ID работы: 1802002

Бриг «Багровый фламинго»

Гет
R
В процессе
46
автор
Размер:
планируется Макси, написано 522 страницы, 92 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 206 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть IV. Глава 18. Повышение за храбрость

Настройки текста
– Вы посидеть смирно не можете? – обречённо спросил в который уже раз доктор Лерби. – Нет, – отрезал Джозеф. – Ещё чего! Из-за руки какой-то! Крошка Билли, когда его в ногу подстрелили, в битву лез, а я должен зачем-то отсиживаться? – Так сейчас ведь и не битва, как раз можно успокоиться, – резонно сказал доктор. – Но скоро мы атакуем Мулфу, не забывайте. Доктор закатил глаза и занялся сломанным пальцем Питера. Джозеф между тем проследил за тем, как трёх убитых в битве корсаров, обернув в холст, бросили за борт. Четверо человек погибло, считая Пола Мэйкора, сорвавшегося в начале сражения в воду... Пусть он и издевался над этим Жоэлем, что заберёт у него всю команду, но ведь на самом деле потери в людях несёт он, Джозеф. Даже если они каждый раз одолевали анархистов, в каждом бою убивали кого-то и с «Багрового фламинго». Поневоле задумаешься. Учитывая, что курбартане грозились подстеречь их после ухода от Мулфы... Нет, надо срочно набирать новых людей в команду, иначе у курбартан и вообще любых потенциальных противников будет такой численный перевес, что легче будет сразу им сдаться. Впрочем, где на Мулфе найдутся матросы, готовые пойти на вальзийский корсарский бриг? Пожалуй, он свалял дурака, пообещав высадить пленника именно там. Надо было продержать этого Луи на борту до ближайшей вальзийской колонии – тогда Жоэль де Гуарре не посмел бы их атаковать. А уже потом, набрав матросов, можно было бы с ним и сцепиться... Ну а теперь что делать? Получается, что придётся набрать на Мулфе как можно больше пуль и ядер, раз уж у курбартан с дальнобойными орудиями проблемы. Это единственный выход. К Джозефу подошёл, утирая пот со лба, доктор Лерби: – Ну всё, раненые все перевязаны. Тяжёлых никого нет. – И то хорошо, спасибо, доктор... Как у нас с запасом лекарств? – Самих лекарств пока достаточно, а вот бинтов и лубков уже осталось очень мало, – отрапортовал доктор. – Значит, и за ними нужно будет идти... – пробормотал Джозеф. – Честное слово, мы больше времени потратим на ядра и бинты, чем на богатство... Ах да, доктор, вы пленника тоже осмотрели? – Конечно! У него несколько ран от ножа, но они неглубокие. Он поправится ещё до того, как мы дойдём до Мулфы. Джозеф приободрился: – Вот это действительно отличная новость! Кстати, о пленнике – я сейчас как раз хотел кое о чём поговорить с командой. Команду даже созывать на палубу не потребовалось – никто не ушёл после боя в каюты. Все либо смотрели на приближавшуюся Мулфу, либо обсуждали бурные события последних двух дней. Кое-кто, как показалось Джозефу, косился на море, следя, не вырастет ли из воды новый пузырь. – Молодцы, – улыбнувшись, сказал он матросам. – Вы все, едва избавившись от пузыря, сумели, тем не менее, показать курбартанам, где раки зимуют. Так держать! – Рады стараться, капитан! – Лысый Гэмб поднял недопитую бутыль, точно собирался произнести тост. – Питер, выйди вперёд! – велел Джозеф. Ещё встрёпанный после битвы юнга, даже слегка оробев, послушался. – Питер, ты пришёл мне на помощь, когда я дрался с капитаном «Властелина», и, вероятнее всего, без твоего вмешательства я был бы покойник, – Джозеф пожал ему руку (левую, потому что на правой у юнги был сломан палец). – Это не считая того, что и в продолжение всего нашего плавания ты показал себя отважным и умелым моряком. Пожалуй, даже немного чересчур отважным, но это, думаю, поправимо... Как твоя фамилия? – Э-э... Уэст, – растерянно ответил юнга. – Итак, Питер Уэст, с этого момента вы повышаетесь до матроса второго класса, с соответствующей прибавкой в пайке и в доле добычи. Поздравляю, – Джозеф усмехнулся, глядя на ошарашенное выражение лица мальчишки. – Мат... матроса второго класса? – воскликнул Питер. – Ой, я совсем не ожидал! – он опять откашлялся, должно быть, от волнения. – Спасибо, капитан! – Молодчина, Питер, – сказал Гэмб. – Предлагаю выпить за его повышение! Ведь первое на самом деле повышение с прошлого лета! «И первое вообще на этом корабле, которое не было бы связано с чьим-то понижением или с чьей-то гибелью», – добавил про себя Джозеф. В прошлом году сначала Крошка Билли выдвинул вперёд своего любимчика Робертса (впрочем, как показали дальнейшие события, Джамбла он понизил до матроса совершенно заслуженно, жаль, что сразу за борт не швырнул), а потом, после гибели их обоих, сам Джозеф был вынужден подбирать себе первого, второго и третьего помощников. Впрочем, вслух он ничего этого