The Anatomy of a Fall

Перевод
NC-17
Заморожен
379
4
seigfried бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
150 страниц, 65 777 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
379 Нравится 156 Отзывы 142 В сборник

Chapter 2. Part 2.

Настройки
Джерард мысленно согласился с Рэем. Маленькие дети были определенно какими-то зловещими, и в аду он безусловно блуждал бы по кукурузному полю, без огромного зеркала на палочке или ружья или ещё чего-то, что смогло бы спасти его жизнь. Джерарду стало интересно, любит ли Фрэнк кукурузные лабиринты, если он, конечно, посещал местный ‘Halloween Extravaganza’ (ежегодное мероприятие, проводится перед Хэллоуином, п.п.). Так как по всему городу уже были развешаны черные и оранжевые постеры, некоторые из них рваные и смятые, развевались по ветру. Они гласили об обещании покатать на возу каждого желающего, посетить дома с привидениями под надзором местной бейсбольной команды - Джерард мог с уверенностью сказать, что ему определенно стоило бы посетить что-то из этого – и одна из лучших частей: главный приз тому, кто первый доберется на вершину смазанного жиром высокого столба. В работах Норманна Роквелла определенно не было всего этого дерьма. Боб слегка кивнул. – Рэй просто травмирован, потому что на этих выходных ему придется учить детей Лафлинс играть на мандолине. - Ох… - понимающе выдохнул Патрик, ухмыляясь. – Репетиция «The Waps» (Хор который включал в себя пожилых присяжных, которые имели небольшое сходство с поведением ос, п.п. ). Попался. Может быть, они все же и не прислужники сатаны. По-моему, дети кажутся довольно милыми. Мрачно нахмурившись и что-то тихо пробормотав, Рэй продолжил изучать свою банку с колой. - На самом деле, кроме случайной попытки побега стада МакЭванса, нет ничего действительно захватывающего в обитателях города, обещаю. Ни серийных убийц, ни сатанистов, или еще кого-то подобного, - продолжил Патрик, задумчиво нахмурившись, снова вернулся к своей нотной тетради, которая лежала прямо перед ним. Боб стащил еще один жареный картофель у Джерарда. – Ну, была Мэри Дженкинс. Она же застрелила своего мужа, да? Ворм закатил глаза, когда Джерард заметно оживился. – В двадцатых годах, - многозначительно продолжил Ворм. - Да,- признался Боб. – Но тем не менее. Случилось это здесь. А, и еще те две девушки в 1980 вроде? У них было совместное самоубийство, обе спрыгнули с моста Pequannock и утонули. Это было чертовски жутко. О, а тот парень, который исчез еще до того, как я переехал сюда. Ты знал его, да, Торо? - Да,- ответил Рэй, опустив вилку и подперев ладонью подбородок. – Да, он брал уроки игры на гитаре у моей мамы, когда я был еще ребенком. Он всегда оставался допоздна поболтать со мной и однажды подарил мне эти крутые диски. Bowie, Black Flag, The Clash. Боже, я думал, что этому парню нужно было писать книгу по крутости, понимаешь? - И этот парень исчез?– спросил Джерард, действительно очарованный всей истории. Девушки, покончившие жизнь самоубийством, тоже были крутыми, но эта история, несомненно и неопровержимо привлекала своими неразгаданными тайнами. Это не был очередной вампирский культ или похищение инопланетянами с таинственными кругами на полях, но что-то в этом случае определенно было не так. Этот город был просто источником зла. - Да, он как-то раз не появился в школе, и больше его никто не видел, - нахмурившись, ответил Рэй, разрывая салфетку на мелкие кусочки. – Из этого раздули большое дело. На его поиски были отправлены полицейские с собаками и еще огромное количество каких-то людей и просто добровольцев. У него были эти музыкальные стипендии, поэтому вероятность того, что он сбежал, была чрезвычайно мала. Еще он должен был заканчивать школу той весной. Вы понимаете, что это чертовски грустно? Патрик кивал, складывая нотные тетради к себе в сумку и хватая поднос. – Я помню это. Это