Часть 4. Те же и Сиятельный
23 марта 2014 г., 11:15
Под вечер третьего дня после заключения брака в дверь Блэк-холла постучали. Гарри как раз пытался уговорить Северуса покинуть лабораторию: тот почти все дневное время проводил там, будто стесняясь своего поведения ночью.
Пробуждение после «первой брачной ночи» Поттер не забудет, наверное, никогда: Снейп, резко сев на кровати, огляделся, будто видел их спальню впервые, призвал из лаборатории банку с заживляющей и восстанавливающей мышечный тонус мазью и впервые на памяти Гарри извинился… за то, что был сверху.
- Прости, Поттер, - тихо сказал он, нанося чудо-лекарство на внутреннюю поверхность героической задницы.
- Ммм… - отозвался его еще сонный супруг, не понимая вообще, о чем речь. – Сев… хорошо…
Северус отпрянул от него, аккуратно высвободил пальцы и поспешно скрылся в своем убежище, отказавшись выходить до заката. Чего Гарри ему только ни обещал – ответом всегда было молчание.
И вот теперь, за несколько минут до превращения Северуса, к ним в дом пришел непонятно кто. Свои всегда сначала связывались через камин – Снейп терпеть не мог неожиданностей, и с этим мирились все, даже Кингсли, министр магии Великобритании.
Распахнув дверь, Гарри с удивлением обнаружил за ней нескольких сурового вида чиновников, сопровождавших… неотразимого Люциуса Малфоя.
- Мистер Поттер? – надменно поинтересовался у хозяина дома неприятный мужчина средних лет.
- Да, - отозвался Гарри. – С кем имею честь и чем обязан?
- Моя фамилия Робертсон, я являюсь начальником департамента по контролю популяции темных существ, как естественнорожденных, так и обращенных. Это мистер Патиссон и мистер Уайт, экзекуторы первого ранга. С лордом Малфоем, думаю, вы знакомы.
- Да, - отозвался Гарри. – Имел такое сомнительное удовольствие. Цель вашего визита?
- Нам стало известно, что вы содержите в домашних условиях темную горгулью, не зарегистрировав ее в соответствующем отделе министерства и не получив ни инструкций по содержанию столь опасного существа, ни ограничивающих артефактов, позволяющих контролировать его активность.
- Ваши удостоверения, господа, - перешел на официальный тон Поттер. – И все документы, подтверждающие ваши полномочия. В частности, я желаю видеть официальные заявления от потерпевших, ордер на обыск моего дома и любую бумагу, которая оправдывала бы пребывание мистера Малфоя на частной территории.
- Мистер Поттер, - ласково проговорил один из экзекуторов, - известно ли вам…
- Полномочия официальных лиц мне известны достаточно хорошо, мистер Уайт. Документы, - он вытянул руку.
- Извольте, - решил не ссориться Робертсон.
Гарри бегло просмотрел поданные ему свитки.
- Все, кроме мистера Малфоя, могут войти, - наконец решил Поттер, возвращая бумаги. – Присутствие свидетелей на месте предполагаемого преступления остается на усмотрение хозяина дома. Я такой необходимости не вижу.
- Сожалею, - Малфой противно ухмыльнулся и достал из элегантного кожаного тубуса официального вида бумагу, - но вам придется меня впустить, мистер Поттер. Я состою в департаменте по контролю популяции темных существ внештатным консультантом по особо сложным случаям. Род Малфой издавна славился своими охотниками, так что мои знания могут быть неоценимыми. Вот решение мистера Робертсона о привлечении меня к рассмотрению вашего случая.
Гарри просмотрел его бумаги и отступил вглубь особняка.
- Прошу за мной, господа.
Все молча последовали за ним.
В гостиной тихо потрескивал камин, и хозяин любезно предложил всем присесть.
- Где же наш… пациент? – нетерпеливо спросил мистер Робертсон.
- О ком вы, уважаемый? – невинно поинтересовался Гарри.