не сказал, команда только-только развеселилась, нечего им опять напоминать о битвах и потерях. Вместо этого он ответил Гэмбу: – У нас выпивки, между прочим, осталось не так и много. Сделаем так: пока матрос Уэст получит поздравления устно, зато после набега на Мулфу мы устроим пирушку и отметим всё сразу – и набег, и повышение. – Можно и так, – покладисто кивнул Гэмб, отхлёбывая из своей бутылки. – Ой, капитан, спасибо вам, – снова сказал Питер, разрумянившийся от радости и смущения. – Я ведь с детства корсаром стать мечтал. Забавно было слышать такие фразы от юнца лет пятнадцати... В любое другое время Джозеф обязательно отпустил бы ехидный комментарий, но сегодня решил воздержаться и не портить Питеру настроение. – Мой отец плавал на пиратском корабле, – пояснил тем временем бывший юнга, подумал и добавил: – Так мне говорили. – А где ты родился? – спросил Джозеф. – В Карлингтоне. – Карлингтон... дай подумать... Эх, не получится. – Что не получится? – сбился Питер. – В любой порядочной байке на этом месте сразу выяснилось бы, что ты сын Старика Арни, не меньше, – сказал Джозеф. – Или твой, капитан, – вставил Куница. – Выяснилось бы, что ты сын какого-нибудь знаменитого корсара с «Красного селезня», – тут же поправился он. – Но, увы, не сходится. Карлингтон очень далеко от моря, и никто с «Селезня» туда не заглядывал, и женщин родом оттуда я тоже не припомню. – Да я и сам не уверен, – признался Питер. – В основном это городские лавочницы кричали мне – такой-сякой, пиратский, мол, сынок. Но ни к кому другому из наших мальчишек они так не обращались. – Не горюй, Питер! – сказал Джозеф. – Кем бы ни был твой отец, он бы тобой в любом случае сейчас гордился. Налететь на такого верзилу, как этот Луи – это не каждый сумеет! Краем глаза он следил за Диком и Джеймсом, которые так и остались юнгами – не слишком ли завидуют? Вроде бы нет. В любом случае, просто так раздавать должности и звания он никогда не собирался. Если эти двое не продемонстрируют чудес храбрости и ума, ходить им в юнгах ещё годок или два. А то если он начнёт каждого малолетку повышать в звании, они могут вообразить, что им можно и вовсе капитанами сделаться, как когда-то Крошке Билли. Хотя Билли и то всё-таки какое-то право на капитанство имел – он, как-никак, сам купил корабль, сам набрал команду, вытащил некоторых из темницы... Да и капитаном он был не худшим. Ум у него имелся – и не скажешь, что юнги были младше его всего на два-три года, если не меньше. «Всё-таки не все мужчины умнеют поздно», – подумал Джозеф. Он вспомнил слова одной знакомой из Мондж-Пойнта, Эммы Ладд, Востроглазой Эм, одной из лучших воровок портовой банды. В её обязанности, в частности, входило обучать ремеслу карманника малолетних беспризорников, и она любила за стаканчиком грога со вкусом на них пожаловаться. «Хуже всего – ик! – приходится с мальчишками, – назидательно подняв палец, едва не каждый вечер объясняла она. – Девочки не только растут быстрее, но и умнеют быстрее. Девицы у меня на ловлю выходят в тринадцать лет, а парни – ик! – в восемнадцать, и то только на простенькие задания». «Жаль, не видела она Билли. Он дурак был только по юности, а так-то в нём смекалка ощущалась, даже с виду. Вот тебе и "ик-в восемнадцать"...» Очередная победа над «Властелином волн» и последовавшее сразу за ней повышение Питера заметно развеселили корсаров. Конечно, раз им напомнили, что морские сражения отнюдь не всегда завершаются ничьёй, как с «Крылатым конём», а достойно проявившие себя бойцы могут получить прибавку к пайку и добыче! Пока «Фламинго» приближался к Мулфе (Джозеф решил подойти к южному берегу, потому что склады оружия, он помнил, располагались именно там), экипаж готовился к новому рейду с огромным энтузиазмом. А вот на четвёртый день после битвы с курбартанами Джозеф был разбужен ни свет ни заря срывающимся воплем стоявшего в ту ночь на вахте Питера: – Капитан! Капитан, идите скорее, посмотрите, что делается! Джозеф стрелой вылетел на палубу, ожидая увидеть пожар, или кракенов, или очередной магический пузырь. Но море вокруг было спокойным, и на «Фламинго» тоже не было заметно никаких повреждений. – Вон туда! – Питер указал в сторону Мулфы. – Поглядите туда! У северной стороны острова шёл какой-то бой. Насколько Джозеф мог увидеть, корабли под курбартскими флагами выстроились полукругом и кого-то яростно обстреливали. А подробнее он рассмотреть не мог, потому что всю эту сцену закрывали клубы густого сероватого дыма. – Что это может быть? – спросил Питер. – Может, это наш знакомый «Властелин волн» анархию наводит? – Нет, они не могли нас обогнать, мы бы заметили... – для верности Джозеф развернулся и убедился в том, что анархисты шли сзади, примерно