действительно было довольно крупное дело. На самом деле, я не очень-то понимал, что происходит, мне было только шесть, но мои родители участвовали в поисковой операции, и мне приходилось оставаться дома с миссис Джулс каждую ночь в течение где-то, двух недель. Каждый вечер на ужин была брюссельская капуста. - Этот парень что, просто исчез бесследно? – спросил Джерард, накрывая остатки своего обеда бумажной салфеткой и поднимаясь из-за стола, так как все остальные ребята уже собрались уходить. - Да, - тихо ответил Рэй. – Просто и внезапно. Пропал. Эй, Джерард, ты хотя бы съел что-нибудь? Послушай, на, возьми мой рулет, черт возьми. Уровень сахара в твоей крови, должно быть, до ужаса мал. Боб громко простонал, ударив Рэя по подзатыльнику. - Серьезно, просто игнорируй его, - сказал он Джерарду. – Его отец - диетолог в Тримбулском центре, так что его родители травмировали его психику еще в раннем возрасте. Все они направились обратно в кафетерий, чтобы оставить подносы, когда одна из младших девушек, маячивших вокруг их стола на протяжении всего обеда, загнала Патрика в угол, облив молоком. Рэй и Боб улыбнулись друг другу, в то время как Патрик стал красным, словно помидор. Джерард немного отстал от всех, снова чувствуя себя каким-то аутсайдером. Он просто искал телефон в кармане, чтобы отправить Майки сообщение, когда крики на другом конце кафетерия привлекли его внимание. В холле перед столовой был какой-то шум. Некоторые ребята, казалось, довольно нервничали, в то время как другие рассматривали происходящее с удивлением. На этот раз никто вообще не обращал внимание на Джерарда, все были сосредоточены на тощем миниатюрном парне, которого Джерард видел возле студии чуть раньше. Джерард мог только предположить то, что на его шее была надета довольно ироничная красная бандана, которая на самом деле выглядела довольно круто. А сейчас он стоял, уставившись в землю, с раскрасневшимися щеками и сжатой челюстью, пытаясь поскорее собрать свои мокрые тетради и листы. Он был намного младше Джерарда, но он точно был уверен в том, что ему было больше тринадцати. И, когда Джерард снова взглянул на парня, то в сторону несчастного, уже летела бутылка содовой, брошенная Тедом. Из-за этого книги парня постепенно начали намокать еще больше. - Что за чертовщина, - возмущенно вскрикнул Джерард. Где-то в глубине души он знал, что совсем не был идиотом, но, видимо, растущее в нем возмущение взяло верх над всей ситуацией. Он прошел мимо Теда, который присел рядом с мокрыми листами. Толпа студентов вокруг них начали громко шуметь, протягивая «ооо…», что было чем-то вроде всеобщего поддерживающего сигнала для этого сумасшедшего придурка Теда. Джерард просто терпеть не мог людей. - Ты в порядке? – спросил Джерард парня, который впился в него взглядом, а затем, покраснев, моментально отвернулся. Кажется, ему было даже меньше тринадцати. Господи, может быть даже около двенадцати. Джерард старался игнорировать Теда, который сейчас говорил что-то похожее на «педики» и «минет». – Слушай, позволь мне помочь. Чернила немного растеклись по бумаге, прилипая к полу, и Джерард мужественно сопротивлялся желанию попробовать их прочесть – наверняка, это было что-то вроде поэзии или лирических стихотворений, которые, вероятно, объясняют, почему местные гетеронормативные представители общества школы взъелись на него. Еще с самого начала ему так осточертело все это, этот подавленный город и эти люди, а он был здесь всего лишь два несчастных дня. Господи, а этот парень, вероятно, терпел все это годами. Джерард просто не мог даже представить, что он пережил за все это время. Он, наконец, собрал большую часть разбросанных листов с линолеума и протянул их парню, который пробормотал тихое "спасибо", пытаясь не встречаться с Джерардом глазами, и пробираясь сквозь толпу, убежал прочь. Это действительно было довольно