичей постепенно возникла дыра, превратившаяся в арку. Теперь можно было увидеть извилистую улицу, мощенную булыжником. — Добро пожаловать в Косой переулок, — произнёс бармен и вернулся в бар. Гарри и Дадли, взяв родных за руки, прошли сквозь арку и с интересом стали осматривать местность. Солнышко ярко освещало улицу, отражаясь от котлов и витрин. Вертя головами, они с интересом осматривали магазины и волшебников. Здесь были магазины, которые торговали котлами, мантиями, совами, книгами и ингредиентами. Множество магазинов с волшебными вещами и непонятными приборами. Они даже увидели магазин с мётлами. Однако все слова закончились, когда они оказались перед белоснежным высоким зданием. Возле сверкающих бронзовых дверей стоял гоблин, как догадались ребята. Невысокого роста, с длинными пальцами и ступнями, он поклонился, пропуская внутрь посетителей. — Смотри... Гарри показал родным на строчки, которые были выгравированы на серебряной двери: Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда. Теперь их встретило два гоблина, когда они прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. В холле было огромное количество дверей, а на высоких стульях за стойкой сидело около сотни гоблинов. Кто-то делал записи, кто-то обслуживал клиентов, а кто-то взвешивал монеты на весах. — Добрый день, — Вернон подвел семью к свободному гоблину. — Мы впервые в магическом мире, и нам необходимо узнать про финансовую сторону этого мира. Также мне бы хотелось узнать про наличие счета семьи моего племянника-сироты. — У вас есть ключ? — Нет, — Вернон покачал головой. — Я ничего не знал про этот мир и ваш банк, до письма из волшебной школы. — Тогда пройдёмте за мной. Гоблин повёл семью в сторону одной из дверей и они вошли в небольшое помещение. Сев за стол, гоблин щелкнул пальцами и перед столом появилось ещё четыре стула. — Назовите своё имя, молодой человек, — гоблин посмотрел на Гарри. — Гарри Джеймс Поттер, — сказал Гарри и посмотрел на удивлённого гоблина. — Гарри Поттер? Тогда всё гораздо проще, — гоблин щелкнул пальцами и в руках у него появился свиток. — Возьмите иглу и капните на пергамент пару капель крови. Гарри взял появившуюся иголку и проколол кончик пальца. Кровь сразу же появилась и мальчик выдавил пару капель на пергамент. Лист засветился и на нём появились надписи. — Всё верно, мистер Поттер, — гоблин спрятал пергамент. — Прошу всех следовать за мной. Гоблин открыл перед ними дверь и они оказались в узком маленьком коридорчике. Освещенный горящими факелами, он пугал и завораживал. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Гоблин свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь и поехали. Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров, ребята уже не запоминали повороты и количество тех самых коридоров. Затем тележка внезапно ушла вниз и проехала мимо подземного озера, на потолке и стенах росли сталагмиты и сталактиты. Вернон был весь зелёный и с трудом сдерживался. Когда тележка остановилась перед маленькой дверью в стене, гоблин открыл дверь. Изнутри вырвалось облако зелёного дыма, а когда оно рассеялось, все ахнули. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых монеток. — Это всё ваше, мистер Поттер. Всё, что осталось от ваших родителей. Золотые — это галлеоны, — пояснил он. — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, запомнили? — Записали, — Гарри показал блокнот, который прихватил именно для таких целей. — Сколько понадобится для покупки школьных принадлежностей и одежды на двоих? — Минуту, — гоблин взял кошелёк и насыпал кучку монет. — Этого будет достаточно на два семестра. — Спасибо, — Гарри взял кошелёк и повёл семью в тележку. — Я хочу отблагодарить вас за то, что вы приютили меня. Пусть в школу нас соберут мои родители... точнее их наследство. Ведь в волшебном мире всё может быть дорого. Вернон и Петуния обняли племянника, а Дадли еле слышно сказал «спасибо». Обратная дорога заняла немного времени, зато потом Вернон вывел из банка ребят, а сам продолжил диалог с гоблином по поводу финансов и нюансов магического мира. Петуния повела ребят по магазинам и спустя часа два, ребята пополнили свои сумки всем необходимым за исключением волшебной палочки и животного. — Теперь за палочкой? — Дадли посмотрел на витрину магазина. Обшарпанное маленькое здание. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже слетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Стоило им войти внутрь, как где-то раздался звон колокольчика. Помещение оказалось крошечным и пустым. Один стул, на который села Петуния. За стойкой было очень много шкафов с маленькими коробочками. — Добрый день, — послышался тихий голос. Перед семейством появился старичок с почти бесцветными глазами. — Здравствуйте, — сказали ребята. — Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. — Это прозвучало не как вопрос, а как утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери. А похожи вы на своего отца. Словно вчера они приходили за своими палочками... Мистер Олливандер наклонился и прикоснулся кончиками пальцев к шраму. — Вот куда попало заклинание, из-за которого умерли ваши родители, и которое убило убийцу ваших родителей. Советую вам почитать в Истории магического мира про себя, мистер Поттер, — Олливандер подошел к стеллажу и достал несколько коробочек. — Вы правши? — Да, — ответил Дадли. К ребятам подлетели линейки и начали измерять их руки. От удивления, ребята даже пооткрывали рты. — Достаточно, — сказал