ID работы: 1803802

Кожа, пропитанная кровью

Гет
NC-17
Заморожен
77
автор
Panda_Sonya бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 46 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
— Картер, у нас в сундуке есть мерипилус? — Должно быть, — без интереса ответила светловолосая, — а что, всё так серьёзно? — Рана очень сильно загноилась. Не исключено, что пошло заражение, — копаясь в сундуке с различными баночками, ответила Маргарет. — Нужно всё обработать хорошенько и посмотреть, что там внутри. Поможешь мне? Смирно сидящая на дубовом стуле Картер повернулась к Маргарет. Девушка бросила на неё просящий взгляд и та согласилась. Согласилась то ли от сожаления к молодому человеку или его матери, то ли от взгляда Маргарет. Хотя, скорее всего, она просто вспомнила, что её долгом считается помощь людям. — Возьми щипцы, — бросая взгляд от тёмноволосой в окно, скомандовала Картер. — Мы на практике рассматривали подобный случай. У него могут остаться небольшие щепки, вызывающие гниль.

***

— Вот этой мазью будете обрабатывать вокруг раны. На саму рану лучше просто капать настойкой тентакулы — она будет успокаивать и способствовать быстрейшему заживлению, — перед почти сгоревшей свечой Картер давала наставления женщине, пока Маргарет доделывала перевязку. – Всё, что мы сделали, должно остановить гной. — Мои вы девочки! — махнув рукой, в которой был зажат небольшой платок, сказала женщина. — Моё счастье, что вы появились! А то я уже со всех ног сбилась! И как мне вас отблагодарить? — Благодарить нас не за что, — Маргарет закончила перевязывать ногу парню и подошла к столу, — мы лишь исполняли свой долг. Женщина, сидящая на лавке, подняла на тёмноволосую девушку глаза и чуть было не пустила слезу, но Маргарет положила ей на плечо руку и улыбнулась. — Вы не переживайте, с ним всё будет хорошо. — И как же вас таких красавиц на Стену то отправили? — Помощь везде нужна, — отозвалась Картер. На несколько мгновений в комнате повисла тишина, которую прерывало лишь тяжёлое дыхание лежащего на кровати молодого человека. — Подождите-ка меня здесь, — поднимаясь с лавки, сказала женщина, — я сейчас приду. Женщина поднялась со своего места и быстрым шагом вышла из комнаты. Девушки лишь переглянулись и продолжили заниматься своими делами: Картер оглядывала содержимое сундука, а Маргарет убирала со стола баночки с лекарствами. Всё это сопровождалось тяжёлыми звуками грома и потрескиванием молний. Уже через несколько минут в дом вернулась женщина, она держала что-то в руках, но в свете одной только свечи девушки не могли ничего разглядеть. — Мой муж, храни его Боги, при жизни был хорошим охотником, — садясь на своё прежнее место, начала говорить женщина. — Во многом благодаря тому, что приносил он много шкур, мы и согревались зимой. А если тебе тепло зимой, считай, что ты ещё поживёшь. Но я не об этом сейчас хочу вам сказать. На Стене холодно, а у вы то вон какие стройненькие! Только вот кости, увы, не греют. Поэтому, Картер, это тебе, — женщина протянула девушке какую-то шерстяную накидку и добавила: — Это кроличьи шкуры. Тебе будет и тепло, и не тяжело носить. Уж поверь, пригодиться. — Да нет, что вы, оставьте себе, — смутившись от неожиданного подарка, сказала девушка. — Нет уж, ты меня не обижай, — строго ответила сидящая напротив, — возьми. Маргарет, а это тебе, — женщина протянула стоящей рядом девушке что-то очень мягкое. — Это из шкурок лесных белок. Чувствуешь, какая шерсть мягкая, а? Красота! — Большое вам спасибо, — гладя шерсть своего подарка, сказала Маргарет. – Мы, наверное, уже пойдём. Что-то мне подсказывает, что сир Трефин уже начал тревожиться. — Куда же вы пойдёте таким-то дождём? Берите лучше свои накидки и пойдёмте за мной. В том змеином гнезде вас положат на старые твёрдые кровати, где бельё никогда не менялось, а у меня вам будет и тепло, и мягко. — Но нам как-то неудобно, — робко ответила Картер. — Вы нам и накидки, и ночлег… — Зато вы мне сына спасли, — поднимаясь с места, тихо сказала женщина, — а это многого стоит. Женщина жестом указала, чтобы девушки следовали за ней, и те, накинув свои подарки на плечи, молча повиновались ей. Они вышли из дома и огляделись: небо всё ещё оставалось