ID работы: 1803983

Как на Джарета день рождения...

Гет
PG-13
Завершён
238
автор
Размер:
53 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 130 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 1. Один человек хорошо, а два - еще лучше!

Настройки текста
Король гоблинов расхаживал по своему кабинету и думал, как бы избежать этого ненормального празднования своего дня рождения. Каждый год происходило одно и тоже: он сидел на троне, и вереница гоблинов подносила к его ногам большую коробку, которая могла вовсе и не соответствовать размеру и весу подарка. Джарет до сих пор с ужасом вспоминает праздник, который для него устроили гоблины два года назад, через месяц после того, как Сара Уилльямс исчезла из Лабиринта. Тогда гоблины подарили ему портрет девочки, упаковав его в коробку два метра длиной, хотя сама картина была меньше метра и в длину, и в ширину. В тот день Джарет страшно разозлился. Ему было неприятно, что слуги замечают грусть в глазах своего короля и не игнорируют перемены, произошедшие с ним, когда он сам так старается не замечать их. - Если на этот день рождения они подарят мне что-нибудь, связанное с ней, я покажу им, где гоблин зимует... Король даже не подозревал, насколько серьезен был план его подданных. Вздохнув, Джарет опустился в кресло. Нельзя, нельзя вечно убегать от прошлого. То, что позади не должно рушить то, что впереди. Нельзя позволять старым чувствам брать над собой верх, тем более, когда прошло уже столько времени. Сара... ее имя он больше не хочет произносить, несмотря на то что она за какие-то тринадцать часов сделала с ним то, что он сам не смог за всю жизнь. - Любовь, - протянул Джарет и засмеялся, - любовь, что за чушь в самом-то деле! Как она может победить меня?! Слуги Его Величества, что находились в замке, услышав заливистый смех хозяина, изрядно перепугались. - Что-то случилось... - У хозяина день рождения на носу... - У короля истерика... - Это все та девчонка... - Чепуха... - Нет-нет, это точно та девчонка... - Неужели вы все хотите на Болото? - Голос короля Джарета слышали все придворные, которые не умели сплетничать тихо. "Какая глупость, нашли, о чем потрепаться. Сослать бы их всех на Болото, хоть что-то интересное будет, а то скука ужасная. Надоело уже самого себя развлекать хрустальными шарами, неудивительно, что на нее тогда это не подействовало должным образом! Так, все, хватит. Гоблинам легче легкого запретить судачить про события двухлетней давности, они так боятся меня, что постараются себя контролировать. А вот как мне себя заставить контролировать свой разум? Не могу же я сам себя запугать Болотом Злостной Вони! Абсурд", - Джарет закрыл глаза. Возможно, что-то надо было менять? Но что?..

***

В доме семьи Уилльямс все шло как обычно. Родители Сары уехали на юбилей тетушки Марты, которой исполнялось семьдесят пять, оставив девочку сидеть с младшим братом. Брату Сары, Тоби, недавно исполнилось два года, говорить ребенок умел неплохо, только вот букву "р" никак не хотел выговаривать. Родители не особо переживали, считая, что всему свое время. "Почитай ему вслух, спой ему что-нибудь, Сара", - говорил отец девочке, - "и вот увидишь, все будет хорошо. Поиграй с Тоби." Надо сказать, что подобные наставления больше не раздражали Сару, она терпеливо выслушивала их и кивала в знак согласия. Гоблины преподали девочке хороший урок два года назад, и Саре не слишком хотелось его повторять. Конечно, обычная жизнь была намного скучней приключений в Лабиринте, но эти приключения остались лишь только воспоминаниями... Хогл стал реже приходить к ней, а потом и вовсе перестал, ссылаясь на то, что король стал что-то подозревать о встречах с ней. Сара не винила Хогла, она ведь не хотела, чтобы ее друга окунули в Болото Злостной Вони. И вот сейчас Сара Уилльямс сидела на полу в своей комнате и разбирала свои старые игрушки. Кое-что она собиралась отдать Тоби, а кое-что так и оставить храниться на полках в напоминание о своих приключениях. Например, книжку "Лабиринт" она не отдаст ни за что на свете, пусть ей немножко и больно вспоминать короля гоблинов. - Сала! - Тоби надоело сидеть на кровати сестры и играть с плюшевым медведем. - Тоби, не Сала, а Сара, - мягко поправила девочка, на секунду оторвавшись от своего дела, - чего ты хочешь? Вопрос Сара постаралась задать как можно мягче. - Иглать! - Незамедлительно последовал ответ, и Тоби запустил в сестру мишкой для пущего эффекта. - Во что ты хочешь поиграть? - Сара отложила медведя в сторону и посмотрела на брата. - В гоблинов, гоблинов! Девочка встала с пола, взяла брата на руки и, смотря ему прямо в глаза, сказала: - Жил-был на свете гоблин, и звали его Тоби! Тоби почти не помнил, как так случилось, что он стал гоблином. И вот однажды... однажды король гоблинов... - Сара запнулась, - а впрочем, Тоби, не хочется мне что-то играть. Прости. "Почитай ему, спой ему", - совесть услужливо напомнила девочке о ее долге сестры, и девочка, усадив Тоби на табурет, достала первую попавшуюся книгу с полки. - Хочешь послушать про Золушку? - Нет! Гоблины! - Потребовал ребенок. - Будешь вредничать, я попрошу гоблинов забрать тебя, - не подумав, выпалила Сара, - ой, то есть... да, я так и сделаю. - Куда они забелут меня? - К королю гоблинов. - Ого... - Вот тебе и "ого", Тоби. Ты ведь уже там бывал, - усмехнувшись, добавила Сара, - так ты будешь слушать про Золушку или мне отдать тебя гоблинам? - Почему меня?! Пусть они плидут и тебя забелут! Плямо сейчас! - Малыш взмахнул своими маленькими ручками, словно пытаясь сотворить заклинание, а затем, довольно-таки ловко спрыгнув с табурета и смеясь, направился к игрушкам, разложенным на полу. Сара выронила книжку из рук. Что-то внутри у нее сжалось, когда она услышала заветные слова, произнесенные ее братом. Откуда он их мог знать? Ее ведь не заберут гоблины, нет? Ерунда какая-то, они не могут ее забрать, он же не произнес всю фразу целиком, он забыл сказать "я хочу", так что его слова ничего не могут значить. - Больше не говори так, Тоби, - прошептала Сара, подходя к брату и обнимая его, - слышишь? Не говори... - Почему? - Просто не говори так и все, - ответила Сара, а про себя подумала, что посылать родственников к гоблинам, вероятно, у них семейное.