- Не притворяйтесь, мистер Поттер. Не нужно этого глупого лукавства. Я говорю о вашем… питомце, которого вы содержите, во-первых, в неподобающих для него условиях, а во-вторых – без надлежащих документов. Это если не упоминать о том, что вы, несмотря на свое особое положение, все-таки нуждаетесь в помощи специалистов, имеющих опыт в обращении с тварями.
- И вы хотите помочь, - оскалился Гарри. – Понимаю. Что ж, прошу за мной. Северус сейчас на охоте, думаю.
- На охоте, - восторженно произнес мистер Робертсон. – Вы отпустили его одного. Как… безответственно, мистер Поттер! Надеюсь, мы сможем нейтрализовать ту тварь, в которую превратился мистер Снейп, до того, как ее преступления обяжут нас…
- Охотно вам в этом помогу, - все так же спокойно перебил его Гарри. – Но только после того, как вы получите веские основания поступить подобным образом, не нарушая при этом закон.
- Разумеется, - напыщенно отозвался Робертсон. – Закон превыше всего.
- Рад это слышать, - Поттер поднялся и направился к камину. – Коттедж «Горный ручей», - сказал он и унесся по каминной сети в тот самый дом, который купил для Северуса.
Вскоре все, и гости, и хозяин, стояли на большой террасе, выглядевшей, как взлетный плацдарм – неогороженный ее край обрывался прямо над пропастью.
- Что это за место? – поинтересовался Робертсон.
- Охотничьи угодья, оговоренные конвенцией 1512 года, уважаемый. Документы я предъявлю позже. Как я понял, вы хотите видеть Северуса?
- Было бы неплохо, - уже менее уверенно высказал общую мысль Робертсон.
Гарри ухмыльнулся и оглушительно свистнул, давая понять своему супругу, что соскучился.
С неба упала тень, и уже через мгновение на самом краю террасы, в неверном свете мечущихся на ветру факелов появился тот, ради кого и собрались столь уважаемые люди.
- Северус, - позвал Гарри. – Подойди, пожалуйста. Эти господа хотят познакомиться с тобой.
Горгулья, громко клацая внушительными когтями по каменному полу террасы, приблизился и окинул присутствующих взглядом горящих в полумраке красных глаз.
- Это господа Робертсон, Уайт и Патиссон из департамента по контролю популяции темных существ. Люциуса ты, к сожалению, знаешь лучше, чем я, - Горгулья утробно рыкнул, соглашаясь. – Джентльмены, счастлив представить вам моего законного магического супруга - Северуса Аграхха Снейпа, второго лорда Блэк.
Повисла продолжительная пауза, и Гарри несколько долгих мгновений наслаждался выражением лица Люциуса Малфоя, до которого, наконец, дошло, что он оклеветал равного себе по положению. Очень сильного магически и физически.
- Кхм… - нарушил повисшее молчание Робертсон. – Могу я посмотреть документы?
- Разумеется. Прошу в дом. Северус, ты с нами?
«Боюсь огорчить тебя. Здесь бывший хозяин. Я не сдержусь. Позови меня потом, Гарри».
- Позову, любовь моя.
«И ты мне… близкий. Эти люди тебя не обижают?»
- Нет, меня никто не обижает, Северус. Жду тебя к ужину, ты целый день ничего не ел.
«Поймать тебе барана?»
- Поймай, - улыбнулся Гарри. – Лети.
Горгулья взмыл в небо, а Гарри обвел насмешливым взглядом притихших гостей.
- Вы общаетесь телепатически? – совсем другим тоном, уже с интересом спросил Робертсон. – Я читал об этом, но воочию…
- Да. Эта возможность появилась, когда мы закрепили связь в ночной форме моего супруга, - Люциус скривился, а остальные вытаращились на Гарри, как на редкую диковинку. – Прошу за мной. Все документы у меня в кабинете. Это место соединено постоянным порталом с Блэк-холлом, пользоваться им можем только мы с Северусом, так что мой муж всегда может побыть на свежем воздухе. Ручаюсь вам в том, что у него есть все необходимое.
Чинуши кивали, а Малфой становился все более мрачным и больше молчал, видимо, приберегая свой яд для более удобного случая.