ID работы: 1802002

Бриг «Багровый фламинго»

Гет
R
В процессе
46
автор
Размер:
планируется Макси, написано 522 страницы, 92 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 206 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть IV. Глава 14. Ленивая битва

Настройки текста
Горячий пар ударил в ноздри, в рот, в глаза – Джозефу вспомнились гейзеры, которые он однажды видел на севере Дугословии. Он зажмурился и задержал дыхание: пар не обжигал его, но всё-таки чувствовать его в гортани было неприятно. Впрочем, вокруг быстро стало прохладнее, и Джозеф с облегчением выдохнул, а вскоре осмелился и приоткрыть веки. «Фламинго» выглядел забавно, точно плыл внутри большого облака – вместо воздуха какое-то белёсое молоко, а сверху пробиваются размытые лучи солнца. Палуба брига кое-где ещё дымилась, но пожар удалось предотвратить. Молодцы ребята, успели затоптать огонь! – Ну что ж! – громко начал Джозеф. Теперь, когда опасность пожара миновала, на команду накатило запоздалое ошеломление. Корсары вяло бродили по палубе взад-вперёд, будто бы не находились на родном и знакомом корабле, а плутали вечером в каком-нибудь болоте. Надо было расшевеливать их заново. – Сейчас все счищаем копоть, смотрим, не повреждён ли корабль где-нибудь ещё, а потом попробуем выяснить, что это с нами было, – объявил он. – Работаем! Быстро! – и тут же сам полез к «вороньему гнезду». К счастью, он быстро выяснил, что наверху всё было в порядке. Мачты и снасти, которые в прошлом году чинили лучшие мастера Лас-Эстрельяс, достойно выдержали испытание. Паруса тоже уцелели – Джозеф слышал, что шёлк сохраняется даже на затонувших кораблях; правда, конечно, лучше бы было поменьше таких приключений, пока они не добудут нормальную парусину – от солнца, ветра и постоянных брызг качество парусов и так не улучшится. Товара для продажи у «Фламинго» хватало и без них, но эффектный облик брига хотелось бы сохранить подольше. Копоть и масло тоже удалось оттереть от деревянных досок относительно быстро (они справились бы ещё быстрее, если бы не Питер, который каждые пять минут бегал на нос и радостно вопил, что Мулфа теперь видна на горизонте). Удостоверившись, что бриг более-менее приобрёл свой прежний вид, Джозеф собрал команду на палубе. – Ну что, у кого есть идеи, что это был за пузырь? – спросил он. – За всё время, что плавал я с Арни, ни о чём таком мы и не слышали. Ни сирены, ни кракены, ни див-рыбы, ни морские змеи, ну никакие подводные пакостники подобными пузырями не развлекаются. – Может, это и не колдовская штучка была, капитан? – спросил Льюис Джонкс. – Какой-нибудь, ну, того, скажем, подводный вулкан или гейзер. – Да ну, тут же корабли ходят испокон веков, о любых природных фокусах было бы уже давно известно, – сказал Куница. – Нет, не в этом дело – вулкан может пробудиться даже после многих столетий спячки, – возразил доктор Лерби. – Тут другое не сходится. В то, что от подводного вулкана могут возникнуть огромные пузыри, я ещё поверю – хотя тогда странно, почему мы не сварились, если море действительно вскипело. Но отчего вода уплотнилась до такой степени, что её не могли проткнуть мачты? – Если мы не узнаем, из-за чего возник пузырь, мы не можем ручаться, что в один прекрасный момент он не надуется снова, – напомнил им Джозеф. – Вот сейчас и вправду жалко, что с нами нет Тощего Грега. Чародей из него был никудышный, но знал он о всяких волшебных штучках по-настоящему много, здесь не поспоришь. – А это мысль! – воскликнул Джерри. – Давайте, может, пристанем к Мулфе мирно и попробуем расспросить насчёт пузыря местных жителей. Они же, кстати, тоже под него попали! И ведь среди них хватает чародеев! – Пузыр-р-рь, – согласился Крак. – То есть ты предлагаешь отменить рейд, который мы запланировали с зимы? – хмыкнул Джозеф. – Но, капитан, ты же сам сказал – вдруг пузырь возникнет снова? Как мы сможем нападать на что бы то ни было, если постоянно будем попадать в такие ловушки? Пусть мы теперь и знаем, как взрывать эти пузыри, но