ID работы: 1805062

Принц-Чудовище

Гет
NC-17
В процессе
148
автор
GreedyPerson бета
Размер:
планируется Макси, написано 419 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 421 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 22. Всему есть своя причина

Настройки текста
      Розали переоценила себя. Дорога была отнюдь не легкой. И она безумно устала. Путь казался долгим и бессмысленным. Однако девушка скрывала свою усталость. Ей не хотелось, чтобы Эмметт считал ее слабой. В то время как Виктория с благодарностью принимала заботу Джеймса, Розали раздраженно отмахивалась от помощи королевского стража.       Ей хотелось, чтобы он перестал относиться к ней, как к капризной маленькой девочке. Она желала быть в его глазах женщиной. Страстной, красивой, желанной, такой, которой он хотел бы обладать, а не поклоняться, как делал он. Это его почтение выводило ее из себя. Они сейчас были в лесу, не было смысла придерживаться правил дворцового этикета. — Смотрите, дом! — обрадовалась Виктория, когда увидела, что за большим дубом открывается вид на маленький лесной домик. — Что это? Один домик в чаще леса — это не деревня, — проговорила Розали, взглянув на Джеймса. Джеймс вел их в деревню, где обещал достать лошадей. Тогда их путь стал бы гораздо легче. — Я знаю, — раздраженно проговорил Джеймс. Его раздражали ее королевские замашки. Раздражал Эмметт, что напоминал ему собаку на привязи у этой самовлюбленной особы. — Это домик ведьмы. Я знаю ее немного, но плохого она не делала. — Ведьма? — с опаской спросила Виктория. Джеймс кивнул. — В смысле, самая настоящая ведьма? — вновь уточнила девушка, уже взглянув на Эмметта с Розали. Те были удивлены не меньше ее. — Это просто маленькая старушонка, она не причинит нам вреда, — поспешил успокоить их Джеймс. — Но она ведьма, — заметил Эмметт. — Да, но тебе не придется меряться с ней мечами. Она довольно добродушная. — Мы этого не знаем, — бросил Эмметт. — Ведьма не может быть хорошей, — согласилась с ним Виктория, — и разве ведьмы существуют? — Ты задаешь вопросы не в той последовательности, — усмехнулся Джеймс.       Виктория одарила его возмущенным взглядом. Она не понимала его веселого настроения. Розали не нравилась их болтовня. Не дожидаясь их, она двинулась вперед. Эмметт тут же последовал за ней. Раздраженная его опекой, она прибавила шаг. Подбежав к двери, девушка со всей силы распахнула ее. Запоздало она вспомнила о правилах приличия, но затхлый запах, который ударил в нос, показал, что сожалеть поздно. Розали прошла внутрь, игнорируя инстинкты, вопящие, чтобы она убиралась прочь. Эмметт схватил ее за руку. — Ваше высочество, вам не стоит… — Отстань, — отдернула свою руку Розали.       Любопытство стало ее коварным искусителем. Даже вдыхая этот отвратный запах, она двинулась вперед. В следующую минуту она почувствовала, что наступила на что-то мягкое, что тут же вызвало неприятные чувства. Девушку обдало таким холодом, что по коже поползли мурашки. Она осторожно опустила глаза вниз. Седые волосы, лицо, перекошенное от ужаса. Увидев мертвую, невероятно страшную старуху, Розали едва не упала. Она коснулась стола и закричала.       Эмметт дернул ее на себя, и Розали уткнулась в его грудь. МакКарти поспешил вывести ее наружу. — Что случилось? — встревожился Джеймс, увидев рыдающую Розали в объятиях Эмметта. — Виктория, останься с ней, — попросил Эмметт, отстраняя от себя девушку, — Джеймс, тебе стоит на это взглянуть.       