впечатляюще видеть, как он растолкал достаточно большую толпу людей, чтобы поскорее скрыться. Джерард сидел на корточках и буквально чувствовал то, как Тед испепеляет взглядом его спину. Раньше он был уверен в том, что это всего лишь такое выражение, но сейчас он просто чувствовал, как его кожа пылает под взглядом любителя рогов. Но потом он действительно почувствовал что-то, и это была огромная, вонючая чертова нога Теда, которую он поставил на плечо Джерарда и толкнул его на пол. И Уэю определенно повезло, так как он успел упасть на руки, прежде чем его лицо оказалось бы в луже чернил. Он моментально вскочил на ноги, подумывая о том, может ли он поступить так же, как тот парень и просто взять и сбежать куда-то бесследно. Где-то в конце толпы он увидел Рэя, который смотрел на него с широко раскрытыми глазами. Он что-то говорил, но Джерард так и не смог разобрать из-за шума толпы. Казалось, что даже волосы Рэя выглядели какими-то расстроенными. - Это был твой маленький приятель по сексу, да? Должно быть, вы педики, должны держаться вместе, - усмехнулся Тед. Джеррад взглянул на него из-под густой челки, чувствуя, как его кровь начинает медленно закипать. Гребаный мудак. Он попытался пройти мимо этого ублюдка, но тот успел схватить его за локоть и, видимо, размахивание бейсбольными битами было отличной тренировкой для сжимания чей-то гребаной руки. Джерард попытался вырваться, но Тед еще крепче схватил его. - В чем твоя гребаная проблема? - Прорычал Джерард, сквозь сжатые зубы. – Что этот парень сделал тебе? - Я не знаю, кем ты себя возомнила, принцесса, - Тед придвинулся к Джерарду достаточно близко, так что его обжигающе грубое и влажное дыхание ощущалось на щеке парня. Он немного пошатнулся назад, что далось ему мучительно трудно из-за крепкой хватки Теда. Через его плечо он увидел одного из учителей, кажется, это был тренер из тренажерного зала. Он посмотрел в их сторону, ухмыльнулся, а затем намеренно развернулся и продолжил свой путь. Фантастика. - Может, тебе понадобится совет? – сказал Исаак за его спиной. – Многие люди согласились бы помочь тебе. - Ты просто не понимаешь, что значит жить здесь, - сказал Тед, находясь все еще слишком близко к Джерарду, отчего ему было ужасно некомфортно. – Вернись в город и оставь там свою задницу, педик, потому что мы здесь не нуждаемся в таком дерьме. А еще прихвати с собой маленькую женоподобную задницу своего младшего брата. Кстати, я слышал, что он плохо дышит? Так чертовски грустно. Где-то в толпе Джерард видел Рэя и Боба, которые шли к нему, но при этом они все еще были достаточно далеко. - Закрой свой гребаный рот и не смей говорить так о моем брате, - прошипел он, тяжело дыша. Джерард просто ощущал то, как его кровь шипит, словно бутылка газировки, или гелий, или углекислота. - О, какая забота, - сказал Тед, покачиваясь на пятках и улыбаясь Джерарду, очевидно, радуясь реакции, которую он получил. – Никто не заботится о том, что его брат-неудачник умирает. Кроме тебя, конечно. Что, будешь скучать по тому, как он сосал твой член? - Ты ублюдок, - прорычал Джерард, и его кулаки моментально сжались от переполнившей его злости. Он был просто готов взорваться и, и… сделать что-то, что он еще сам не до конца осознавал. Может быть, ударить в это гребаное самодовольное лицо Теда, но Боб внезапно появился из неоткуда и схватив его за руку, потащив назад. Рэй шел перед ними, крикнув что-то громко и вызывающе, отчего толпа подростков моментально расступились и, наконец, начала медленно расходиться. Джерард никак не мог унять дрожь. Боб вел его по коридору, то и дело поглядывая назад через плечо. - Ты в порядке? – тихо спросил он. - Этот ублюдок, - прошипел Джерард. Ему было сложно дышать, маленькие черные пятна плясали перед его глазами. – Кем он, черт возьми, себя возомнил? Гестапо ( тайная государственная полиция, п.п.)