ID работы: 1801848

A home where you are

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1007
переводчик
Wild Melman бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1007 Нравится 83 Отзывы 295 В сборник Скачать

Глава 12: Исправляя ошибки

Настройки текста
- Ну, как у нас дела? Майкрофт посмотрел на Грега, стоявшего всего в нескольких футах от того места, где он отдавал указания Джулиет. Холмс спрятал улыбку и кивнул своей ассистентке. Девушка немедленно развернулась и поторопилась в сторону последней машины с группой зачистки. Грег подошел ближе. - Хорошо? Теперь Майкрофт улыбался в открытую, чувствуя невероятное облегчение, которое и не снилось ему на протяжении этого года. - Все кончено. - Ты получил все, что нужно? - К счастью, мой брат может быть очень полезным, когда хочет этого. Связь, которую он установил между телефоном Ирен и своим, также включала запись их разговора. Я забрал телефон у Джона до того, как они уехали в больницу. Это полноценное признание. Благодаря чему пропала необходимость в реализации второго этапа, который породил бы немало проблем. - Второй этап? - Поверь, ты не хочешь знать, - усмехнулся Майкрофт. - Кроме того, я только что говорил с ЦРУ, и здесь у нас тоже победа. Мориарти сообщили, что его альфа убита и он… сломался. Отказался от своих ранних заявлений. Не ожидал, что это будет так просто, но, с другой стороны, он страдает от разорвавшейся Связи. - Получается, осталась только Райли? - Завтрашняя статья была изъята из печати. У меня и Китти Райли будет долгий разговор. И нужно устранить последствия шантажа Адлер… также в сети Мориарти еще остались люди, от которых нужно избавиться. Уверен, мы найдем достаточное количество свидетелей, способных подтвердить личность Ирен. По крайней мере, это полностью отведет от Шерлока все подозрения. И я надеюсь вскоре найти двойника моего брата. Мои люди работают над этим. Мужчины пошли в направлении машины, на которой приехали Грег и Джон. - Полагаю, меня восстановят в должности, - задумался Лейстрейд. – Хотя, я тут подумал… - Да? Инспектор с усмешкой открыл дверцу машины. - Возможно, мне бы не помешал хороший длительный отпуск. Майкрофт широко открыл глаза в изумлении. - И ты на него согласишься? - Дома есть проблемы, которые нужно решить, - ответил Грег. Майкрофт приблизился, положив руку ему на грудь. - Моя болезнь – не твоя вина, дорогой. - Я знаю, - сказал бета, обхватив ладонь мужа напротив своего сердца. – Но не заметить, как ты был болен? В этом я виноват. Мы слишком увлеклись этим расследованием. Оно было важным, но все же, - Грег посмотрел на только-только начинающий зарождаться рассвет. – Так что, тебе нужно завершить курс лечения, а потом я хочу, чтобы мы уехали. Минимум на месяц. Теперь Майкрофт был просто в шоке. - М-месяц? После лечения? Но Грегори… - Я тебе когда-нибудь говорил, как сильно мне нравится Джулиет? – весело спросил Грег. – Крутая девчонка. Умная, талантливая и чуточку пугающая. Я так и не выяснил, что случилось с тем парнем, который ущипнул ее за зад на вечеринке в канун Нового года у лорда Хавьера. Во всяком случае, иногда мне кажется, что она вполне могла бы справиться с твоей работой и без твоего присутствия. Майкрофт нахмурился. - Погоди-ка… - И она полностью заслуживает доверия. Она верная. Невероятно верная. Холмс недовольно засопел, когда супруг подтолкнул его в машину. - Это шантаж. - Это не так, - усмехнулся Грег, садясь в машину рядом с мужем и захлопывая дверь. - Ну, это эмоциональный шантаж. - Майкрофт? - Что? - Отвези меня домой.

