ID работы: 1800144

Охотники за плотью 1-5

Слэш
NC-21
В процессе
931
автор
LAPUSIK бета
sirinael бета
Rox Yan бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 420 страниц, 242 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
931 Нравится 3816 Отзывы 518 В сборник Скачать

Глава 18. Миссия Эмбера

Настройки текста
— Осада! — закричал кто-то под самым окном, заставив Эмбера резко раскрыть глаза. Молодой человек и сам не заметил, как уснул, устроившись в объятиях Данте, с которым он проговорил до глубокой ночи. Вчера ворлок все еще был слишком расстроен, Эмбер долго уговаривал его предпринять усилие и отпустить от себя обиду, но сейчас было трудно сказать наверняка, что решил Дан; как только Эмбер задумался о том, что ждет их сегодня, ворлок тоже очнулся. Его глаза открылись, а взгляд скользнул по стене и покрывалу, по платиновой челке мальчишки. Равнодушие и легкое забвение, дарованные минутами непродолжительного сна, слетели с черноволосого парня в мгновение ока. Он расслышал то, о чем кричали все вокруг, и резко сел на кровати. Эмбер насторожился. Если Данте ни с того ни с сего вскакивал с постели и выглядел как учуявшая добычу борзая, это не вело ни к чему хорошему. Как правило. Позади дома раздавались крики колдунов и звериное рычание. Оно распространялось все дальше и дальше, все быстрее и быстрее, и вскоре вся Деревня Чародеев потонула в шуме и воплях. Теперь Данте сосредоточился только на одном. Он мысленно подключился к источнику возгласов. Их было слишком много. На сей раз они все звучали синхронно, и этот шум потряс Дантаниэла до глубины души. Потребовалось чудовищное усилие, чтобы сохранить ясность мыслей. Колдун прищурился, стараясь не пропустить ни единой фразы. — Похоже, хантеры нашли Деревню Чародеев, — произнес он наконец, протерев рукой лицо и устало опуская плечи. — Чего? — Эм подался вперед, удивленный его словами. — Как так? Она же невидима человеческому глазу снаружи! — Да я-то откуда знаю? Напяливай шмотки. Все собрались на центральной площади. Быстро одевшись, парни направились по извилистым улицам в сторону центра деревни. Данте шел абсолютно молча. Его сжатые кулаки и сощуренные глаза выдавали в нем крайнюю нервозность. Эмбер следовал за ворлоком, гадая, что они пропустили с момента той драки в баре, пока были заняты разбором личных жизненных неурядиц. Когда они с Даном достигли места назначения, Эмбер удивленно замер. Стоило начать с того, что он вообще не знал, что в этой деревушке была центральная площадь, но, как только дома расступились, образуя своеобразный круг, Эм увидел, что на открытом пространстве высится деревянный помост, где суетятся несколько человек. Вокруг вертелся настоящий кружащийся калейдоскоп: светлые ведьмы, темные маги — все собрались на небольшом пространстве, испуганно переглядываясь друг с другом. Даже мысли Данте и Эмбера оказались заглушены в момент, когда они подошли к толпе. Крики и вопли обрушились водопадом. Вторжение… Осада… Неуловимые обрывки разговоров. В это головокружительном вихре было трудно что-то разобрать. Данте покрутил головой, находя Дагона и Элая. Братья начали пробираться через толпу, как только завидели своих друзей. Машинально Данте выловил среди других голов и темную шевелюру Мэла. Марлоу стоял в тени. Он сложил на груди руки и рассматривал происходящее действо как занимательную ярмарку, хотя было заметно, что и его взгляд затуманен совсем другими, невеселыми размышлениями. Данте отвел глаза, как только Марлоу начал поворачиваться. Он побоялся встретиться с ним взглядом. Теперь, когда он видел лучшего друга, сердце екало от неприятного ощущения. Данте чувствовал себя безжизненным телом, грудой сломанных костей; все внутри него превратилось в кровавое месиво из мыслей, воспоминаний и осколков разбитых теплых