? Черт! Где были все учителя? Они просто взяли и окружили этого бедного парня! Это чертовски не правильно. - Да ладно, немного расслабляющей биологии поможет тебе успокоиться, чувак, - сказал Боб и тяжело вздохнул, потянув Джерарда в почти пустой холл. Кажется, они уже опаздывали на урок. – Слушай, ты должен быть осторожен с этими ребятами. Их гребаные семьи владеют этим городом. Это дерьмово. - Но это не значит, что они могут просто так окружить парня и вести себя так, словно они второе гребаное пришествие Гитлерюгенд (молодежная организация национал-социалистической партии Германии, п.п.), - Джерард злобно поглядывал на стену напротив него. - Да. Я знаю. Может, хочешь пропустить урок и пойти поиграть в Обитель Зла 4? – спросил Боб, изредка поглядывая на Джерарда. - Да, - пылко ответил Джерард, затем обдумывая то, что предложил Боб. Этого было достаточно, чтобы хоть немного унять его гнев, так как Боб, который был довольно крутым парнем, хотел провести время с ним за пределами школы. Он был достаточно удивлен, когда он сдружился с Фрэнком, а теперь… Джерарду было очень сложно найти с кем-то общий язык. Он не мог решить, стоит ли обводить себя мелом, потому что Гленн Фелл точно был адом или еще чем-то подобным. - Я имею в виду да, но я не могу, - поправил он нерешительно. – Я сказал Рэю, что буду его партнером на биологии. Может, спросим у него насчет прогула, тоже? - Я могу написать ему сообщение, но уверяю тебя, он точно не согласится. Он, черт возьми, уж слишком прилежный ученик. Боб засунул руки в карманы и улыбнулся Джерарду, и он сразу же почувствовал себя более спокойным. В любом случае, его ноги перестали дрожать. Своим молчанием Боб действительно очень помогал. Он протянул Джерарду сигарету, пока тот писал сообщение Майки. Что-то про очередную неудачу с бандой школьных парней. Майки же послал ему картинку его обеда: обесцвеченная паста и овощи с подписью «спаси меня». Другое сообщение пришло уже тогда, когда Джерард и Боб наконец были почти у класса биологии, идя к нему окружными путями, избегая офис посещаемости. Джерард, на самом деле, не слишком беспокоился по поводу опоздания на биологию, Миссис Стробел, кажется, совершенно не беспокоили приходы на ее урок после звонка. Но он все же надеялся, что у Боба не будет из-за этого проблем. «Серьезно, принеси мне полпирога, и я буду у тебя в долгу. Питер отправил фотографию своего члена всей телефонной книге. Берегись.» Боже, Пит такой идиот. Джерард улыбнулся телефону, отчего Боб непонимающе приподнял бровь. - Мой брат, - объяснил Джерард, решив упустить объяснения о эгсбиционистских склонностях своего старого друга. Боб направился на математику, оставляя Джерарда одного идти по коридорам, стараясь избегать Теда или еще кого-то из его друзей. Рэй ждал его в классе биологии, покачивая головой. - Я не могу поверить в то, что ты сделал это! – воскликнул он, потащив Джерарда за свою парту в правом дальнем углу. – Но это было просто удивительно. Они устраивали Райану тяжелую жизнь на протяжении всего года. Остальные ребята присматривали за ним, но они не могут быть рядом с ним все время, понимаешь? Да и ты тоже должен быть осторожен с этими парнями. Джерард разглядывал мертвую лягушку перед собой, грустно скрученный труп амфибии, который ожидал растерзания. Но он все равно продолжал быть ужасно злым. - Да, что за чертовщина? Эти придурки не напугают меня, - сказал он, открывая свой блокнот и начиная выводить каракули, описывая краткие бессвязные инструкции учителя. Он давил на ручку слишком сильно, поэтому, когда он писал, на бумаге оставались крошечные отверстия. - Просто они, черт возьми, делают все, чего только пожелают, - прошипел он Рэю, когда учитель перестал диктовать и сел за свой рабочий стол. – Потому что они не гребаные боги. - Не боги, но… довольно величественные. Я не знаю, - сказал Рэй, выглядя при этом