***

Они стояли перед дверью в дом, ожидая, пока закончится проверка безопасности. Грег улыбался как идиот, рассматривая кожаную куртку Майкрофта. Тот, в свою очередь, краснел и изо всех сил пытался сохранить лицо перед своими людьми, несмотря на растущую выпуклость в штанах. Наконец, появились парни из службы безопасности, кивком подтвердили, что все чисто, и удалились без единого слова. Майкрофт бросился внутрь, утягивая мужа за собой. Как только дверь за ними закрылась, Грег прижал его к стене и вцепился в губы. Они будто пытались съесть друг друга. Грег издавал тихие жадные стоны, посасывая язык супруга. Его руки были повсюду, гладили и притягивали ближе, пока он ногами стягивал с себя испачканные ботинки. - Майк… - Я получил твое письмо, - задохнулся Майкрофт. – И уже прочитал его. Грег вжался членом в тело мужа. - Я кончил дважды, пока писал его. Наша первая ночь была… - он проложил дорожку поцелуев по слегка колючей коже от подбородка до уха. – Невероятной. - Так тебе нравится эта куртка? – Майкрофт обхватил руками задницу партнера. Грег на секунду отстранился. - Если честно, я бы хотел тебя, даже если бы на тебе был мешок для мусора, - ухмыльнулся он. – Но, да, кожа чертовски сексуальна. Он спустился ниже, чтобы оставить засос на бледной шее. - Любимый… самое время переместиться в более удобное место. Пожалуйста. - Диван ближе всего, - пробормотал Грег. - Подойдет, - согласился Майкрофт. Он подтолкнул супруга назад, пытаясь направить их к гостиной. Грег быстро перехватил инициативу на себя, повернулся вместе с мужем и вновь захватил в плен его рот, медленно двигаясь вперед. Пока не… - СУКИН СЫН! Майкрофт замер, когда Грег отпустил его и согнулся пополам. Мужчина схватился за свою босую ногу и продолжал извергать проклятья. - Что такое? Грегори, что случилось? - Этот ЧЕРТОВ СТОЛ… ИЛИ КАК ТАМ ЕГО! – взревел Грег. Он махнул свободной рукой в сторону небольшого предмета мебели в стиле арт-деко. – Каждый гребанный раз… - Так почему бы тебе его просто не передвинуть? – спросил по-настоящему озадаченный Майкрофт. Муж уставился на него. - Ты бы… не обиделся? - Конечно, нет, - ответил Майкрофт. – С чего бы это? Это просто стол. Мы можем поставить его в моем кабинете, если захочешь. Или отдать его Шерлоку в загородный дом. Грег покачал головой, смеясь. - О Боже. Все это время, - прохрипел он. - Все это время я думал, что ты любишь его и сильно расстроишься, если узнаешь, что мне он не нравится. Майкрофт закатил глаза. - Грегори, честное слово. Грег перестал тереть пострадавший палец и вернул руки на тело мужа, потянувшись за сладким поцелуем. - Спасибо. - Ммм… ты знаешь, как показать мне свою признательность… Они возобновили свой путь к дивану, чуть не опрокинув уродливое кресло с «турецкими огурцами». - Это кресло я тоже ненавижу. - Кресло останется, - быстро сказал Майкрофт, после чего последовал очень глубокий поцелуй. - Хорошо. - Хорошо. Лодыжки Майкрофта уперлись в диван, и мужчины остановились. Грег стягивал с себя одежду невероятно быстро; муж потянулся, чтобы расстегнуть его брюки. - Дай мне, - выдохнул Грег. Он расстегнул молнию, и шерстяная ткань упала на пол, где к ней вскоре присоединились штаны Майкрофта. Альфа начал снимать куртку. - НЕТ! Тот приподнял бровь. - Нет? Бета облизал губы. - Куртка остается, - он засунул руки под свитер Майкрофта и погладил волосы чуть ниже живота мужа. Он наклонился, чтобы прижаться губами к нежному местечку у него за ухом. – Пожалуйста. - Как ты захочешь, - прерывисто ответил Холмс. – Как ты захочешь. Практически через пару мгновений Грег был полностью обнажен и вдавливал мужа в мягкий диван. Майкрофт устроился поудобнее, его пенис возвышался из гнезда темно-рыжих кудрей. - Так-так, - промурлыкал Грег. – Посмотрите-ка, кто здесь уже заждался меня. Грег оседлал бедра супруга и обвил руки вокруг его шеи. Он исследовал