мало ли что – а если следующий будет таким прочным, что его и зажжённым фонарём не возьмёшь? – спросил Джерри. – Пузыр-р-рь, – вставил Крак полюбившееся словечко. – Может, послать на Мулфу нескольких человек на шлюпке, чтобы они поговорили с чародеями, а потом уже нападать всем вместе? – предложил Куница. – Если так рассуждать – тут Маунт, сознаюсь, прав – то эта дрянь может вылезти из океана в любой момент, – сказал Джозеф. – На корабле всё-таки безопаснее, чем на лодочке – люди в шлюпке и фонарём замахнуться не успеют, как их уже под воду унесёт. – Ну так давайте пойдём к Мулфе все вместе, поговорим с кем надо, а потом утащим всё, что сумеем. – Куница! Ты корсар или последний подлец? Мы всё-таки не барон Кантер, чтобы проворачивать такие грязные дела! – возмутился Джозеф. – Нападать сразу после мирных переговоров... бр-р-р! Да Старик Арни только за такое предложение посадил бы любого на четверть пайка. – Ну мы же в прошлом году притворились амлонийцами, чтобы подойти близко к Монблё, – заявил Куница. – Военной хитрости никто не отменял, но даже у таких хитростей должны быть свои границы! – Рейд на Мулфу нам необходим, но узнать что-то о пузыре мы, конечно, тоже должны. Как ты предлагаешь поступить? – Решать, что важнее! Если море снова примется превращаться в резину, какая нам будет польза от добычи с Мулфы, если мы вместе с ней отправимся ко дну? – Можно будет захватить на Мулфе какие-нибудь этакие защитные зелья, – нет, Куница неисправим! – То-то у нас в прошлом году с Амулетом Воды так хорошо вышло, – сказал Джозеф. – Зато порошок, который мы купили в Амлонии, остановил ветер, пусть и не утихомирил волны. Амулетов Стихий мы, разумеется, брать не будем, ну их к лысым кракенам, но почему бы не набрать обычных магоценностей? Джозеф уже набрал в грудь воздуха, чтобы ответить, когда в него чуть не врезался Питер – мчавшийся, что удивительно, не с носа, а с кормы. – Там... – юнга попытался заорать, но закашлялся – голос сорвал, высматривая Мулфу, ну естественно. – Там на нас вдали идёт курбартский бриг! И, кажется, это те прошлогодние анархисты! – Их нам только и не хватало! – воскликнул Джозеф. – Всё, Куница, потом обсудим. Все в боевую готовность! Артиллеристы, к пушкам! Бленк, на тебе надзор за кракенами! Питер, Дик, Иэйн, готовьте воду и песок на случай пожара! Повернувшись в ту сторону, куда указал Питер, Джозеф убедился, что к ним действительно идут курбартане. И, поглядев в трубу, он понял, что юнга не ошибся и в определении корабля – это был «Властелин волн», с которым они сталкивались минувшим летом. Умница Питер, за какой-нибудь неполный год так наловчился суда узнавать... «Властелин волн» подходил всё ближе – кажется, команда там даже вёслами работала, так не терпелось им добраться до «Фламинго». Что ж, Джозеф мог их понять – анархисты натыкались на них несколько раз и всегда были с позором разбиты. Кстати, и сейчас вид у них был не очень – тоже, что ли, пузырь их потрепал? Хотя нет, их же внутри вроде не было, так далеко на север синяя плёнка точно не дошла... Но им определённо пришлось в последнее время туго – снасти все вкривь и вкось, кливер напоминает тряпку... Что ж, если полезут на «Фламинго», им же будет хуже. Разозлены анархисты были не на шутку – похоже, боевой дух с лихвой возмещал неважное состояние корабля. Едва они подплыли на расстояние пушечного выстрела, как несколько их пушек дружно грянули. Часть ядер не долетела-таки до «Фламинго», но одно угодило в только что отчищенную палубу – никого из корсаров на его пути не оказалось, но задымившиеся снова доски Питеру и Дику пришлось усердно забрасывать взятыми из балластного трюма мешками с песком. Артиллеристы «Фламинго» с Уинтером во главе выстрелили в ответ, и кливер «Властелина», державшийся, видимо, на честном слове, сшибло в море – Джозеф даже издали слышал разъярённый вопль курбартских матросов. Но быстро выяснилось, что на дальний бой «Властелин» и не рассчитывал – вскоре они подошли уже настолько близко, что пушки стали