довольно встревоженно. – Их семьи достаточно значимы в этом городе. Просто, серьезно, ты должен быть осторожен, ладно? Это все, что я имел в виду. Джерард нахмурился. – Да, да, - сказал он, сразу вспоминая выражение лица Теда, когда он говорил все то дерьмо о Майки. Он вел себя так, будто совершенно не осознавал того, как же чертовски больно знать то, что твой брат болен, и быть не в состоянии хоть чем-то ему помочь. Его карандаш внезапно разломался и упал на бумаги, отчего Джерард испуганно подскочил. – Черт, - прошипел он, пытаясь, наконец, успокоиться и приняться за работу над лягушкой. – Передай мне скальпель. Рэй бросил на него косой взгляд. – Не обижайся, чувак, но нет. Джерард выдавил искривленную улыбку. – Прости, я повел себя как мудак. - Нет, - ответил Рэй. – Я понимаю, почему ты злишься. Я просто не уверен в том, могу ли я позволить тебе держать острые предметы прямо сейчас, понимаешь? Джерард все же предположил, что это было справедливо. - То, что я делаю, в пятьдесят раз хуже именно для меня, - неохотно пробормотал он и ткнул лягушку пинцетом, в то время как Рэй, аккуратно разрезал ей живот, от чего воздух сразу же наполнился формальдегидом. Восхитительно. В любом случае, Джерард не жалел о том, что он попытался бороться с Тедом и его глупыми друзьями. Но он все равно был уверен в том, что это было чем-то вроде насилия. - Эм… - протянул Рэй, высунув язык, когда пытался сделать ровный надрез. – Послушай, тебе просто нужно находиться с нами поблизости. Нас довольно много и это будет безопаснее. Черт, я разрезаю желудок. Это довольно грубо. Тьфу. И да, ты можешь встретить нас всех в студии группы после школы, после этого мы собираемся пойти ко мне домой и поиграть в Guitar Hero после репетиции. Если хочешь, ты можешь прийти. - Я полнейшее дерьмо в Guitar Hero, - Джерард сказал это намного грубее, чем ожидал. Черт. – Кроме того, мне нужно встретиться кое с кем после школы. Но, эм… спасибо. Эй, у тебя есть книга по лабораторным? Я не взял свою. - Да, еще у меня есть все записи с прошлого месяца, я могу сделать тебе их копии завтра, - сказал Рэй, подталкивая Джерарду свою книгу лягушачьей лапкой. – И я дам тебе свой адрес, и ты сможешь прийти ко мне домой позже, если захочешь. Ко мне добраться очень легко, тебе просто нужно идти по главной улице, пересечь мост и повернуть на лево к Мэйпл. Было действительно приятно слышать приглашения от Рэя, раздумывал Джерард, разглядывая свою мертвую лягушку. Он чувствовал себя немного неловко и странно из-за этого приглашения, потому что он не очень любил встречаться с родителями своих друзей, так как они всегда странно смотрели на него, как будто Джерард вот-вот собирался украсть из их дома все серебро, только потому, что его глаза были подведены карандашом, а волосы - покрашены. Рэй был довольно милым по отношению к нему, но возможно, ему было просто жаль бедного новенького изгоя с разбитой губой. Кроме того, Джерард еще обещал встретиться с Фрэнком, которого он так и не увидел сегодня в школе. Он нахмурился. Такого как Фрэнк просто не возможно не заметить. Рэй случайно перевернул мертвую лягушку, и неприятный запах формальдегида снова разнесся по всему классу, прежде чем Джерард успел перебороть себя, расспросив Рэя о том, знает ли он каких-нибудь горячих татуированных панк-парней, которые сейчас могли быть, эм, свободными. Но вместо этого они провели весь остаток урока, пытаясь понять все это дерьмо и выпотрошить весь желудок несчастной лягушки. Было предельно ясно, что они провалят все задние, но при этом Рэй был довольно веселым, ну, и еще немного смешным. Может быть, Рэй и Боб действительно хотели провести время с парнем. Из-за того, что Джерард почти целый час смотрел на труп лягушки, он определенно чувствовал себя странно лучше на протяжении всех остальных уроков.
379 Нравится 156 Отзывы 142 В сборник
Отзывы (3)