с той же скоростью, что они. – Спускаем паруса. Ввязываться в чужую заварушку я точно не буду. Они с Питером как раз спустили последний парус, когда на палубу стали выходить остальные матросы, тоже разбуженные криками Питера. Куница, разумеется, презрительно фыркнул при виде парусов: – Что за глупости? Нам, напротив, надо атаковать как можно скорее. Если вся их хвалёная охрана стянута на север, это значит, что юг полностью открыт! Нам вообще никто не помешает! – Куница, ты человек или ты таран? – устало спросил Джозеф. – В таких условиях я ни за что не стану рисковать и лезть напролом. Погляди на этот дым – отчего его там так много? – Пожар, – пожал плечами боцман. – А где тогда огонь? Столько кораблей, столько деревянных домов, а огня я почти не вижу. Чтобы напустить столько дыму, весь порт должен был бы полыхать. – Значит, это опять какое-то волшебство! – сказал Джерри Маунт. – Похоже на то, Маунт, похоже на то, – кивнул Джозеф. – И пока я не узнаю, что там творится и насколько оно опасно для нас, я ни одного паруса не подниму. Куница огляделся и, видно, понял, что на этот раз корсары его не поддерживают. После приключения с пузырём никому не хотелось иметь дела с колдовскими штучками. Сражение не утихало, что было совсем странно – Джозеф видел только курбартские корабли и не мог взять в толк, с кем они могли так долго биться. Корсары позавтракали, Монти понёс сухари и воду пленнику в трюм, а дым так по-прежнему и валил в небо над севером Мулфы. Выйдя из трюма, Монти окликнул: – Капитан! Этот курбартанин хочет поговорить с вами! – Попозже, – бросил Джозеф, всё ещё наблюдавший за происходящим у острова. – Он утверждает, что у него есть кое-какие мысли относительно этого дыма! Ничего себе! С чего бы это? Неужели этот Луи в волшебстве разбирается? Но почему он тогда так легко дал скрутить себя и взять в заложники? Или он недоучка, наподобие Тощего Грега? – Гинтли, Долан, приведите пленного сюда, – подумав, приказал Джозеф и снова приложил глаз к подзорной трубе. Курбартанин, когда его вывели на палубу, держался спокойно, но без лишней беспечности. Он пригляделся к столбу дыма над островом и спросил: – И этот дым без огня виден давно? – Перед рассветом, когда меня разбудил вахтенный, там уже дымило вовсю, – подтвердил Джозеф. – Я не вполне уверен, – медленно начал Луи, – дело вот в чём... Мы видели издалека тот пузырь, в который попал ваш корабль. И наш вперёдсмотрящий разглядел ещё кое-что другое – судно, с которого управляли этим пузырём. – Управляли пузырём? – вскинулся Джозеф. – Что же вы раньше не сказали? – А вы не спрашивали, – ехидно ответил пленник. Джозеф уже и сам понял, что возмущаться было бы довольно глупо. – Хорошо, опишите, пожалуйста, что это за судно и кто там чем управлял, – сказал он, постаравшись успокоиться. – К сожалению – основная здесь моя вина – мы толком его не рассматривали, – Луи вернулся к прежней размеренной, серьёзной, даже чуть занудной манере речи. Удивительно, но он напоминал скорее учителя или клерка, но никак не первого помощника с пиратского брига. – Это был двухмачтовый кораблик под миридийским флагом, а на его палубе стоял кто-то, державший в руке какой-то предмет, светившийся синим. Когда он поднимал этот предмет, пузырь тоже поднимался, когда опускал – опускался. Наша команда обсуждала, не пойти ли за этим корабликом и не узнать, что это за фокусы. Я отговорил Жоэля от этой затеи, потому что не хотел связываться с сильными волшебниками, а слабых считал не заслуживающими внимания. Кроме того, за вашим бригом мы гоняемся уже давно, и мне было бы неприятно упустить шанс сразиться с вами из-за каких-то невнятных миридийских корабликов. Разве миридийцы – рассудили мы тогда – стоят того, чтобы тратить на них время? – И вы считаете, что этот загадочный дым – тоже их рук дело? – уточнил Джозеф. – Высока вероятность, – педантично сказал Луи. – Я раньше не слышал о том, чтобы здесь бывали какие-то природные волшебные явления. В этих краях ничего особенного – ну, кроме сирен, кракенов и обычного набора морских жителей – не водится. И тут за неделю происходят целых два непонятных явления, и оба на море. Пока меня не убедят в обратном, я буду считать, что источник у них один. – Миридийцы? – недоверчиво переспросил Джерри. – У них же те немногие приличные корабли, что вообще имеются, болтаются в Сером море! Миридийцы отродясь в такую даль не заходили! В этот миг над северным берегом Мулфы поднялся особенно тёмный и крупный завиток дыма. А когда он немного развеялся, курбартские корабли исчезли. У берега был заметен только один силуэт – небольшого двухмачтового судёнышка, у которого что-то на палубе сверкало синим.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.