Олливандер, и линейки упали на пол. — Что ж, мистер Поттер и мистер Дурсль, — от удивления, что волшебник знает его, Дадли открыл рот. — Возьмите вот эти палочки и взмахните ими. Взяв палочки, ребята помахали ими и тут же лишились палочек. — Нет-нет, теперь вот эти... Спустя двадцать минут в руках Дадли одна палочка выдала сноп искр и в помещении стало теплее. — Очень хорошо, — Олливандер взял палочку и положил её в коробку. — Это очень хорошая палочка, мистер Дурсль. А почему бы и нет? — Олливандер принес ещё одну палочку и протянул её Гарри. — Взмахните. Гарри взмахнул и палочка словно разрезала пыльный воздух помещения, из неё вырвались красные и золотые искры. — Это чрезвычайно необычно, — Олливандер взмахнул своей палочкой и все ненужные палочки сами убрались на свои места. — Вы удивительные волшебники, молодые люди. У вас двоих чёрное или эбеновое дерево. Чёрные, как смоль палочки из этого дерева имеют эффектный внешний вид и репутацию подходящих для всякой боевой магии и Трансфигурации. Чёрное дерево лучше всего чувствует себя в руке того, у кого хватает смелости быть самим собой. Однако у вас разные сердцевины, — старик притронулся к палочке Дадли. — Эта палочка с волосом единорога дает самую стойкую магию и меньше других подвергается влиянию колебаний и блокировок, — Олливандер прикоснулся к палочке Гарри. — Зато у вас, самая редкая сердцевина из всех. Перья феникса способны на самую высшую магию, хотя они могут занять больше времени, чем потребуется для сердцевины из единорога или дракона, чтобы обнаружить это. — Сколько с нас? — Петуния подошла к ребятам и посмотрела на старика. — Двадцать галлеонов, миссис Дурсль. Получив деньги и упаковав палочки, Олливандер посмотрел на выходящих наследников и сказал: — Вы сильны и неразлучны. Ваши палочки тоже неразлучны и способны к великим делам. Всего доброго, молодые люди. Выйдя из лавки, семейство столкнулось с Верноном, который протягивал ребятам по сове: Гарри — белую, а Дадли — чёрную. — Это вам от нас, — он потрепал счастливых ребят и повел всех в сторону выхода с Косого переулка.***
Дома Гарри и Дадли с интересом прочитали момент истории, о котором говорил Олливандер. Именно тогда ребята узнали всё о той злополучной ночи. Обсудив это с родителями, ребята углубились в чтение книг. Понимая, что палочкой они смогут воспользоваться только в поезде, ребята запоминали зелья, заклинания и исторические данные. Потом семейство отметило день рождения Гарри и ребята вновь погрузились в чтение книг. Время до сентября пролетело незаметно. Стоя на перроне, между 9 и 10 платформами, ребята с интересом смотрели, как многие проходят просто сквозь стену. Что сделали и они, проведя внутрь родителей. Платформа их впечатлила и вызвала бурный восторг. А поезд, который пускал клубы дыма и был словно сошедшим из сказки. — Ну что, бегите занимайте места, — Вернон подвел семью к одному из вагонов и помог загрузить чемоданы в свободное купе. — Чтоб вели себя там хорошо! — он обнял мальчишек и вышел из вагона. — Берегите себя, — Петуния обняла своих чад и вытерла наступающие слезы. — Я вас люблю. Поцеловав детей, она вышла к Вернону и, помахав ребятам, они вышли в обычный мир. — Ну что, Гарри, — Дадли посмотрел на брата. — У нас впереди неизведанный магический мир? — Ты прав, но что-то мне подсказывает, что что-то произойдёт. — Кто знает? Попробуем что-то из заклинаний? — Давай! Ребята с азартом пытались воспроизвести заклинание из книги, и им почти удалось, как в купе вошла женщина, предлагая им что-то из еды. Забитая тележка волшебными сластями отвлекла ребят, и те прикупили себе всего понемногу. — Вкуснотища-то какая, — Дадли облизал пальцы после нелёгкой борьбы с шоколадной лягушкой. — Правда шоколад от меня ещё не убегал. Ребята засмеялись и достали школьную форму. Переодевшись, они вновь углубились в чтение, как их внимание отвлекла открывающаяся дверь в купе. — Извините, — сказал мальчик. — Вы тут не видели жабу? Дадли и Гарри дружно покачали головами, и мальчик начал причитать. — Я потерял её! Она вечно от меня убегает! — Она найдётся, — заверил его Гарри. — Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. — Что ж, если вы её увидите... И с этими словами он ушёл. — Странный какой, — Дадли открыл очередную сласть. — Хорошо, что у нас совы. Дверь снова открылась и на пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Её передние зубы были чуть крупнее, чем надо. — Никто не видел жабу? Невилл её потерял, а я помогаю ему её отыскать. Так вы её видели или нет? — спросила девочка. — Он сюда уже заходил, — Гарри посмотрел на девочку. — Нет, мы не видели жабу. Парень расстроенно вышел из купе, а девочка немного замешкалась. — А вы тоже впервые в магическом мире? — было видно, что её распирало любопытство. — Я вот впервые еду. В моей семье нет волшебников. Я была так удивлена, когда получила письмо из волшебной школы! Я Гермиона Грэйнджер, а вас как зовут? — Дадли Дурсль, — Дадли спрятал книгу, понимая, что все равно её не прочитает. — Гарри Поттер, — представился Гарри, пряча свою книгу. — Ты действительно Гарри Поттер? — девочка посмотрела на Гарри внимательно. — Я читала о тебе в книгах. О тебе везде пишут! А вы знаете, на какой факультет попадёте? — Нет, — Гарри покачал головой. — А ты? — Мне бы хотелось в Гриффиндор или Равенкло. Ой, я же помогала искать жабу Невиллу. С этими словами она выбежала из купе. Ребята переглянулись и, упаковав вещи, просто принялись смотреть за окно...