рот любовника неторопливо, наслаждаясь каждым моментом и покачивая бедрами так, чтобы их твердые члены терлись друг о друга. Майкрофт начал стонать в рот мужа. Грег отстранился, чтобы посмотреть на него: полуприкрытые глаза, губы рубиновые от поцелуев. - Смазка, - выдохнул Холмс, проскользнув рукой между их телами, чтобы обхватить достоинство мужа. Тот резко вздохнул и откинул голову назад, пока Майкрофт ласкал его. - Смазка, дорогой. Пожалуйста. - Да… только, о, Боже, - застонал Грег. Он отодвинулся и потянулся, чтобы открыть ящик в столике рядом с ними, откуда с озорной улыбкой достал бутылочку со смазкой. - Почему она здесь? - А где, ты думаешь, я писал письмо? - Презерватив? Улыбка Грега стала немного робкой. - Нет. Майкрофт снова поцеловал его, и Грег толкнул бутылочку тому в руки. Полицейский занялся устранением свитера мужа, чтобы поиграть с его сосками. Альфа порыкивал от нетерпения, пока немного прозрачной жидкости не пролилось сквозь его руку на раздвинутые бедра любовника. Он скользнул одним пальцем между ягодиц и погладил. Грег одобрительно пробормотал что-то и качнул бедрами навстречу давлению, ущипнув альфу за сосок, от чего его дыхание участилось. - Извини… слишком сильно? - Нет, - прохрипел Майкрофт. - Боже, нет. Грег усмехнулся и снова поцеловал его. Холмс дразнил мужа, водя по мягкой коже вокруг отверстия, и, наконец, засунул кончик среднего пальца внутрь. - Ох, любимый… Твою мать, да… Майкрофт приподнял голову, чтобы видеть лицо мужа, пока тот извивался на его пальце. Он двигался нежно, надавливая на внутренние стенки и расслабляя напряженное колечко мышц. - Больше. Еще. Пожалуйста. Майкрофт улыбнулся. Глаза супруга были закрыты, и тот закусил нижнюю губу, когда альфа изогнул палец так, чтобы задевать простату. - О Боже! Блядь! Майк, пожалуйста. Тебе лучше поторопиться… Один палец мгновенно сменился двумя. - Теперь лучше? - Сильнее, - простонал Грег. - Быстрее. Его собственный член истекал смазкой, альфа отстранился. - Уже можешь принять меня? - Черт, да, - сказал Грег прерывисто, изогнувшись, чтобы вовлечь мужа в грязный поцелуй. – Трахни меня. Майк… трахни меня. Альфа не двигался, пока любовник медленно опускался на его бедра. Они оба вздохнули, когда он достиг предела. Грег жадно вцепился в его рот, плавно отстраняясь вновь. - Господи, - задохнулся он. – Так хорошо. Слишком много времени прошло. Я так сильно по тебе скучал, - каждое предложение сопровождалось поцелуем, пока мужчина набирал темп. Он вцепился руками в плечи супруга, кожа куртки скрипнула под пальцами. Майкрофт расслабился на диване, и придерживал бедра скакавшего на нем мужа. - Такой восхитительный. Мой Грегори… - Майк… о, да. Прямо… - Грег сместился вперед, когда Майкрофт приподнял бедра навстречу сильному толчку. Он вскрикнул. – Сюда! Прямо, мать твою, сюда. О, Боже… Мягкий, липкий, мокрый звук ударов плоти и смазки стал единственным звуком в комнате. Альфа положил руки Грегу на спину, когда мужчина начал пощипывать себя за соски. - Великолепно! Грег наклонился за еще одним глубоким поцелуем, после чего прижался лбом ко лбу мужа. - Ты уже близко, малыш? Я на грани… - Да, дорогой, о, да ... - Майкрофт ускорился темп и потянулся к члену мужа. Он твердо пульсировал одновременно с его толчками. - Да, да, да ...O, О, Майкрофт!!! Грег кончил на грудь и живот мужа. Он оставался в том же положении, пока Холмс еще несколько раз вошел в него. - О, Боже, Грегори, - простонал Майкрофт. - Да!!! Он еще раз высоко вскинул бедра, погрузил член глубоко внутрь тела любовника, кончая, кончая и кончая. Наконец, Грег рухнул на него; они терлись носами и целовались в течение еще нескольких минут. - Я скучал по тебе, - прохрипел он. - Это не дом без тебя. - Я чувствовал то же самое, - признал Майкрофт. - Я люблю тебя, Грегори. - И я люблю тебя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.