Виктория увела подругу подальше от дома. Розали почти уже не плакала. Она с жадностью вдыхала свежий воздух и пыталась прогнать то, что видела только что. Безобразное мертвое лицо старухи, было не тем, что легко забыть. — Все хорошо, милая, — ласково проговорила ее подруга. — Да, я просто испугалась, — прошептала Розали. Она почувствовала облегчение. Розали глубоко вдохнула и выдохнула. Напряжение спало, вместе с этим пришла ясность. Девушка только сейчас поняла, что из той хижины, она кое-что стащила. Она разжала руку, что прижимала к груди. — Что это? — вместо нее выпалила испуганная Виктория. — Это книга, я… — Розали рассеянно моргнула. — Это плохая книга, ее надо вернуть, — живо зашептала ее подруга. — Я не нарочно ее вытащила, ладно. Я была напугана, едва не упала, я была напугана… Розали удивлялась тому, как сильно она хочет оправдать себя. — Ладно, ты не специально ее стащила. Но эта вещь принадлежала ведьме. — Мертвой ведьме, — перебила ее Розали. — Что? — испуганно воскликнула. — Мертвой? О чем ты? Она придет за ней. Нужно избавиться от нее, как можно быстрее. — Викки, заткнись, — раздраженно выпалила девушка, — это всего лишь книга, а она всего лишь мертвая старуха. Ведьмы бывают только в сказках. А теперь иди, найди парней. Нам нужно похоронить ее.       Виктория бросила на подругу обиженный взгляд. Она не разделяла ее убеждений, но спорить не стала. Однако Розали потянулась к ней: — Прости, — проговорила она, — милая, прости. Знаю, временами я ужасная, но я люблю тебя. Не говори парням о книге. Я сама разберусь, что делать с этой книгой. — Не разберешься. Это безумие, Роуз, ты просто сходишь с ума. Ты перестала понимать, что происходит. Для тебя все это игра, но тут нет ничего веселого. Здесь опасно, смертельно опасно. И прости, что я единственная, кого это волнует.       Разозлившись на свою подругу, Виктория ушла. Розали лишь виновато пожала плечами. Она понимала, что разочаровывает ее, но ничего не могла с собой поделать. Она двигалась вслепую, надеясь, что в результате выберет правильную тропу. Девушка взглянула на книгу вновь. Потрепанная черная обложка, разрисованная узором. Розали бросила взгляд на руку, на браслет с таким же узором, что и на книге. Сердце ее заколотилось с бешеной силой. Совпадение было недобрым знаком, это она понимала.

***

Metisse — Nomah's Land       Принц Альберт Джаспер Хейл сидел на троне, перед ним стояла его невеста. Как выяснилось, Элоиса Сесиль Барнабас. Кроме имени в ней ничего не изменилось. Она по-прежнему была прекрасной, милой, нежной хрупкой, только всему этому он больше не хотел верить.       Элис впервые проклинала себя за то, что не может говорить. За то, что не может заставить принца заставить взглянуть ей в глаза. У нее было так много вопросов, на которые он мог бы дать ответ. Вопросов, что могли бы прояснить их отношения. Она была не готова так сдаться. Он был ее спасителем, что защитил ее от кошмаров. Другом, что снисходительно не замечал ее недостатки.       Но сейчас принц перестал быть ее другом. Он был теперь судьей, что назначал наказания. Беспристрастный, холодный, казалось, этот процесс ему до смерти наскучил. Впрочем он действительно был вялый. Принцесса ничего не совершила тяжкого. К ее истории относились скорее с жалостью, чем с осуждением. Приводили свидетелей. Нашли даже старого купца, что много лет тому назад был в Розенберге. Он узнал в Элис младшую принцессу. «Младшую» из его уст звучало так малозначительно, что девушка разозлилась. Она понимала, что слава о Розали оттеняет Элис. Всем хотелось верить, что Розали истинная принцесса. Людям нравится, когда власть и красота сочетается в одном человеке. — Если бы вы признались мне раньше, — наконец обратился к ней Джаспер, — то все остальное перестало бы иметь значение. Будь вы даже дочерью прачки в Розенберге, свадьба бы состоялась. Но вы не сказали. Я не хочу всю жизнь мучиться в сомнениях. Думать о том, о чем еще вы не сказали. Сожалею, что вам пришлось покинуть родное королевство. Кажется, вы очень любите свою страну, и это восхищает. Завтра утром вас будет ждать карета. Мой преданный слуга Нильс вернет вас домой. Я разрываю помолвку.       Элис упала на колени, совершенно сбитая столку. Раньше она молила бы о возможности увидеть свое королевство, но сейчас поняла, что не готова вернуться домой. Ведь это означало навсегда забыть Лунар. — Совещание окончено, — проговорил Эдвард. Но Элис не нашла силы встать. Ей казалось, пол под ней дрожит, что удержаться на ногах невозможно. — Вам повезло, милая, я настаивал на тюремном заключении, — шепнул ей Эдвард, проходя мимо.       