чувств. Непреодолимая пустота все еще высасывала его душу. Отчего-то близкий друг казался потусторонним существом, в котором Данте с трудом находил что-то знакомое. После ночи, проведенной в попытках провалиться в сон и прекратить сожалеть, его сознание будто раздвоилось: с одной стороны, он осознавал, что триста лет дружбы действительно говорили о Мэле намного больше, чем его ужасный поступок, но с другой, Данте не был способен перешагнуть через свою обиду. Сейчас с его глаз спала пелена, и он понял, что все то время, что Мэл оставался рядом, он словно околдовывал волю и подчинял ее себе. Теперь же влияние создателя больше не было так сильно, и Данте будто отрезвел, удивляясь, как мог быть так слеп. Получив полную свободу и увидев реальное положение дел, он чувствовал себя глубоко потерянным. Он больше не знал, где его место в этой жизни, словно вечное проклятие снова принялось водить его душу по одному и тому же бесцельному пути… Мэл на одну секунду задержал взгляд на лучшем друге. Он заметил, как Данте поспешно отворачивается в сторону, заметил застывшие на его лице боль и злобу. Что-то внутри дрогнуло от вида заострившихся черт друга, но Мэл не выдал свои эмоции никоим образом. Только его кулак сжался чуть сильнее при виде того, как Эмбер склонился и что-то тихо прошептал на ухо Данте. Тот кивнул ему в ответ, и они вдвоем начали удаляться в сторону — ближе к центру толпы вместе с Элаем и Дагоном. В это время на помосте начало разворачиваться действо. Два огромных ворлока втащили на возвышение четверых колдунов (точнее то, что от них осталось) и бросили останки на голые доски, выставив их на обозрение окружающим. В толпе кто-то завыл. Потом залаял. Потом раздался крик птицы. Все ворлоки разом принялись галдеть, стараясь перекричать друг друга. — Охотники! — известил всех высокий темноволосый колдун с бледной кожей. — Они нашли нашу деревню! Эмбер, который как раз пробирался через толпу, обернулся и застыл, словно парализованный. Будто неведомая сила пригвоздила его к этому леденящему кровь видению. Затем в глубинах его подсознания что-то щелкнуло и оборвалось. Он узнал этих четверых. Он видел, как вчера они покидали деревню… Данте обернулся на мальчишку, чтобы понять, почему тот затормозил. — Как они нашли нас? Это же невозможно! — раздались голоса из толпы. Черноволосый ворлок на помосте, который взял слово, внимательно оглядел собратьев. — Возможно. И пока они рядом, мы не сможем выходить отсюда, все наши отряды будет постигать такая же участь! — он кивнул на трупы у своих ног. — Так какие у кого идеи? Значит, надо выйти собраться с силами и наподдать этим людишкам! У нас хватит сил, если мы будем действовать сообща! — Никакой магии возле деревни ворлоков. Первое правило! — раздался еще один лающий голос. — Без этого мы всего лишь жалкая кучка таких же вооруженных идиотов! — Что толку не использовать магию теперь? — крикнули справа. — Мы делали это только, чтобы они не обнаружили нас! — Мы устали от охоты! Надо разобраться с этими уродами! — еще голос откуда-то слева. Его поддержало множество других возгласов, справа и по центру, все они поднимались, как огромная волна, а Эмбер испытал крайне дурное предчувствие. Если ворлоки решат напасть, то это значит, что в живых уйдет очень мало охотников, если вообще останется хоть кто-то. А если Мики тоже будет там? Эм тревожно взглянул на Дантаниэла. Конечно, тот прочитал его мысли. — И не думай рыпаться, Эмбер, — предупредил ворлок одними губами. Колдуны на помосте начали о чем-то негромко переговариваться. Дан навострил уши, вслушиваясь в их речь. Они указывали на своих павших соседей, снова смотрели на толпу, и в итоге тот, что взял слово, обернулся к слушающим. Его глаза сверкнули недобрым блеском, когда он сделал шаг вперед. — Нам нужно