бесполезны: любым выстрелом корсары рисковали повредить собственное судно. – Вы мне заплатите за прошлогоднее унижение, сельди дохлые! – закричал с палубы капитан – надо же, и капитан у них прежний, в изрядно потрепавшейся за зиму офицерской форме! Как его, Жоэль де Кто-то-там... – Я вас всех рыбам скормлю! На абордаж! – дал он знак своим анархистам, и те принялись кидать на палубу «Фламинго» крючья. – Гэмб, верёвки на тебе, возьми пятерых в помощь! – скомандовал Джозеф, пригнувшись – курбартанин выстрелил из пистолета. Гэмб с пятью матросами бросился к крючьям и взялся перепиливать верёвки. Однако корабли уже сблизились, отряд курбартан перепрыгнул на палубу... Один из подручных первого помощника, в ногу которому угодила пуля, полетел в воду. – Куница, на тебе авангард, Долан, всю молодёжь и стариков в резерв! – Джозеф ринулся вперёд, заметив, что капитан «Властелина» тоже перескочил на «Фламинго». Раскидывая курбартан, чтобы добраться до офицерика, Джозеф отметил, что драка кругом идёт на редкость вяло. Ну, его корсары – понятно, устали после пузыря, пожара, а потом ещё и уборки. Но и анархисты тоже выглядели не слишком бодрыми. Джозефа вдруг осенило: вот почему они только разочек выстрелили из пушек, хотя они явно хотят уничтожить «Фламинго», а не грабить его – просто у них нет ядер! Наконец Джозеф сцепился с офицериком, выбив у того пистолет. Офицерик сражался недурно – конечно, раз дослужился до своего ранга, пока в пираты не пошёл... Но в рукопашном бою он, как и многие до него, заметно проигрывал Джозефу. Джозеф уже схватил его за горло, когда его свободную руку словно обожгло. Спустя секунду он услышал выстрел. – Жоэль! – закричал кто-то сзади и набросился на Джозефа, пребольно потянув его за раненую руку – Джозефа перекосило от взорвавшейся в районе локтя дикой боли, словно ему там все сухожилия перерезали. Волей-неволей он отпустил горло курбартского капитана, и тот накинулся на него спереди – Джозеф едва успевал отбиваться от него здоровой рукой. Но тут курбартанин, нападавший со спины, сам пронзительно взвыл и выпустил пальцы Джозефа. Воспользовавшись этим, Джозеф пнул офицерика ниже живота (тот согнулся в три погибели) и развернулся. Его второй противник, тоже в яркой форме курбартского флота, отбивался от Питера. У юнги был нож (а на форме виднелись красные пятна), но было видно, что против врага вдвое старше и на две головы выше он даже с ножом долго не продержится. Дыша через рот (левую руку сверлила боль), Джозеф схватил курбартанина правой рукой за шиворот и отшвырнул его от Питера. Куница и Фред Гинтли мгновенно скрутили его, когда он рухнул на палубу, и приставили к его шее нож. – Луи! – рванулся вперёд побледневший офицерик. – Все – слышите? – прекращайте бой! Джозеф встал у него на дороге: – Ну что? По-моему, всё ясно. Вы, господа властелины волн, живучие и упрямые, это точно, но с нами вы в очередной раз справиться не сумели. Сейчас переходите на свою латаную скорлупку и убирайтесь, и чтоб больше мы вас не видели. – Выпустите моего первого помощника, – потребовал капитан. – Выпущу, конечно. На Мулфе. – Сейчас же. – На Мулфе. Посажу в шлюпку, даже в стороне от порта, чтобы мы же потом его пушкой не достали, и он свободен. – Вы на себя тоже посмотрите! – перешёл курбартанин в наступление. – Вы с нами, может, и справляетесь, но еле-еле, если бы вы сейчас Луи не захватили, плохо бы вам пришлось! – А если бы море кипело, у нас был бы рыбный супчик. – Вы на Мулфе Луи не высадите по той простой причине, что вы не сладите с береговой охраной острова! Может, мой бриг и истрепался за зиму, зато у них несколько десятков превосходных кораблей! Мулфа настолько защищена? Джозеф, если честно, думал, что там охраны поменьше, десять судов, наверное, ну двадцать... Или Жоэль де Не-разбери-кто блефует? В любом случае, нужно ответить ему как следует... – Не думаю, что эти превосходные корабли носятся по морю в боевой готовности, – сказал Джозеф. – Пока мы подойдём, нападём и убежим, они и