Принц не произнес ни слова, как и остальные члены собрания. Они проходили мимо растерянной девушки, что сидела на полу. «Все закончилось!» — проносилось у нее в голове, но она больше не могла плакать, не хотела. Девушка просто пыталась свыкнуться с мыслью, что все закончилось. Белла побежала вслед за принцем. — Ваше высочество, — позвала она и, как только мужчина обернулся, сделала услужливый реверанс. Принц уже интуитивно полагал, что речь зайдет о принцессе. Ее лицо говорило само за себя. Она собиралась просить об одолжении. — Все закончилось, Белла. Не нужно ходатайствовать за принцессу, — раздраженно выпалил он. — Я не собираюсь говорить о принцессе. Точнее, о том, что вы ее отсылаете, это ваша воля, — сбивчиво начала она и, увидев попытку принца вставить слово, добавила, — нет, я не осуждаю. — Осуждать? За что? — вспылил Эдвард, который стоял рядом, — она лгала. — Это неважно, — примирительно вскинул руку Джаспер, — уже не важно. Это мое решение, и оно не изменится. — Я знаю, — проговорила Белла, — но я хотела бы попросить вас об одолжении. — Я слушаю. — Я хочу сопроводить принцессу домой. — Сопроводить? — переспросил Эдвард. — Она того стоит? — спросил Джаспер.       Белла виновато опустила глаза. Принц был добр с ней. Он спас ей жизнь, но она больше не могла оставаться. Ей нужно было бежать. Она нигде так долго не задерживалась. Вся ее жизнь была побегом от тех людей, что могут ей навредить. Эдвард стал еще одним поводом, чтобы оправдать свой побег. — Вы говорили, что я вольная птица. Что вы всего лишь подарили мне свободу. — Да, — угрюмо рявкнул Джаспер, — говорил.       Белла была его другом. Она была рядом, и он ценил это. Он и не думал, что после всего произошедшего она встанет на сторону принцессы. Джаспер чувствовал, что его предали дважды. — Делайте, что хотите. Уезжайте, — махнул рукой принц, — все уезжайте. Он ушел, оставляя Беллу и Эдварда наедине. — Значит, сопроводить? — вновь спросил Эдвард. Он коснулся ее руки. Белла сглотнула. Все его прикосновения были подобно молнии. Сначала он заряжал искрой, а потом сердце содрогалось от грома. — Прости, что обидел тебя. Я всегда такой грубый, но я не горжусь этим. Я… Голос мужчины звучал тихо. Неуверенно, робко, казалось, он впервые пытался извиниться. — Я не вернусь, Эдвард, — Белла не хотела слышать его извинений, — прощай.       Затем девушка повернулась и пошла прочь. Она не проронила ни одной слезы. Быть может, на свете есть один единственный Эдвард Мейсон, что так сильно волнует ее, но и сердце у Беллы только одно. Она поклялась, что ничто больше его не ранит.       Утро Элис встретила в молитвах. Все ее вещи были собраны, но радости не было. Она полюбила даже эту хмурую погоду. Даже ждала, что появится Мария. Что хоть она попытается помочь ей. Было бы смешно, если бы она не чувствовала себя настолько жалкой. Она вновь уезжала против своей воли и снова рыдала няня. Клотильда пыталась отговорить принца, но это ничего не дало. Даже Эсми и Карлайл пока не знали, что помолвка разорвана. Принц был настроен решительно.       Элис гуляла в саду, что совсем недавно пробудила к жизни. Девушка задержалась возле того куста, что вылечила Эсми. Он стал самым красивым. Принцесса знала, что будет скучать по саду. Забота о нем было хорошим времяпрепровождением. — Принцесса, пора, — напомнила Белла.       Элис кивнула и, потянувшись к цветам, вдохнула их аромат. Ей хотелось запомнить его. Они прошли к карете, возле которой выстроился ряд из слуг, ни принца, ни Эдварда не было. Это внезапно разозлило Элис. Она нечасто злилась, но сейчас чувство собственного достоинства пронзило до глубины души. В тот момент, когда молодой лакей открыл перед ней дверцу, приглашая в карету, Элис отступила назад. — Принцесса, идемте, — позвала ее Белла. Однако Элис отрицательно махнула головой. Она повернула обратно во дворец. — Принцесса, — удивленно воскликнула Белла.       