отправиться наружу и разведать обстановку. Есть ли среди нас добровольцы, готовые выйти за силовое поле? — Среди нас нет дураков, чтобы идти на такое добровольно! Мы ничего не сможем сделать против них вчетвером или впятером! — донесся возглас откуда-то из центра толпы. — Мы не станем на них нападать! — ворлок на помосте сжал кулаки. — Нам нужно просто посмотреть, сколько их! — Данте, — не вытерпел Эмбер. — Нам нужно сделать что-то! Там Мики. Если они выйдут, я не верю в то, что обойдется без жертв! — Единственное, что ты можешь сделать, – это стоять спокойно. Мы не пойдем наружу, — прошипел Дантаниэл, склоняясь к его уху. — Но… — начал было мальчишка, однако его создатель посмотрел на него так, что Эмбер понял: дальше спорить бессмысленно. Данте сейчас был совершенно не в том эмоциональном состоянии, чтобы слушать пререкания. Пока Эм усиленно думал, что делать, Дантаниэл вдруг перевел глаза за его спину. Его взгляд сосредоточился на сцене, и, оглянувшись туда, Эм с удивлением обнаружил Мэла. Кошачий ворлок поднялся на возвышение и тускло оглядел собратьев. — Предположим, я готов пойти, — без особых эмоций сказал он. — Каков план? Челюсть Эмбера поползла вниз сама собой. Данте, который тоже казался весьма ошарашенным, застыл. Достойный и гордый, как олимпийский небожитель, Мэл созерцал ворлоков, ни на секунду не сомневаясь в своем решении. Его зеленые глаза лучились решимостью и абсолютным, леденящим душу безразличием. Знай Эмбер наверняка, он бы предположил, что именно с таким видом идут на дело террористы-смертники, но поскольку он мог только представить, пришлось полагаться на свое воображение. Данте сжал кулаки. — Нам нужно просто посчитать, сколько их. Прикинуть наши силы! — отозвался Мэлу ворлок на сцене. — Это будет занимательно. Кто-нибудь еще хочет составить нам компанию? — Марлоу безэмоционально воззрился на толпу. Теперь, когда заговор поддержал один из старших, смешки смолкли. Спорить с Мэлом Марлоу решился бы далеко не каждый в этом поселении. — С-сколько человек вам нужно? — подал голос средних лет ворлок с одним иссиня-черным усом. — Пары вполне достаточно. — Я пойду. — И я, — среди ворлоков несмело поднялись две руки. Эмбер едва не схватился за голову, осознав, что это будет за бойня. Раз ее решил возглавить Мэл, значит, даже последний день Помпеи позавидует такой вакханалии. Кроме того, вряд ли сам Марлоу представлял, куда отправлялся. Дантаниэл таращился на лучшего друга, как ротвейлер на свежеразмороженный фарш, но Мэл не обращал на него никакого внимания. Он улыбнулся тем двоим, которые вызвались поддержать его безрассудную миссию. Ворлоки начали проталкиваться сквозь толпу, чтобы встать рядом со старшим собратом. Эмбер снова не выдержал. — Дан, что ты стоишь? Они убьют их всех, скажи ему! Мэл послушает тебя! Это же полная ерунда! — Не лезь в это дело, Эмбер! — рыкнул Дантаниэл так, что у мальчишки на загривке встали короткие волоски. Дан так и стоял, стиснув зубы. Он рассматривал ледяной профиль своего создателя, видя, как Мэл небрежно говорит что-то с возвышения. Ветер ерошил его темные волосы, а кольцо пирсинга в брови сверкало на солнце. И без советов Эмбера было ясно, что надо прекратить это, но Данте не мог заставить себя сейчас не то что подойти и заговорить с Мэлом, он даже смотреть на него мог с большим трудом. Он болезненно поморщился от осознания своей полнейшей беспомощности, однако нежелание вмешиваться в ситуацию было в нем гораздо сильнее. Мэл сам расставил точки. Зачем беспокоиться, если он всегда знал все лучше других? Дагон с Элаем тревожно косились то на Марлоу, то на Данте, но ни тот, ни другой не делали и шага к прекращению войны. — Дагон, — Эм толкнул друга локтем. — Ну и что, мы будем просто стоять в стороне? По сжатым челюстям светловолосого