собраться не успеют. – Зато я расскажу о вас на Мулфе все подробности, – подал голос пленный офицер – как выяснилось, по имени Луи. – Вы думаете, все курбартане дураки? – Дур-р-раки! – радостно отозвался откуда-то с мачты Крак. – Я успел разглядеть весь бриг, запомнить, сколько вас, кого как зовут, детали всякие, – продолжил Луи, не обращая внимания на попугая. – На Мулфу вы меня отправите на свой страх и риск. – Не успеешь ты что-то там рассказать, как тебя казнят как дезертира и анархиста, – фыркнул Куница. – Единственный твой шанс на спасение – сразу же на Мулфе скинуть мундир и изобразить из себя бедненького пленника. – Вот ещё, – гордо задрал нос Луи. – Наши власти простят кому угодно что угодно, если им помогут поймать вас. Вы с прошлого года – как бельмо на глазу у Курбарта. – Спасибо за комплимент, – хохотнул Куница. – В прошлом году нас ловила и не изловила целая флотилия с континента, ну разумеется, мы сейчас дружно подожмём хвосты от угрозы с какой-то чахлой колонии. – А вы не подумали, что, когда вы отойдёте от Мулфы, я вас снова найду, и пощады вам больше не будет? – прошипел анархистский капитан. – Ах, вы хотите, чтобы мы и дальше забирали людей у вас из команды и развозили по курбартским же островам? – поднял бровь Джозеф. – Они небось к вам и не вернутся. В Курбарте тот ещё разброд, но, по-моему, где угодно будет лучше, чем на вашей утлой лодчонке. Не правда ли? – он перешёл на курбартский и помахал нерешительно мнущимся на обеих палубах анархистам. – Вы же, бедолаги, небось сытно с самого Каришского пролива не ели, в каютах сплошные щели, от дождя не спрятаться... – А вы только о еде и золоте думаете, вам и в голову не приходит жертвовать собой ради чего-то выше этого! – фыркнул офицерик. – Как это? – оскорбился Джозеф. – Я за моих ребят костьми лягу. И если на Вальзию ваши салаки полезут, я за неё заступлюсь: хоть мне и паршиво жилось на суше, но в Вальзии я родился, рос, потом после гибели Арни снова жил, даже приятели кое-какие там есть. Можете в Мондж-Пойнте у губернатора спросить – когда флот Собрания на нас пошёл, я был в первых рядах на обороне города! Но вы-то ради чего себя изводите? – Да хватит уже разговоры разговаривать, у меня рука затекла держать нож! – вмешался Куница. – Вон с нашей палубы, черепахи сухопутные! Вашего друга заберёте на Мулфе. – Жоэль, не слушай их! – крикнул Луи. Куница и Гинтли уже оттащили его к грот-мачте, скрывшись за столпившихся на палубе матросов, чтобы в них не угодили пули с «Властелина». – Все возвращаемся на борт! – гаркнул офицерик. – Луи, слышишь, мы обязательно тебя вытащим! Обязательно! Ты, главное, отложи свои дубовые принципы, походи без формы, трудно, что ли? – последнюю фразу он прокричал уже с борта своего брига. – Спускаем паруса! Будем дожидаться, пока эти гады отойдут от Мулфы... Луи, не лезь на рожон и держись, мы тебя заберём! Курбартский бриг действительно замедлил ход, постепенно оставаясь позади. Офицерик, пока был в пределах слышимости, то осыпал Джозефа ругательствами, то приободрял Луи. Джозеф утёр пот со лба. Брать заложников он, если честно, не любил. Убивать в бою – это одно, а вот угрожать беззащитным... С пленниками, на его взгляд, стоило поступать просто: забирать у них деньги и высаживать их у ближайшего порта. У него были по этому вопросу разногласия ещё со Стариком Арни – тот не то чтобы прямо часто захватывал заложников, но и не брезговал этим, если подворачивался случай. – Всё, идём к Мулфе, и побыстрее! – сказал он. – Надеюсь, больше нас ничто не задержит. – А как же пузырь? – напомнил Джерри. – Там разберёмся. В любом случае, мы сейчас ничего не добьёмся, если останемся качаться здесь на волнах. Джерри, ты тогда и иди рулевым. Второй помощник отсалютовал и направился к штурвалу, а на палубу выбрался доктор Лерби. Им с Джозефом предстояла практически неизбежное после каждого боя дело, одно из самых неприятных в корсарской жизни – подсчёт раненых и убитых.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.