Однако это не остановило Элис. Девушка прибавила шаг. Злость закипала в ней. Обиды, что так долго копились в ней, словно искры лопались в ее голове. Быстрые шаги перешли в бег. Невзирая на крики, что просили ее одуматься она бежала.       Ей нужно было найти принца и сказать все, что она об этом думает. Даже ее плащ не поспевал за ней. В какой-то момент застежка отцепилась, и кроваво-красный, шелковый плащ полетел на пол. Она толкнула широкие тяжелые двери кабинета и предстала перед принцем. Мужчина бросил на нее удивленный взгляд. До этого он считал себя правым, но сейчас засомневался. Под гнетом красивых карих глаз он почувствовал себя виноватым. — Что тут происходит? — поспешил к ним Эдвард. Он взглянул на друга, затем на принцессу. — Разве вам не пора уехать? — Оставь ее, Эдвард. Очевидно, нашей принцессе есть, что сказать, — спокойно проговорил Джаспер. Его спокойный голос еще больше разозлил девушку. Она взяла Беллу за руку и зашла в кабинет. Белле была отведена роль переводчика. — Я, Элоиса Сесиль Барнабас. Я единственная законная принцесса Розенберга. Я красива и умна. Я ничем не уступаю Розали. И я не уеду. Я принцесса. Вы потребовали себе в жены принцессу. Вы потребовали. Вы заставили пойти моего отца на хитрость. Угрозами вы напугали нас. От меня потребовали этой жертвы. Я чувствовала себя преданной, мне было больно и страшно. Из-за вас я рассталась со всем, что было дорого мне.       Джаспер молчал. По правде, это было неожиданно даже сейчас. Он ждал, что она будет винить его, ненавидеть и бояться, но где-то в начале. Не сейчас, когда она стала ему так дорога. Когда он знал, каково это получать от нее искреннее улыбки. — Но хуже того, вы заставили меня привыкнуть к вам. Вы стали другом. Я доверяла вам. Верила, что вы, в отличие от остальных, понимаете меня. Понимаете, несмотря на то, что мне трудно произнести хоть одно внятное предложение без посторонней помощи. Я думала, что это перестало иметь значение хотя бы здесь. Я принцесса, и вы не имеете права меня вот так вот выдворять. Если я повинна, я отвечу по закону, но никуда не уеду. Джаспер приблизился к девушке, заглянул в глаза. — Мне жаль, — проговорил он, — вы правы. Вы принцесса, я должен с этим считаться. Если вы и вправду так полюбили Лунар, можете остаться. Будете гостьей. Кроме того, я уверен, что тут немало молодых успешных людей пожелают сделать вас невестой и, быть может, даже женой. Однако для Элис самым больным было то, что принц явно дал понять, что он не из их числа.

***

Carina Round — For Everything A Reason — Кто мог ее убить? — удивленно проговорила Виктория.       Розали настояла на том, чтобы старуху похоронили. Затем они ушли как можно дальше, от этой местности. Мужчины были уверены, что там небезопасно. К тому же, Джеймс уверял, что так они быстрее доберутся до его деревни. На ночь они остановились на ночевку. Рядом была река. Мужчины наловили рыбу и приготовили вкусный ужин. — Разбойник, — проговорил Джеймс. — Думаешь? — недоверчиво пробормотал Эмметт, что сидел напротив. — Скорее всего, попал в дом, понял, что он не пустой, испугался. — Но она же ведьма, — снова проговорила Виктория, — разве они не могут убивать взглядом. Джеймс усмехнулся и взглянул на девушку. Пожалуй, за день она пережила многое. Для нее каждый день был, как новое испытание. Сдернув с себя плащ, он накинул его на ее хрупкие плечи. — Это была дряхлая, полубезумная старуха. Она варила травы и распевала странные песни. Быть может, она и не была ведьмой. Просто она однажды выходила меня и, если верить ей, вырвала меня из лап смерти. — Из лап смерти? — удивленно вскинула брови девушка. — Это старая история, — проговорил Джеймс.       