***

Отряд гоблинов, которому было поручено добыть "подарок" для Его Высочества был уже в доме семьи Уилльямс. Прячась под кроватью, они не могли не услышать слова, которые произнес Тоби. Несколько гоблинов, которым два года назад посчастливилось помогать королю утешать ребенка, напевая про волшебный танец, даже восхищенно переглянулись. Вот что значит, побывать в гостях у короля Джарета! Вдруг произошло то, что гоблины совершенно не ожидали. Стоило Саре отвлечься, как Тоби заглянул под кроватку и схватил своей ручкой маленького гоблина. - Можно я это возьму? Сала, пожалуйста! Гоблин старался хранить молчание даже тогда, когда ребенок стал его трясти. - Тоби, что это? Я не помню, чтобы у меня была такая игрушка, - Сара было протянула руку к гоблину, но тот запищал. Ребенок от неожиданности уронил гостя из Лабиринта на пол. - Почему он пищит? - Странно, - проговорила девушка и склонилась над гоблином, зажмурившимся от страха, - но мне кажется, что я знаю, кто это. - Нет, не знаешь! - Пискнул гоблин. - Ой, - Сара отпрянула, - да ты точно гоблин... - Мы пришли забрать тебя, Сара Уилльямс, - оставшиеся гоблины вылезли из-под кровати, - не сопротивляйся. Порой гоблины так прямолинейны... Сара взяла озадаченного Тоби на руки и стала потихоньку отходить к двери. - Зачем я вам? - Еще шаг, еще шаг... Вот уже почти! - У короля Джарета завтра день рождения, а ты - его подарок. Сара выскочила за дверь, закрыв ее за собой, и хотела бежать в комнату родителей, чтобы спрятать там Тоби, но пара гоблинов преградила ей путь. - Нам надо спешить. Нужно будет подобрать коробку по размеру, деточка. Некогда с тобой в догонялки играть. - Ваш король знает, что вы меня похищаете? - Спросила Сара, не в силах произнести имя "Джарет". Гоблины переглянулись. - Ну... это нюансы. Некогда нам! Тут к паре гоблинов присоединились и те, которых Сара пыталась запереть в своей комнате. Все-таки этих существ никакая дверь не остановит, они же не в своем Лабиринте. Гоблины стали приближаться к девочке с ребенком. - Погодите! - Воскликнула Сара, крепче прижимая к себе Тоби. - Можно хотя бы брата оставить? - Хм... - один из гоблинов, судя по всему тот, что командовал "операцией", сделал шаг вперед, - не думаю, что разумно оставлять ребенка без присмотра. Просто пожелай, и мы его заберем. Ты знаешь, что нужно сказать, Сара Уилльямс. - А потом мне бегать по Лабиринту тринадцать часов и искать его? Нет, мы это уже проходили. - Хорошо. Тогда мы подарим вас обоих. Один человек хорошо, а два для Его Превосходительства еще лучше. - Что? Нет! Вы не имеете права нас дарить. Людей не дарят! Гоблин-начальник выудил из своих штанишек большую книгу под названием "Свод законов Лабиринта" , послюнявил палец и стал быстро-быстро листать ее. Открыв книгу на нужной странице, гоблин произнес: - Запрета дарить людей нет. Собственно, вся книга - липа, законы издает только Джарет. Так что, ты не имеешь права решать, что нам дарить, а что не дарить Его Величеству. Так все, ребята, и так времени уйму потеряли, - гоблины окружили Сару с ребенком, и не успела девочка прийти себя, как оказалась в знакомом месте...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.