тёмным, затянутым тяжёлыми тучами, испускающими из себя тяжёлые капли воды. Ветра уже не было вовсе, стройные молодые деревца гнул только тяжёлый напор дождя. Следуя за маленькой женщиной, девушки ступали по грязи, немного втягивающей ступни и затрудняющей ходьбу. Они быстро прошли небольшой сад, устроенный слишком просто, по-крестьянски: самые разные деревья были расположены без какого-либо замысла, в разброс по всей площади. Не обращая внимая на неухоженные плодово-ягодные деревья и кусты, девушки оказались в маленьком строении, где лежала большими кучами золотистая солома. Её было так много, что кое-где высота таких снопов достигала ветхого потолка, кое-где даже вылазила за границы, обмокая под проливным дождём. — Я бы вас с радостью положила у себя в хибаре, но нам и двоим там места мало, а здесь мягко. Под вашими накидками будет ещё и тепло, — взбивая руками солому, сказала женщина. — В любом случае, здесь не слышно воплей пьяниц из ночлежки, не страшно, что кому-нибудь взбредёт в голову зайти не в свою дверь. Девушки было немного растерялись, но Маргарет быстро оборвала неуютную тишину. — Большое вам спасибо и за такое. Мы с удовольствием расположимся здесь. У маленькой женщины блеснули глаза и она, улыбнувшись, пожала плечами и ушла в сторону своего дома. Её фигура быстро растворилась в шумной пелене дождя и девушки, смотрящие ей вслед, наслаждались свежестью и паром, исходящим от прелой земли. — Ну что, нужно располагаться, — обернувшись к Картер, произнесла Маргарет и начала взбивать руками солому. — Мне кажется, что здесь нам будет не очень удобно, — оглядев потемневшую солому, сказала Картер и, бросив взгляд на большую серую лужу, добавила: — И не очень приятно. — И что ты предлагаешь? — Давай залезем повыше? — девушка указала взглядом на солому, возвышающуюся почти до потолка. — Там будет и теплее, и приятнее. Пусть обе девушки и побаивались высоты, но вмиг влезли на дальнюю кучу золотистой соломы. Оттуда было хорошо видно длинные ручейки дождя, сбегающих с крыши и падающих прямо на темнеющую солому, вылезающую за границы строения; короткие змейки молний, которые рассекали влажный воздух и освещали всё вокруг на доли секунд. Солома и вправду была мягкой. Под своим весом медицинские сёстры немного проваливались, и это очень их веселило. Подаренные накидки оказались очень тёплыми и уютными, поэтому укрывшись ими, девушки чувствовали себя очень хорошо. — Рет, — вдруг раздалось в идиллии дождя и грома, — у тебя кто-нибудь остался в столице? — Хм, странный вопрос, — тихо ответила Маргарет. — У всех есть семья, которая ждёт при любых обстоятельствах. — Я не про семью, — немного смутившись, быстро выпалила Картер. — У тебя есть… ну, тот, кто нравится и кому нравишься ты. — О, Боги, Картер, не говори загадками! — усмехнувшись, сказала зеленоглазая. — У меня нет ни ухажёра, ни кого-либо похожего на него. А у тебя? — Нет, — с явной печалью в голосе ответила светловолосая девушка, — и никогда не было. — Почему же? — оборачиваясь к собеседнице, задала вопрос Маргарет. — Ты ведь такая симпатичная девушка: волосы длинные, глаза в тон вечереющего неба, стан получше, чем был у покойной Серсеи Ланистер. — Я ведь дочь портных, — чуть слышно прошептала Картер. — А это разве это на что-то влияет? — Маргарет улыбнулась и провела рукой по светлым волосам Картер. — Ты красивая и хорошая девушка, поэтому у тебя ещё всё впереди. Уверена, что тебя возьмёт в жёны самый завидный рыцарь Семи королевств. — Думаю, он предпочтёт тебя, — улыбнувшись, ответила Картер. — Ну-у-у, нет, — отмахнулась девушка. — Я бастард. Ни одни родители не дадут благословения на брак с такой девушкой. — Бастард? Но разве миссис Тичер не твоя матушка? — Картер приподнялась на локтях и округлила глаза. — Нет, просто я была зачата не сиром Тичером, — опуская взгляд, ответила Маргарет. — Но ведь он так о тебе заботится… — Он мой отец и он меня любит. Он воспитал меня и желает всего самого лучшего, а остальное неважно, — Маргарет закрыла глаза и Картер поняла, что девушку больше об этом расспрашивать не стоит. Она опустилась рядом с девушкой, закрыла глаза и медленно опустилась в объятия сна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.