ворлока стало понятно, что положительной реакции не последует. — Я боюсь, это не наше дело, Эмбер. Эм нахмурился. Это было не в его правилах. Шепоток в толпе окончательно смолк, а все ворлоки принялись ждать того, что произойдет дальше, и на этом моменте терпение парня снова дало сбой. Прежде чем подумать о разумности своих действий, Эм начал проталкиваться сквозь толпу. Дантаниэл, который не успел подслушать его вовремя, даже не заметил, как мальчишка исчез из поля зрения. Он открыл рот, чтобы позвать своего апрентиса, но плечи и спины колдунов, стоявших впереди, быстро скрыли светлую макушку из вида. Эм воспользовался шансом. Он решительно пробирался к краю помоста через первые ряды недовольно оборачивающихся на него колдунов. — Мэл! — позвал его мальчишка. — Мэл, прекрати этот дурдом! Марлоу прищурился. Ему почудилось, что в правом ухе у него жужжит назойливая муха, уж больно знакомо звучал зовущий его голос. Чтобы понять, откуда доносится шум, ворлок глянул вниз и крайне удивился оборотам дела. — Я знаю, что вы решите, — смертный парень и впрямь возник у возвышения. Не слушая ни предостережений, ни собственного страха, он только надеялся сказать все, что хотел, быстрее, чем Данте доберется до него. Ворлоки, которые находились рядом в толпе, в удивлении уставились на осмелевшего мальчика. — Конечно, так же проще — просто положить на лопатки кучу народу, — поспешно тараторил Эмбер. — Подумайте о том, сколько жертв принесет эта вылазка! Должен же быть другой выход! — Отлично. И какие же у тебя предложения, парень? — колдун, стоявший рядом с Мэлом, издал дьявольский смешок. — Надо поговорить с ними! Не знаю, или не показываться вообще! Мы же все равно под защитой купола! Эмбер обернулся, увидев краем глаза, как рассвирепевший Дан бросился сквозь толпу, чтобы увести его прочь. — Поговорить! — рассмеялась группа на возвышении. — Ты слишком мало знаешь, парень. Переговоры ни к чему не приведут, эта война длится испокон веков. И конец ей может положить только смерть! — Но нам нельзя идти туда! — Так может, хочешь с нами? Нам пригодятся такие, как ты. — Пушечное мясо! — все тот же издевательский тон и несмолкающий гогот становились громче. — Пропустите. Я сейчас ему выскажу свои предложения, — услышал Эмбер тихий, но удивительно отчетливый голос своего создателя. Судя по недовольным возгласам ворлоков, которых Данте расталкивал на пути, катастрофа все приближалась. — А и действительно. Может, ты хочешь пойти с нами, а, Эмбер? — Марлоу присел на корточки, с насмешкой заглядывая блондину в лицо. — Попробуй. Интересно, что на это скажет твой волчонок. — Мэл. Не делай этого… Но Марлоу только усмехнулся. Поднявшись, он шаркнул ногой, пустив мальчишке в лицо облачко пыли. — У меня свои планы, малыш. Не думаю, что тебе стоит в них вмешиваться, — процедил он сквозь зубы. Мэл повернулся к своим собратьям, больше не обращая на Эма никакого внимания. — Ладно. Лирику в сторону. Раз уж мы все тут. Я все рассчитал. Мы прочтем заклинание невидимости… — Это хорошая идея, — ответили Марлоу ворлоки, одобрительно закивав. — Так они не заметят нас, а мы сможем обследовать их лагерь. — Верно. Хороший враг — невидимый враг, — зеленые глаза Мэла хищно блеснули. — А потом что? — Вынесем им предупреждение. Красочное. Слушайте сюда… Эмбер не успел насладиться спектаклем до конца. — Иди сюда, малыш, — Данте, который быстро достиг своего апрентиса, едва ли не метал громы и молнии. — Я тебе покажу, что я думаю по этому поводу. Среди ворлоков воцарилось абсолютная тишина. Шепоток прошел по толпе, колдуны не спешили расходиться. Они напряженно ждали то, что решат их собратья, но Данте не стал дожидаться с ними. Схватив Эмбера за шиворот, он поволок его прочь от людного места.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.