Розали сидела в стороне. Она думала о книге, которую случайно прихватила с собой. О старухе, на которую они наткнулись. Джеймс говорил, что она знала об их мире. Знала Розенберг, но кем она была, никто не знал. Однако Розали знала, что это неслучайно. Что-то изменилось, когда она взяла в руки ту злополучную книгу. Она чувствовала, что ей грозит опасность. Чувствовала, что за ней следят. Воспользовавшись тем, что Виктория оживленно беседовала с Джеймсом, она подошла к Эмметту. — Слушай, мне сегодня не по себе. Можно сегодня я лягу с тобой, — проговорила она шепотом. МакКарти удивленно посмотрел на девушку. Пожалуй, он был смущен больше, чем она. — Что это значит? — спросил он. — Мне необходимо знать, что если мне будет угрожать опасность, ты будешь на расстоянии вытянутой руки. — Не выдумывай, Роуз, — выпалил рассерженный Эмметт. Розали вопросительно вскинула брови. — Я сегодня дежурю. Спать не буду, так что, можете не бояться, принцесса. Я на страже вашего сна.       Однако Розали это не успокоило. Она еще долго лежала рядом с Викторией и не могла уснуть. Девушка смотрела на одинокую фигуру Эмметта, что сидел, прислонившись к широкому дубу. Было как-то жалко, что он никогда не станет для нее другом.  — Роуз, — тихий шепот разбудил ее. Она удивленно посмотрела на Эмметта. Уже светало. — Эмметт что-то случилось? — сонно спросила она. Девушка была несколько удивлена переменой в его настроении. — Уже утро, соня, — с теплой улыбкой проговорил он. Розали улыбнулась в ответ. Было странно видеть его таким. Она обернулась к подруге, желая разбудить ее. Девушка думала, что пора собираться в дорогу, но Эмметт остановил ее. — Не буди ее, еще рано, — испуганно проговорил он.       Розали удивленно взглянула на стражника. Она никогда не думала, что это может испугать его. Эмметт никогда ничего не боялся. Сейчас он вел себя достаточно странно. — Идем, искупаемся, — внезапно предложил он. — Эмметт, я же твоя принцесса, — усмехнулась девушка. Пожалуй, его предложение было несколько необычным. — Идем, никто не узнает, — МакКарти снова соблазнительно улыбнулся.       Он помог Розалии встать. Девушку испугал туман, он был такой густой, что было сложно разглядеть что-то дальше пяти шагов. Они пошли к реке. Розали несколько замялась, когда они подошли к берегу. Снимать платье она не решилась. Не думая ни о чем, она вошла в воду. Приятная, освежающая прохлада полностью разбудила ее. — Это так странно, — внезапно проговорила она, взглянув на Эмметта, — разве можно плавать при таком тумане? Это не опасно?       Эмметт улыбнулся. Розали испуганно опустила его руку. На мгновение она засомневалась, что перед ней Эмметт. Он был другим. Таким, каким она мечтала его видеть, и все же, эта перемена испугала ее. — Не бойся, — проговорил мужчина, коснувшись ее лица, — я ведь с тобой. Верь мне.       Затем он потянулся и поцеловал ее. Розали с жадностью впитывала его поцелуй. Он был волшебный. Она так давно предвкушала его, что боялась поверить, что он реальный. — Ты ведь веришь мне? — проговорил Эмметт, прервав поцелуй. — Да, — с придыханием, ответила девушка. — Это хорошо, — проговорил МакКарти, погружая ее в воду.       Розали расслабилась, уходя в воду. Она любила купаться, но в этот раз ее обуял страх. Она попыталась выплыть, но ей не дали этого сделать. Тяжелые мужские руки легли, ей на плечи и погрузили в реку. На девушку накатила паника. Она начала сопротивляться, но руки Эмметта не давали ей выплыть. Розали боролась за воздух, что сейчас был необходим ей. Она боролась за жизнь, которой ее сейчас пытались лишить. Девушка пыталась прогнать все посторонние мысли. Воздух — это единственное, что волновало ее. Воздух, что стремительно сокращался в ее легких, делая ее спасение почти невозможным. Розали боролась до последнего, но шансы были не равны. Постепенно холод и нехватка кислорода ослабили ее. Девушка закрыла глаза и опустила руки. Последнее, о чем Розали успела подумать, было то, что она была права. Ей грозила опасность, и она ее настигла. Господь, говорят, всему есть своя причина, For every ending a new beginning Каждый конец предвещает новое начало. And so they say baby for everything a reason Малыш, говорят, всему есть своя причина, And so they say baby for everything a reason Малыш, говорят, всему есть своя причина…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.